Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-23 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=31743
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-23 Priit Laes <amd@store20.com>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
|
||||
|
||||
* dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
|
||||
|
||||
162
po/et.po
162
po/et.po
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
|
||||
#
|
||||
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005, 2006
|
||||
# Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002
|
||||
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005
|
||||
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005, 2006.
|
||||
# Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.
|
||||
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005.
|
||||
#
|
||||
# Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002
|
||||
#
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Automaatlõpetuse pikkus"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
|
||||
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
|
||||
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4900,6 +4900,8 @@ msgid ""
|
||||
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
|
||||
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata "
|
||||
"asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
|
||||
msgid "Time divisions"
|
||||
@ -4920,14 +4922,15 @@ msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming"
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
|
||||
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutid\", \"tunnid\" või \"päevad\"."
|
||||
"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) "
|
||||
"või \"days\" (päevad)."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutid\", \"tunnid\" või "
|
||||
"\"päevad\"."
|
||||
"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutes\" (minutid), \"hours\" "
|
||||
"(tunnid) või \"days\" (päevad)."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
|
||||
msgid "Week start"
|
||||
@ -5006,7 +5009,7 @@ msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
|
||||
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
|
||||
msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas."
|
||||
msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
|
||||
msgid "Work days"
|
||||
@ -10184,7 +10187,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
|
||||
msgid "_Post To:"
|
||||
msgstr "_Postita kellele:"
|
||||
msgstr "_Postita kuhu:"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
|
||||
msgid "Click here to select folders to post to"
|
||||
@ -10192,7 +10195,7 @@ msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
|
||||
msgid "Post To:"
|
||||
msgstr "Postita kellele:"
|
||||
msgstr "Postita kuhu:"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
|
||||
msgid "A_ttach"
|
||||
@ -12077,19 +12080,19 @@ msgstr "Otsi sissetuleva posti seest rämpsu"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
|
||||
msgid "Citation highlight color"
|
||||
msgstr "Tsiteeringu esiletoomise värv"
|
||||
msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
|
||||
msgid "Citation highlight color."
|
||||
msgstr "Tsiteeringu esiletoomise värv."
|
||||
msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
|
||||
msgid "Composer Window default height"
|
||||
msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi kõrgus"
|
||||
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
|
||||
msgid "Composer Window default width"
|
||||
msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi laius"
|
||||
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
|
||||
msgid "Default charset in which to compose messages"
|
||||
@ -12146,11 +12149,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
|
||||
msgid "Empty Trash folders on exit"
|
||||
msgstr "Programmi sulgemisel tühjendatakse prügikaustad"
|
||||
msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
|
||||
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
|
||||
msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad."
|
||||
msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
|
||||
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
|
||||
@ -12174,8 +12177,8 @@ msgid ""
|
||||
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
|
||||
"they really want to do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas "
|
||||
"ta tõesti soovib seda teha."
|
||||
"Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse "
|
||||
"küsimine"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12183,6 +12186,10 @@ msgid ""
|
||||
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
|
||||
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui Evolutionil pole konkreetse mime-tüübi jaoks sisseehitatud vaaturit, "
|
||||
"siis iga selles nimekirjas olev mime tüüp seotakse GNOME mime-tüüpide "
|
||||
"andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit "
|
||||
"kasutatakse sisu kuvamiseks."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
|
||||
msgid "Last time empty trash was run"
|
||||
@ -12240,9 +12247,9 @@ msgid ""
|
||||
"load images off the net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused "
|
||||
"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse "
|
||||
"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla 1 - Pildid laaditakse "
|
||||
"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati "
|
||||
"võrgust maha"
|
||||
"võrgust alla"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
|
||||
msgid "Log filter actions"
|
||||
@ -12262,19 +12269,19 @@ msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
|
||||
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
|
||||
msgstr "Märgi Nähtud staatusega peale määratud taimauti"
|
||||
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
|
||||
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
|
||||
msgstr "Märgi Nähtud staatusega peale määratud taimauti."
