da.po: quick fixes

svn path=/trunk/; revision=27179
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen
2004-09-07 23:25:46 +00:00
parent 4f023f0555
commit 585a2ea554

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-07 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 15:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9753,15 +9753,15 @@ msgstr "Ingen signedData i signaturen"
#: camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digests mangler i konvolut-data"
msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data"
#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Kunne ikke udregne digests"
msgstr "Kunne ikke udregne sammendrag"
#: camel/camel-smime-context.c:604
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Kunne ikke sætte besked-digests"
msgstr "Kunne ikke sætte besked-sammendrag"
#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
msgid "Certificate import failed"
@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:635
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kunne ikke finde signatur-digests"
msgstr "Kunne ikke finde signatur-sammendrag"
#: camel/camel-smime-context.c:651
#, c-format
@ -10791,7 +10791,7 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
msgstr "Indeksér besked-brødtekst"
msgstr "Indeksér data i beskedens brødtekst"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
@ -13138,7 +13138,7 @@ msgstr "E-post-liste"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedkrop"
msgstr "Beskedbrødtekst"
#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Header"
@ -14178,11 +14178,11 @@ msgstr "Logfilen for filterhandlinger."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markér som set efter angivet tidsudløb"
msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markér som set efter angivet tidsudløb."
msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
@ -14226,12 +14226,14 @@ msgstr "Spørg ved tomt emne"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hende prøver at tømme en folder."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Spørg når brugeren forsøger at sende beskeder med et tomt emne."
msgstr ""
"Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende beskeder med et tomt "
"emne."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user expunges"
@ -14307,7 +14309,8 @@ msgstr "Lydfilen der skal afspilles når ny e-post ankommer."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Anføre typen af påmindelse om ny e-post, som brugeren ønsker at bruge."
msgstr ""
"Anfører typen af påmindelse om ny e-post, som brugeren ønsker at bruge."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Spell check inline"
@ -14362,11 +14365,11 @@ msgstr "Benyt tråde i beskedlisten baseret på emne"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Tidsudløb for at markere besked som set"
msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Tidsudløb for at markere besked som set."
msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "UID string of the default account."
@ -14600,7 +14603,7 @@ msgstr ""
"(u)lighed med en given streng i beskedteksten i\n"
"breve, hvilket ikke understøttes i Evolution. Disse filtre\n"
"ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n"
"eller ikke findes i beskedteksten."
"eller ikke findes i beskedens brødtekst."
#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"