Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=37002
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez
2009-01-06 14:56:13 +00:00
parent d0c017fd18
commit 3bf908405c

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4490,7 +4490,6 @@ msgstr ""
"se refiere."
#: C/evolution.xml:1640(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you "
@ -4498,7 +4497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si Evolution no completa automáticamente las direcciones, pulse Editar &gt; "
"Preferencias, después pulse Autocompletado. Allí seleccione la libreta de "
"direcciones quequiere usar para el autocompletado de direcciones en el "
"direcciones que quiere usar para el autocompletado de direcciones en el "
"correo."
#: C/evolution.xml:1641(para)
@ -6675,12 +6674,10 @@ msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Puede ver los mensajes en el orden deseado en la lista de mensajes."
#: C/evolution.xml:2660(title)
#, fuzzy
msgid "Using the Follow-Up Feature"
msgstr "Usar la característica de Marca de seguimiento"
#: C/evolution.xml:2661(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up "
"feature."
@ -6705,22 +6702,18 @@ msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "También puede abrir la ventana de Marcar para seguimiento así"
#: C/evolution.xml:2676(para)
#, fuzzy
msgid "Selecting the messages."
msgstr "Seleccione los mensajes."
#: C/evolution.xml:2679(para)
#, fuzzy
msgid "Selecting the Message menu."
msgstr "Seleccione Menú de mensaje."
msgstr "Seleccione el menú Mensaje."
#: C/evolution.xml:2682(para)
#, fuzzy
msgid "Clicking Mark as."
msgstr "Pulse en Marcar como."
#: C/evolution.xml:2685(para)
#, fuzzy
msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G."
msgstr "Seleccione Marcar para seguimiento o pulse Mayús+Ctrl+G."
@ -6883,7 +6876,6 @@ msgstr ""
"existen en esta carpeta, hasta que las mueva hacia otro lugar."
#: C/evolution.xml:2718(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search results with quick "
@ -6891,8 +6883,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La mayoría de clientes de correo electrónico pueden buscar los mensajes, "
"pero Evolution lo hace de una forma diferente y eficiente proporcionándole "
"una búsqueda más rápida con Búsqueda rápida, Búsqueda personalizada y "
"Búsqueda avanzada."
"una búsqueda más rápida con la búsqueda rápida, búsqueda personalizada y "
"búsqueda avanzada."
#: C/evolution.xml:2720(title) C/evolution.xml:3519(title)
#: C/evolution.xml:4394(title) C/evolution.xml:4702(title)
@ -6901,20 +6893,18 @@ msgid "Quick Search:"
msgstr "Búsqueda rápida:"
#: C/evolution.xml:2721(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
"message list."
msgstr ""
"La Búsqueda rápida muestra todos los mensajes que coincidan con los "
"La búsqueda rápida muestra todos los mensajes que coincidan con los "
"criterios integrados que ha seleccionado de la lista desplegable en la parte "
"superior izquierda, justo encima de la lista de mensajes."
#: C/evolution.xml:2723(para)
#, fuzzy
msgid "To perform a quick search:"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida,"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida:"
#: C/evolution.xml:2726(para) C/evolution.xml:2805(para)
#: C/evolution.xml:3482(para) C/evolution.xml:3525(para)
@ -7018,12 +7008,11 @@ msgid "Customized Search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"
#: C/evolution.xml:2801(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
msgstr ""
"Evolution le permite realizar búsquedas personalizadas. Para buscar un "
"mensaje use el siguiente procedimiento:"
"mensaje:"
#: C/evolution.xml:2807(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
@ -7165,10 +7154,8 @@ msgid "Select the Search menu."
msgstr "Seleccione el menú Buscar."
#: C/evolution.xml:2871(para)
#, fuzzy
msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window."
msgstr ""
"Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada."
msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir la ventana Búsqueda avanzada."
#: C/evolution.xml:2876(para)
msgid "Enter the Search name."
@ -7216,23 +7203,19 @@ msgid "Select Search from the menu bar."
msgstr "Seleccione Buscar en la barra de menú."
#: C/evolution.xml:2901(para)
#, fuzzy
msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window."
msgstr ""
"Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas."
msgstr "Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir la ventana Búsquedas."
#: C/evolution.xml:2906(para)
#, fuzzy
msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window."
msgstr "Pulse el botón Editar para abrir el cuadro de diálogo Editar regla."
msgstr "Pulse el botón Editar para abrir la ventana Editar regla."
#: C/evolution.xml:2907(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can also add or remove searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
msgstr ""
"También puede añadir o quitar Búsquedas de la lista usando los respectivos "
"También puede añadir o quitar búsquedas de la lista usando los respectivos "
"botones disponibles a la derecha."
#: C/evolution.xml:2912(para)
@ -7855,11 +7838,9 @@ msgstr ""
"basada en el Asunto, Remitente, Destinatario o Lista de correo."
#: C/evolution.xml:3174(para)
#, fuzzy
msgid "Select Search &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Seleccione el menú Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la "
"búsqueda."
"Seleccione Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda."
#: C/evolution.xml:3176(para)
msgid ""
@ -7900,7 +7881,6 @@ msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
#: C/evolution.xml:3208(title)
#, fuzzy
msgid "Expression (for programmers only):"
msgstr "Expresión (sólo para programadores):"
@ -8077,7 +8057,6 @@ msgstr ""
"mail-options\">Opciones de recepción de correo</link>."
#: C/evolution.xml:3298(para)
#, fuzzy
msgid ""
"SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk "
"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
@ -8450,9 +8429,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: C/evolution.xml:3450(para) C/evolution.xml:3933(para)
#, fuzzy
msgid "Specify your username for your Google account."
msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google"
msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google."
#: C/evolution.xml:3455(title)
msgid "Use SSL:"
@ -8478,14 +8456,13 @@ msgstr ""
"automáticamente."
#: C/evolution.xml:3478(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"customized search. To find the contact address you are looking for, use the "
"following procedure:"
msgstr ""
"Evolution le permite buscar direcciones de contactos rápidamente usando la "
"Búsqueda personalizada. Para buscar la dirección del contacto que está "
"búsqueda personalizada. Para buscar la dirección del contacto que está "
"buscando, use el siguiente procedimiento:"
#: C/evolution.xml:3485(para) C/evolution.xml:4349(para)