|
||||
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
|
||||
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
|
||||
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
|
||||
msgid "Message Window default height"
|
||||
@ -12307,16 +12314,16 @@ msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
|
||||
msgid "Prompt on empty subject"
|
||||
msgstr "Tühja teema korral küsi kinnitust"
|
||||
msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
|
||||
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
|
||||
msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib kausta puhastada."
|
||||
msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
|
||||
msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib saata sõnumit ilma Teemata."
|
||||
msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
|
||||
msgid "Prompt when user expunges"
|
||||
@ -12324,20 +12331,21 @@ msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
|
||||
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
|
||||
msgstr "Kinnituse küsimine, kui kasutaja määrab ainult pimekoopia"
|
||||
msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
|
||||
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit"
|
||||
"Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse "
|
||||
"küsimine"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
|
||||
"receive HTML mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga "
|
||||
"sõnumeid vastu võtta."
|
||||
"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi "
|
||||
"HTML sisuga sõnumeid vastu võtta."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
|
||||
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
|
||||
@ -12351,11 +12359,11 @@ msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
|
||||
msgid "Recognize links in text and replace them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
|
||||
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja piltidega asendamine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
|
||||
msgid "Run junk test on incoming mail"
|
||||
@ -12363,11 +12371,11 @@ msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
|
||||
msgid "Send HTML mail by default"
|
||||
msgstr "Sõnumite vaikimisi saatmine HTML formaadis"
|
||||
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
|
||||
msgid "Send HTML mail by default."
|
||||
msgstr "Sõnumite vaikimisi saatmine HTML formaadis."
|
||||
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
|
||||
msgid "Show Animations"
|
||||
@ -12387,11 +12395,11 @@ msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
|
||||
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
|
||||
msgstr "Helifail, mida mängitakse uute sõnumite saabumisel."
|
||||
msgstr "Helifail, mida esitatakse uute sõnumite saabumisel."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
|
||||
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasutaja poolt valitud uuest sõnumist teavitamise tüüp."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
|
||||
msgid "Spell check inline"
|
||||
@ -12411,7 +12419,7 @@ msgstr "Terminali kirjatüüp"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
|
||||
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
|
||||
msgid "The terminal font for mail display"
|
||||
@ -12428,18 +12436,22 @@ msgid ""
|
||||
"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
|
||||
"mail view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See võti peaks sisaldama XML-struktuuride nimekirja, mis kirjeldavad "
|
||||
"kohandatud päiseid ja nende kuvamise tingimusi. XML-struktuuri vorming on "
|
||||
"<header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on "
|
||||
"\"enabled\" määratud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
|
||||
msgid "Thread the message list."
|
||||
msgstr "Sõnumiloendi lõimedesse paigutamine."
|
||||
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
|
||||
msgid "Thread the message-list"
|
||||
msgstr "Paiguta sõnumiloend lõimedesse"
|
||||
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
|
||||
msgid "Thread the message-list based on Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
|
||||
msgid "Timeout for marking message as Seen"
|
||||
@ -12483,49 +12495,52 @@ msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
|
||||
msgid "View/Bcc menu item is checked"
|
||||
msgstr "Vaade/Bcc menüüelement on valitud"
|
||||
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
|
||||
msgid "View/Bcc menu item is checked."
|
||||
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüüelement on valitud."
|
||||
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
|
||||
msgid "View/Cc menu item is checked"
|
||||
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüüelement on valitud."
|
||||
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
|
||||
msgid "View/Cc menu item is checked."
|
||||
msgstr "Vaade/Koopia menüüelement on valitud."
|
||||
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
|
||||
msgid "View/From menu item is checked"
|
||||
msgstr "Vaade/Kellelt menüüelement on valitud"
|
||||
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
|
||||
msgid "View/From menu item is checked."
