routine update
svn path=/trunk/; revision=15185
This commit is contained in:
100
po/az.po
100
po/az.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-26 14:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-19 19:59GMT+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -813,8 +813,7 @@ msgid "Email Address:"
|
||||
msgstr "ePoçt Ünvanı: "
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
|
||||
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
|
||||
msgstr "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə edəcək"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
|
||||
@ -1314,9 +1313,8 @@ msgid "Delete Contact?"
|
||||
msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Category editor not available."
|
||||
msgstr "İzahat yoxdur."
|
||||
msgstr "Kateqoriya editoru mövcud deyildir."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763
|
||||
msgid "This contact belongs to these categories:"
|
||||
@ -2408,8 +2406,7 @@ msgstr "Üzvlər"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
|
||||
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya sürükləyin:"
|
||||
msgstr "Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya sürükləyin:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
|
||||
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
|
||||
@ -3119,8 +3116,7 @@ msgid "%d %B"
|
||||
msgstr "%d %B"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:805
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı "
|
||||
"yoxlayın."
|
||||
@ -4776,8 +4772,7 @@ msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəlləndi\n"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
|
||||
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü güncəllənə bilmədi"
|
||||
msgstr "İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü güncəllənə bilmədi"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
|
||||
msgid "Removal Complete"
|
||||
@ -5356,17 +5351,14 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display"
|
||||
msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı yoxlayın."
|
||||
msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr "Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
|
||||
"automatically migrated them to the new tasks folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşıdı."
|
||||
msgstr "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşıdı."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5478,8 +5470,7 @@ msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir"
|
||||
msgstr "contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir"
|
||||
|
||||
#: calendar/pcs/query.c:721
|
||||
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
|
||||
@ -5828,8 +5819,7 @@ msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: parol verilməyib"
|
||||
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
|
||||
msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-provider.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6334,8 +6324,7 @@ msgstr "IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
|
||||
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana biləcəksiniz."
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana biləcəksiniz."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6693,8 +6682,7 @@ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s"
|
||||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
|
||||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
|
||||
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da əlbətdə"
|
||||
msgstr "Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da əlbətdə"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
|
||||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
|
||||
@ -6956,10 +6944,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dəstəklənməz."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət quracaqdır."
|
||||
msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
|
||||
msgstr "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət quracaqdır."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7309,14 +7295,12 @@ msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub göndərilə bilmədi"
|
||||
msgstr "DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub göndərilə bilmədi"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
|
||||
msgstr "DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7912,9 +7896,8 @@ msgid "Test"
|
||||
msgstr "Sınaq"
|
||||
|
||||
#: filter/filter-rule.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must name this filter."
|
||||
msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir"
|
||||
msgstr "Bu süzgəcə ad verməlisiniz."
|
||||
|
||||
#: filter/filter-rule.c:720
|
||||
msgid "Rule name: "
|
||||
@ -8203,9 +8186,8 @@ msgid "Score Rules"
|
||||
msgstr "Qiymətləndirmə Qaydaları"
|
||||
|
||||
#: filter/vfolder-rule.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must name this vfolder."
|
||||
msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir"
|
||||
msgstr "Bu vfolder-ə ad verməlisiniz."
|
||||
|
||||
#: filter/vfolder-rule.c:213
|
||||
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
|
||||
@ -9197,8 +9179,7 @@ msgstr "Pretty Good Privacy"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:55
|
||||
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər varsa xəbər ver"
|
||||
msgstr "Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər varsa xəbər ver"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:56
|
||||
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
|
||||
@ -9567,8 +9548,7 @@ msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Bcc"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
|
||||
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır. Ətraflı məlumat üçün qıfıl "
|
||||
"timsalına tıqla."
|
||||
@ -9583,8 +9563,7 @@ msgstr "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu düş
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:1856
|
||||
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu düşünülmür."
|
||||
msgstr "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu düşünülmür."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -10246,12 +10225,10 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
|
||||
msgstr "İcraçı icmal qismi Bonobo-nu hazırlaya bilmədi.\n"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/metar.c:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/metar.c:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
@ -11447,7 +11424,6 @@ msgid "All news _feeds:"
|
||||
msgstr "Bütün xə_bərlər:"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_elsius"
|
||||
msgstr "S_elsius"
|
||||
|
||||
@ -12003,20 +11979,16 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Heç Biri)"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın."
|
||||
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
||||
msgstr "Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1630
|
||||
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
|
||||
msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxmaq gedişatındadır."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə tıqlayın."
|
||||
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
||||
msgstr "Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə tıqlayın."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12824,7 +12796,7 @@ msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
|
||||
msgid "Save the contact and close the dialog box"
|
||||
msgid "Save the contactt and close the dialog box"
|
||||
msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
|
||||
@ -12900,8 +12872,7 @@ msgstr "_Yeni İsmarış Yaz"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
|
||||
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar aparın"
|
||||
msgstr "Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar aparın"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
|
||||
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
|
||||
@ -13008,8 +12979,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
|
||||
msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
||||
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
||||
msgstr "Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları eləcə gizlə"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
|
||||
@ -13038,8 +13008,7 @@ msgstr "İl_gəyi Seç"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
|
||||
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç"
|
||||
msgstr "Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
|
||||
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
|
||||
@ -14142,12 +14111,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi"
|
||||
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Are you sure you want\n"
|
||||
#~ "to delete this contact?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu hesabı həqiqətən də\n"
|
||||
#~ "silmək istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here to add an attendee"
|
||||
#~ msgstr "Dinləyici əlavə etmək üçün buraya tıqlayın"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user