Fix some bugs in Czech translation

svn path=/trunk/; revision=21381
This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2003-06-04 14:49:58 +00:00
parent 573b52feb9
commit 28f43f54fc
2 changed files with 64 additions and 62 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed some bugs in Czech translation.
2003-06-03 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
* zh_CN.po: Updated (from Wang Li <charles@linux.net.cn> and Funda

122
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
msgstr "Primární"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Hl."
msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "(žádný)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr "Hlavní e-mail"
msgstr "Primární e-mail"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Zo_brazit podporované základny "
msgstr " Zo_brazit podporované základy "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@ -909,11 +909,11 @@ msgid ""
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
"Gratulujeme, ukončil(-a) jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
"Gratulujeme, ukončili jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
"Nyní máte přístup k tomuto adresáři.\n"
"\n"
"Pro uložení nastavení, které jste zde uvedl(-a), klikněte\n"
"na tlačítko \"Dokončit\""
"Pro uložení nastavení, které jste zde uvedli, klikněte\n"
"na tlačítko \"Použít\""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
@ -1013,7 +1013,8 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
"Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS jen pokud se nacházíte\n"
"Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS, jen pokud se "
"nacházíte\n"
"v nezabezpečeném prostředí. Pokud se například nacházíte vy a váš LDAP "
"server\n"
"v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je již "
@ -1120,8 +1121,8 @@ msgstr ""
"provádět.\n"
"Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem "
"vyhledávání.\n"
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod vyhledávací "
"základnou.\n"
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
"vyhledávání.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Kdykoliv je možné"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "_Zobrazit jméno:"
msgstr "_Zobrazovaný název:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
msgstr "_Upravit"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
@ -1302,11 +1303,11 @@ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr "Najít kontakt v"
msgstr "Hledat kontakt v"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
msgstr "Najít"
msgstr "Hledat"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "_Edit Full"
msgstr "Celé _upravit"
msgstr "_Upravit celé"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
msgid "_Full Name:"
@ -2708,11 +2709,11 @@ msgstr "P."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "P_rvní:"
msgstr "_Křestní:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "Po_slední:"
msgstr "_Příjmení:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "Importovat..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Vyhledat kontakty..."
msgstr "Hledat kontakty..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Přeposlat kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Poslat zprávu pro kontakt"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr "Další telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Hlavní telefon"
msgstr "Primární telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "hodinu/-y"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minut(-u,-y)"
msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
@ -4217,11 +4218,11 @@ msgstr "pátek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "hodin(-u,-y)"
msgstr "hodin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "minut(-u,-y)"
msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
@ -4563,17 +4564,17 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený zápis v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d událost(-i/-í)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d událostí?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkol(-y/-ů)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkolů?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápis(-y/-ů) v deníku?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápisů v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr "P_řidat"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Každý(-é/-ých)"
msgstr "Každých"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
@ -5073,7 +5074,7 @@ msgstr "1 týden"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin(-y)"
msgstr "%d hodin"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
@ -5082,7 +5083,7 @@ msgstr "1 hodinu"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut(-y)"
msgstr "%d minut"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
@ -5091,7 +5092,7 @@ msgstr "1 minutu"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d vteřin(-y)"
msgstr "%d vteřin"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
@ -5406,7 +5407,7 @@ msgstr "_Uložit jako..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovat _Schůzku..."
msgstr "Naplánovat _schůzku..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "Předběžně akceptovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
msgstr "Pokles"
msgstr "Odmítnout"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
@ -5708,7 +5709,7 @@ msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracoval(-a) úkol."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
@ -6365,7 +6366,7 @@ msgstr "Kontakty: "
#: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Prohlížení před tiskem"
msgstr "Náhled před tiskem"
#: calendar/gui/print.c:2554
msgid "Print Item"
@ -11183,7 +11184,7 @@ msgstr "měsíce/-ů"
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
msgstr "vteřině(-ách)"
msgstr "vteřinách"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
@ -12542,7 +12543,7 @@ msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroluje se nová pošta"
msgstr "Kontrola nové pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
@ -12953,7 +12954,7 @@ msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Použít tento jako _výchozí účet"
msgstr "Použít tento účet jako _výchozí"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Mark messages as read after"
@ -13459,11 +13460,11 @@ msgstr "Prázdná zpráva"
#: mail/mail-search.c:285
msgid "Find in Message"
msgstr "Najít ve zprávě"
msgstr "Hledat ve zprávě"
#: mail/mail-search.c:288
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
msgstr "Hledat"
#: mail/mail-search.c:316
msgid "Case Sensitive"
@ -13475,7 +13476,7 @@ msgstr "Hledat dopředu"
#: mail/mail-search.c:338
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
msgstr "Hledat:"
#: mail/mail-search.c:342
msgid "Matches:"
@ -24976,7 +24977,7 @@ msgstr "Ukázat _dnešní úkoly"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Zobrazit teplotu ve stupních"
msgstr "Zobrazovat teplotu ve stupních"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
@ -25012,7 +25013,7 @@ msgstr "_Jeden den"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "Zobrazovat _celé cesty k adresářům"
msgstr "Zobrazovat _celé cesty ke složkám"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
@ -26000,7 +26001,7 @@ msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikněte na \"Import\" a spuste import souboru do Evolution."
msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@ -26008,19 +26009,19 @@ msgstr "Nástroj Evolution pro import"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Import souboru (krok 3. ze 3)"
msgstr "Import souboru (krok 3 ze 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Typ importu (krok 1. ze 3)"
msgstr "Typ importu (krok 1 ze 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Vyberte importér (krok 2. ze 3)"
msgstr "Vyberte importér (krok 2 ze 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Vyberte soubor (krok 2. ze 3)"
msgstr "Vyberte soubor (krok 2 ze 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
@ -26234,7 +26235,7 @@ msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Prohlížení před tiskem"
msgstr "_Náhled před tiskem"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
@ -26300,7 +26301,7 @@ msgstr "_Uložit jako V-kartu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Vyhledat kontakty"
msgstr "_Hledat kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
@ -26413,7 +26414,7 @@ msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Prohlížení položky před tiskem"
msgstr "Náhled položky před tiskem"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
@ -26969,7 +26970,7 @@ msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prohlížení zprávy před tiskem"
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
@ -27005,7 +27006,7 @@ msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Vyhledat text v těle zobrazené zprávy"
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Set up the page settings for your current printer"
@ -27057,7 +27058,7 @@ msgstr "V-složku podle pře_dmětu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr "_Přiloženo"
msgstr "_Přiložené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
@ -27792,11 +27793,11 @@ msgstr "Západní Evropa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiční"
msgstr "tradiční"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Zjednodušené"
msgstr "zjednodušené"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
@ -27804,7 +27805,7 @@ msgstr "Ukrajinské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"
msgstr "vizuální"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
@ -27870,7 +27871,7 @@ msgstr "_Vyhledávání"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Vyhledat"
msgstr "_Hledat"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
@ -27894,7 +27895,7 @@ msgstr "Zrušit filtr"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Vyhledat"
msgstr "Hledat"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
@ -27908,6 +27909,3 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
#~ msgid "Automatically _detect links"
#~ msgstr "Automaticky _zjišťovat odkazy"