Updated Slovak translation
svn path=/trunk/; revision=8221
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-02-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2001-02-13 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
357
po/sk.po
357
po/sk.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution 0.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-11 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-11 17:43CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-14 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-14 14:05CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -300,6 +300,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verejn<6A> k<><6B><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre import s<>borov GnomeCard do Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
|
||||
msgstr "Importuje s<>bory GnomeCard do Evolution"
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
|
||||
@ -822,25 +830,25 @@ msgstr "_Pr
|
||||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr "_Titul:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
|
||||
msgid "As _Minicards"
|
||||
msgstr "Ako _minikarty"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
|
||||
msgid "As _Table"
|
||||
msgstr "Ako _tabu<62>ku"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter password for %s"
|
||||
msgstr "Zadajte heslo pre %s"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
|
||||
msgid "Unable to open addressbook"
|
||||
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> adres<65>r"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
||||
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
|
||||
@ -860,27 +868,27 @@ msgstr ""
|
||||
"si nain<69>talova<76> OpenLDAP a znovu skompilova<76> a \n"
|
||||
"nain<69>talova<76> Evolution.\n"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Zobrazi<7A> v<>etko"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
|
||||
msgid "Advanced..."
|
||||
msgstr "Pokro<72>il<69>..."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
|
||||
msgid "Any field contains"
|
||||
msgstr "<22>ubovo<76>n<EFBFBD> pole obsahuje"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
|
||||
msgid "Name contains"
|
||||
msgstr "Meno obsahuje"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
|
||||
msgid "Email contains"
|
||||
msgstr "E-mail obsahuje"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
|
||||
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
||||
msgstr "URI, ktor<6F> zobraz<61> prehliada<64> prie<69>inku"
|
||||
|
||||
@ -1056,6 +1064,42 @@ msgstr "Meno"
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
|
||||
msgstr "Uk<55><6B>kov<6F> ovl<76>dac<61> prvok Bonobo, ktor<6F> zobrazuje adres<65>r."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
|
||||
msgstr "Ovl<76>dac<61> prvok pre zobrazenie minikariet adres<65>ra Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
|
||||
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
|
||||
msgstr "Prehliada<64> minikariet adres<65>ra Evolution"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
|
||||
msgid "Evolution component for handling contacts."
|
||||
msgstr "Komponent Evolution pre pr<70>cu s kontaktami."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
|
||||
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre ovl<76>dac<61> prvok minikariet adres<65>ra."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
|
||||
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent adres<65>ra Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
|
||||
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre uk<75><6B>kov<6F> ovl<76>dac<61> prvok Adres<65>r"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
|
||||
msgstr "Rozhranie pre v<>ber mena adres<65>ra Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre rozhranie pre v<>ber mena adres<65>ra."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "N<>js<6A>..."
|
||||
@ -1241,6 +1285,10 @@ msgstr "Pozn
|
||||
msgid "Free-busy URL"
|
||||
msgstr "Vo<56>no/zanepr<70>zdnen<65> URL"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
|
||||
msgid "Click here to add a contact"
|
||||
msgstr "Kliknut<75>m prid<69>te kontakt"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
|
||||
msgid "Save in addressbook"
|
||||
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> do adres<65>ra"
|
||||
@ -1459,26 +1507,40 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
||||
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> pre<72><65>ta<74> blok aplik<69>cie ToDo pilota"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
|
||||
msgid "Reminder of your appointment at "
|
||||
msgstr "Pripomen<65><6E> sch<63>dzku o "
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr "Opakova<76>"
|
||||
|
||||
#. Idea: we need Snooze option :-)
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "S<>bor nen<65>jden<65>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
|
||||
msgid "Open calendar"
|
||||
msgstr "Otvori<72> kalend<6E>r"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
|
||||
msgid "Save calendar"
|
||||
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> kalend<6E>r"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
|
||||
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> kalend<6E>rov<6F> poh<6F>ad. Pros<6F>m, overte nastavenie ORBit a "
|
||||
"OAF."
