Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=34019
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-08-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2007-08-16 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
|
||||
|
||||
130
po/es.po
130
po/es.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 14:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Seleccionado"
|
||||
msgid "Has Cursor"
|
||||
msgstr "Tiene el cursor"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
|
||||
msgid "_Open Link in Browser"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
|
||||
|
||||
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
|
||||
msgid "_Copy Link Location"
|
||||
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
|
||||
msgid "_Send New Message To..."
|
||||
msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…"
|
||||
|
||||
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgid "No summary"
|
||||
msgstr "Sin resumen"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "adjunto"
|
||||
|
||||
@ -6369,9 +6369,9 @@ msgstr "Nota"
|
||||
msgid "Unable to open memos in '%s'."
|
||||
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
|
||||
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
|
||||
msgid "To"
|
||||
@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "No"
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944
|
||||
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
|
||||
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
@ -6960,27 +6960,27 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
msgid "Select folder to save selected attachments..."
|
||||
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "untitled_image.%s"
|
||||
msgstr "imagen-_sin-título.%s"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Guardar _como…"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:576
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:579
|
||||
msgid "Set as _Background"
|
||||
msgstr "Establecer como _fondo"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
|
||||
msgid "_Save Selected"
|
||||
msgstr "_Guardar seleccionados"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open in %s..."
|
||||
msgstr "Abrir en %s…"
|
||||
@ -7210,7 +7210,7 @@ msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Responder"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Responder a _todos"
|
||||
@ -10308,7 +10308,7 @@ msgstr "_Firma:"
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Redactar un mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:5110
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
|
||||
"b>"
|
||||
@ -10911,7 +10911,7 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution"
|
||||
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
|
||||
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:725
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:728
|
||||
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Correo"
|
||||
@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr "Añadir un script de firma"
|
||||
msgid "Signature(s)"
|
||||
msgstr "Firma(s)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
|
||||
msgid "-------- Forwarded Message --------"
|
||||
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
|
||||
|
||||
@ -11324,7 +11324,7 @@ msgstr "comienza por"
|
||||
msgid "Stop Processing"
|
||||
msgstr "Parar de procesar"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679
|
||||
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
|
||||
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
|
||||
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
|
||||
@ -11603,7 +11603,7 @@ msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo."
|
||||
msgid "_Reply to Sender"
|
||||
msgstr "Responder al _remitente"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Reen_viar"
|
||||
@ -11981,91 +11981,95 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender"
|
||||
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:906
|
||||
msgid "Unknown external-body part."
|
||||
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:914
|
||||
msgid "Malformed external-body part."
|
||||
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:936
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
||||
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:947
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
||||
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:949
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
||||
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:970
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer to remote data (%s)"
|
||||
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:981
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
||||
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1208
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1216
|
||||
msgid "Formatting message"
|
||||
msgstr "Formateando el mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1376
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1384
|
||||
msgid "Formatting Message..."
|
||||
msgstr "Formateando el mensaje…"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
|
||||
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
|
||||
#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
|
||||
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
|
||||
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Cco"
|
||||
|
||||
#. pseudo-header
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
|
||||
msgid "Mailer"
|
||||
msgstr "Transporte"
|
||||
|
||||
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1710
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1718
|
||||
msgid " (%a, %R %Z)"
|
||||
msgstr " (%a, %R %Z)"
|
||||
|
||||
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1715
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1723
|
||||
msgid " (%R %Z)"
|
||||
msgstr " (%R %Z)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
|
||||
#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
|
||||
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
|
||||
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
|
||||
msgid "Newsgroups"
|
||||
msgstr "Grupos de noticias"
|
||||
@ -12073,7 +12077,7 @@ msgstr "Grupos de noticias"
|
||||
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
|
||||
#. different from the one listed in From field.
|
||||
#.
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1837
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</s> en nombre de <b>%s</b>"
|
||||
@ -12087,39 +12091,39 @@ msgstr "%s adjunto"
|
||||
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
|
||||
msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
|
||||
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
||||
msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1301
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1305
|
||||
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
|
||||
msgstr "Tipo de encriptado no soportado para multipart/encrypted"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1311
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1315
|
||||
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
|
||||
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1311
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1315
|
||||
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
|
||||
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1468
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1472
|
||||
msgid "Unsupported signature format"
|
||||
msgstr "Formato de firma no soportado"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
|
||||
msgid "Error verifying signature"
|
||||
msgstr "Error al verificar la firma"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
|
||||
msgid "Unknown error verifying signature"
|
||||
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1613
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1622
|
||||
msgid "Could not parse PGP message"
|
||||
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1613
|
||||
#: ../mail/em-format.c:1622
|
||||
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
|
||||
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido"
|
||||
|
||||
@ -12213,16 +12217,16 @@ msgstr ""
|
||||
"No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, "
|
||||
"«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido."
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
|
||||
msgid "_Reply to sender"
|
||||
msgstr "_Responder al remitente"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
|
||||
msgid "Reply to _List"
|
||||
msgstr "Responder a la _lista"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:632
|
||||
#: ../mail/em-popup.c:635
|
||||
msgid "_Add to Address Book"
|
||||
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
@ -12239,11 +12243,11 @@ msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
|
||||
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
|
||||
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
|
||||
msgid "Please select a server."
|
||||
msgstr "Seleccione un servidor."
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
|
||||
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
|
||||
msgid "No server has been selected"
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
|
||||
|
||||
@ -13089,31 +13093,31 @@ msgid_plural " %d selected, "
|
||||
msgstr[0] " %d seleccionado, "
|
||||
msgstr[1] " %d seleccionados, "
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:876
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:879
|
||||
msgid "New Mail Message"
|
||||
msgstr "Mensaje de correo nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:877
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:880
|
||||
msgid "_Mail Message"
|
||||
msgstr "_Mensaje de correo"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:878
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:881
|
||||
msgid "Compose a new mail message"
|
||||
msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:884
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:887
|
||||
msgid "New Mail Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta de correo nueva"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:885
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:888
|
||||
msgid "Mail _Folder"
|
||||
msgstr "_Carpeta de correo"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:886
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:889
|
||||
msgid "Create a new mail folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:1033
|
||||
#: ../mail/mail-component.c:1036
|
||||
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
|
||||
msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas."
|
||||
|
||||
@ -21390,7 +21394,7 @@ msgstr "Tipo de vista"
|
||||
msgid "Type of view:"
|
||||
msgstr "Tipo de vista:"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
|
||||
msgid "Attachment Bar"
|
||||
msgstr "Barra de adjuntos"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user