|
||||
msgstr "Vaade/Kellelt menüüelement on valitud."
|
||||
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
|
||||
msgid "View/PostTo menu item is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
|
||||
msgid "View/PostTo menu item is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
|
||||
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud"
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
|
||||
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud."
|
||||
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
|
||||
"not contain In-Reply-To or References headers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas sõnumite lõimedesse paigutamisel kasutatakse varuvariandina teemaridade "
|
||||
"järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To "
|
||||
"või References ridu."
|
||||
|
||||
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
|
||||
msgid "Importing Elm data"
|
||||
@ -13092,7 +13107,7 @@ msgstr "Päised"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
|
||||
msgid "Highlight _quotations with"
|
||||
msgstr "_Tsiteeringuid rõhutatakse"
|
||||
msgstr "_Tsitaate rõhutatakse"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
|
||||
msgid "I_nclude remote tests"
|
||||
@ -13139,7 +13154,7 @@ msgstr "PGP/GPG _võtme ID:"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
|
||||
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
|
||||
msgstr "_Uue sõnumi saabumisel mängitakse helifaili"
|
||||
msgstr "_Uue sõnumi saabumisel esitatakse helifaili"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13175,8 +13190,8 @@ msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel"
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
|
||||
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult "
|
||||
"pimekoopia adressaadid"
|
||||
"Kinni_tuse küsimine ainult pimekoopias olevate adressaatidega varustatud "
|
||||
"sõnumi saatmise puhul"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
|
||||
msgid "Quote original message"
|
||||
@ -13364,11 +13379,11 @@ msgstr "_Rada:"
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
|
||||
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täpsustus, kui _püütakse saata HTML sõnumit kontakti(de)le, kes seda ei soovi"
|
||||
"_Kinnituse küsimine HTML-sõnumi saatmisel kontakti(de)le, kes seda ei soovi"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
|
||||
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
|
||||
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata ilma _teemata sõnumit"
|
||||
msgstr "Kinnituse küsimine ilma _teemata sõnumi saatmise korral"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
|
||||
msgid "_Reply style:"
|
||||
@ -17000,7 +17015,7 @@ msgstr "Evolutioni testkomponent"
|
||||
|
||||
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
|
||||
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME printimiskirjeldus käesoleva printeri sätetega"
|
||||
|
||||
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configuration version"
|
||||
@ -17030,10 +17045,11 @@ msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autonoomses režiimis kettale sünkroniseeritavate kaustade radade loend"
|
||||
|
||||
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Printeri sätted..."
|
||||
msgstr "Printeri sätted"
|
||||
|
||||
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
|
||||
msgid "Sidebar is visible"
|
||||
@ -19407,7 +19423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
|
||||
msgid "_Bcc Field"
|
||||
msgstr "_Salakoopia (Bcc) väli"
|
||||
msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
|
||||
msgid "_Cc Field"
|
||||
@ -19427,7 +19443,7 @@ msgstr "_Ava..."
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
|
||||
msgid "_Post-To Field"
|
||||
msgstr "_Saada-kellele väli"
|
||||
msgstr "_Postita-kuhu väli"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
|
||||
msgid "_Prioritize Message"
|
||||
@ -21134,15 +21150,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "T_erminal Font:"
|
||||
#~ msgstr "T_erminali kirjatüüp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dialog1"
|
||||
#~ msgstr "dialog1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Id"
|
||||
#~ msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path"
|
||||
#~ msgstr "Rada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evolution Settings"
|
||||
#~ msgstr "Evolutioni sätted"
|
||||
|
||||
@ -21203,15 +21210,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Color for tasks due today"
|
||||
#~ msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Days"
|
||||
#~ msgstr "Päev(a)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hours"
|
||||
#~ msgstr "Tund(i)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minutes"
|
||||
#~ msgstr "Minut(it)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
|
||||
#~ msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud andmed"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user