|
||||
|
||||
#. strftime format of a weekday and a date.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:337
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:334
|
||||
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
|
||||
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
||||
@ -1486,59 +1548,59 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
|
||||
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 24-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
||||
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 12-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:379
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:376
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Verejn<6A>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:382
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:379
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "S<>kromn<6D>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:385
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:382
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Tajn<6A>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
|
||||
#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezn<7A>my"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:476
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:473
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:476
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:473
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:478
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:475
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:478
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:475
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:550
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:547
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Priesvitn<74>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:553
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:550
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Neprieh<65>adn<64>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:779
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date must be entered in the format: \n"
|
||||
@ -1550,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. strptime format for a date.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
|
||||
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
|
||||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
|
||||
msgid "%m/%d/%Y"
|
||||
@ -1558,27 +1620,27 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
|
||||
|
||||
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
||||
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:898
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:895
|
||||
msgid "%I:%M:%S %p%n"
|
||||
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
|
||||
|
||||
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:901
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:898
|
||||
msgid "%H:%M:%S%n"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S%n"
|
||||
|
||||
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
|
||||
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:905
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:902
|
||||
msgid "%I:%M %p%n"
|
||||
msgstr "%I:%M %p%n"
|
||||
|
||||
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:908
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:905
|
||||
msgid "%H:%M%n"
|
||||
msgstr "%H:%M%n"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
|
||||
msgid ""
|
||||
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1588,14 +1650,35 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"45.436845,125.862501"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
|
||||
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
||||
msgstr "Percentu<74>lna hodnota mus<75> by<62> medzi 0 a<> 100"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
|
||||
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
|
||||
msgstr "Priorita mus<75> by<62> medzi 1 a<> 9"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Norm<72>lny"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
|
||||
msgid "Recurring"
|
||||
msgstr "Opakovanie"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
|
||||
msgid "Assigned"
|
||||
msgstr "Priraden<65>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "<22>no"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
|
||||
msgid "%A, %e %B %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
@ -1655,10 +1738,6 @@ msgstr "Zavrie
|
||||
msgid "Edit appointment"
|
||||
msgstr "Upravi<76> sch<63>dzku"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr "Opakova<76>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
|
||||
msgid "Snooze time (minutes)"
|
||||
msgstr "<22>as opakovania (min<69>ty)"
|
||||
@ -1978,10 +2057,6 @@ msgstr "Prebieha"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "N<>zka"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Norm<72>lny"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Not Started"
|
||||
msgstr "Neza<7A>al"
|
||||
@ -2397,21 +2472,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:487
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:492
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "V<>etky"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:146
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:150
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr "Kateg<65>ria:"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:284
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa na<6E><61>ta<74> <20>lohy v `%s'"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:296
|
||||
#: calendar/gui/e-tasks.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Met<65>dy potrebn<62> pre na<6E><61>tanie `%s' nie je podporovan<61>"
|
||||
@ -2665,6 +2740,38 @@ msgstr " po konci sch
|
||||
msgid "%a %b %d %Y"
|
||||
msgstr "%a %b %d %Y"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution calendar executive summary component."
|
||||
msgstr "Komponent S<>hrn kalend<6E>ra Evolution."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
|
||||
msgstr "Prehliada<64> iTip/mTip kalend<6E>ra Evolution"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
|
||||
msgid "Evolution component for handling the calendar."
|
||||
msgstr "Komponent Evolution pre pr<70>cu s kalend<6E>rom."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
|
||||
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent S<>hrnu kalend<6E>ra."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
|
||||
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent Kalend<6E>r Evolution."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
|
||||
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre ovl<76>dac<61> prvok poh<6F>adu iTip kalend<6E>ra"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
|
||||
msgstr "Uk<55><6B>kov<6F> ovl<76>dac<61> prvok Bonobo pre zobrazenie kalend<6E>ra."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Factory for the sample Calendar control"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre uk<75><6B>kov<6F> ovl<76>dac<61> prvok Kalend<6E>r."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open the folder in `%s'"
|
||||
@ -4203,7 +4310,7 @@ msgstr "Nap
|
||||
msgid "Could not create composer window."
|
||||
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> okno editora spr<70>v."
|
||||
|
||||
#: composer/evolution-composer.c:360
|
||||
#: composer/evolution-composer.c:359
|
||||
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
|
||||
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> editor spr<70>v Evolution."
|
||||
|
||||
@ -4215,6 +4322,14 @@ msgstr "karta s adresou"
|
||||
msgid "calendar information"
|
||||
msgstr "inform<72>cie o kalend<6E>ri"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution component for the executive summary."
|
||||
msgstr "Komponent Evolution pre S<>hrn."
|
||||
|
||||
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent S<>hrn Evolution."
|
||||
|
||||
#: executive-summary/component/component-factory.c:159
|
||||
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
|
||||
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> komponent S<>hrn Evolution."
|
||||
@ -4327,6 +4442,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak bolo zobrazen<65> nejak<61> varovanie o RootPOA, asi to\n"
|
||||
"znamen<65>, <20>e ste prelo<6C>ili Bonobo s GOAD a nie s OAF."
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory for the RDF summary."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre s<>hrn RDF."
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "RDF Summary"
|
||||
msgstr "S<>hrn RDF"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory for the test bonobo component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent testovacej slu<6C>by"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Factory for the test component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre testovaciu slu<6C>bu."
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
|
||||
msgid "Test bonobo service"
|
||||
msgstr "Testovacia slu<6C>ba Bonobo"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
|
||||
msgid "Test service"
|
||||
msgstr "Testovacia slu<6C>ba"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
|
||||
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
|
||||
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
|
||||
@ -4886,6 +5025,54 @@ msgstr "Vytvori
|
||||
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
|
||||
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution component for handling mail."
|
||||
msgstr "Komponent Evolution pre pr<70>cu s po<70>tou."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "Evolution mail composer."
|
||||
msgstr "Po<50>tov<6F> komponent Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
|
||||
msgid "Evolution mail executive summary component."
|
||||
msgstr "Komponent S<>hrn po<70>ty Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
|
||||
msgid "Evolution mail folder display component."
|
||||
msgstr "Komponent zobrazenia po<70>tov<6F>ho prie<69>inku Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
|
||||
msgid "Evolution mail folder factory component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent po<70>tov<6F>ho prie<69>inku Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
|
||||
msgid "Factory for the Evolution composer."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre editor spr<70>v Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
|
||||
msgid "Factory for the Evolution mail component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre po<70>tov<6F> komponent Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
|
||||
msgid "Factory for the Mail Summary component."
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre komponent S<>hrnu po<70>ty Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
|
||||
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre import s<>borov Outlook Express 4 do Evolution"
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
|
||||
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie pre import s<>borov mbox do Evolution"
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
|
||||
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
|
||||
msgstr "Importuje s<>bory Outlook Express 4 do Evolution"
|
||||
|
||||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
|
||||
msgid "Imports mbox files into Evolution"
|
||||
msgstr "Importuje s<>bory mbox do Evolution"
|
||||
|
||||
#: mail/local-config.glade.h:1
|
||||
msgid "Current store format:"
|
||||
msgstr "S<><53>asn<73> form<72>t ukladania:"
|
||||
@ -4922,7 +5109,7 @@ msgstr "mh"
|
||||
|
||||
#. add a "None" option to the stores menu
|
||||
#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
|
||||
#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114
|
||||
#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114
|
||||
#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
|
||||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
|
||||
@ -5081,11 +5268,11 @@ msgstr "Tla
|
||||
msgid "Printing of message failed"
|
||||
msgstr "Tla<6C> spr<70>vy zlyhala"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.c:834
|
||||
#: mail/mail-config.c:835
|
||||
msgid "Connecting to server"
|
||||
msgstr "Prip<69>jam sa k serveru"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.c:836
|
||||
#: mail/mail-config.c:837
|
||||
msgid "Connect to server"
|
||||
msgstr "Pripojenie k serveru"
|
||||
|
||||
@ -5511,7 +5698,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> metainform<72>cie do prie<69>inku, asi zist<73>te,\n"
|
||||
"<22>e ho nie je mo<6D>n<EFBFBD> ani otvori<72>: %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-local.c:852
|
||||
#: mail/mail-local.c:853
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
|
||||
"you may need to repair it manually."
|
||||
@ -5988,30 +6175,6 @@ msgstr "Prihl
|
||||
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
|
||||
msgstr "Odhl<68>si<73> sa z prie<69>inku \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "All Folders"
|
||||
msgstr "V<>etky prie<69>inky"
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "Display folders whose name contain:"
|
||||
msgstr "Zobrazi<7A> prie<69>inky, ktor<6F>ch meno obsahuje:"
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Ot<4F>zka"
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prihl<68>si<73> si"
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prihl<68>sen<65>"
|
||||
|
||||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Odhl<68>si<73>"
|
||||
|
||||
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "Folder name:"
|
||||
msgstr "Meno prie<69>inku:"
|
||||
@ -6439,6 +6602,10 @@ msgstr "Oper
|
||||
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
||||
msgstr "Uveden<65> typ nie je podporovan<61> t<>mto skladom"
|
||||
|
||||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "The Evolution shell."
|
||||
msgstr "Shell Evolution."
|
||||
|
||||
#: shell/main.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
||||
@ -7360,6 +7527,14 @@ msgstr "Obnovi
|
||||
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
||||
msgstr "Odstr<74>ni<6E> prie<69>inok zo zoznamu prihl<68>sen<65>ch prie<69>inkov"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prihl<68>si<73> si"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Odhl<68>si<73>"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
|
||||
msgid "Assig_n Task (FIXME)"
|
||||
msgstr "P_riradi<64> <20>lohu"
|
||||
@ -7707,3 +7882,23 @@ msgstr "T
|
||||
msgid "Sear_ch"
|
||||
msgstr "_N<5F>js<6A>"
|
||||
|
||||
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "The Personal Addressbook Server"
|
||||
msgstr "Osobn<62> adres<65>rov<6F> server"
|
||||
|
||||
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
|
||||
msgstr "Vytv<74>racie rozhranie kalend<6E>ra pre Osobn<62> kalend<6E>rov<6F> server."
|
||||
|
||||
#: wombat/wombat.c:182
|
||||
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
|
||||
msgstr "setup_vfs(): Nie je mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> GNOME"
|
||||
|
||||
#: wombat/wombat.c:194
|
||||
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
|
||||
msgstr "init_corba(): Nie je mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> GNOME"
|
||||
|
||||
#: wombat/wombat.c:207
|
||||
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "init_bonobo(): Nie je mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> Bonobo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user