Fix some bugs in Czech translation
svn path=/trunk/; revision=21381
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Fixed some bugs in Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-06-03 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated (from Wang Li <charles@linux.net.cn> and Funda
|
||||
|
122
po/cs.po
122
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Hlavní"
|
||||
msgstr "Primární"
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
||||
msgid "Prim"
|
||||
msgstr "Hl."
|
||||
msgstr "Prim"
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "(žádný)"
|
||||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
|
||||
msgid "Primary Email"
|
||||
msgstr "Hlavní e-mail"
|
||||
msgstr "Primární e-mail"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
|
||||
msgid "Select an Action"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
||||
msgid " S_how Supported Bases "
|
||||
msgstr " Zo_brazit podporované základny "
|
||||
msgstr " Zo_brazit podporované základy "
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
|
||||
@ -909,11 +909,11 @@ msgid ""
|
||||
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratulujeme, ukončil(-a) jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
|
||||
"Gratulujeme, ukončili jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
|
||||
"Nyní máte přístup k tomuto adresáři.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro uložení nastavení, které jste zde uvedl(-a), klikněte\n"
|
||||
"na tlačítko \"Dokončit\""
|
||||
"Pro uložení nastavení, které jste zde uvedli, klikněte\n"
|
||||
"na tlačítko \"Použít\""
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
@ -1013,7 +1013,8 @@ msgid ""
|
||||
"is already\n"
|
||||
"secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS jen pokud se nacházíte\n"
|
||||
"Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS, jen pokud se "
|
||||
"nacházíte\n"
|
||||
"v nezabezpečeném prostředí. Pokud se například nacházíte vy a váš LDAP "
|
||||
"server\n"
|
||||
"v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je již "
|
||||
@ -1120,8 +1121,8 @@ msgstr ""
|
||||
"provádět.\n"
|
||||
"Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem "
|
||||
"vyhledávání.\n"
|
||||
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod vyhledávací "
|
||||
"základnou.\n"
|
||||
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
|
||||
"vyhledávání.\n"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Kdykoliv je možné"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
|
||||
msgid "_Display name:"
|
||||
msgstr "_Zobrazit jméno:"
|
||||
msgstr "_Zobrazovaný název:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
|
||||
msgid "_Download limit:"
|
||||
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
|
||||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
|
||||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Úpravy"
|
||||
msgstr "_Upravit"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
|
||||
msgid "_Log in method:"
|
||||
@ -1302,11 +1303,11 @@ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
|
||||
msgid "Find contact in"
|
||||
msgstr "Najít kontakt v"
|
||||
msgstr "Hledat kontakt v"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najít"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
|
||||
msgid "Select Names"
|
||||
@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
|
||||
msgid "_Edit Full"
|
||||
msgstr "Celé _upravit"
|
||||
msgstr "_Upravit celé"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
|
||||
msgid "_Full Name:"
|
||||
@ -2708,11 +2709,11 @@ msgstr "P."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
|
||||
msgid "_First:"
|
||||
msgstr "P_rvní:"
|
||||
msgstr "_Křestní:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
|
||||
msgid "_Last:"
|
||||
msgstr "Po_slední:"
|
||||
msgstr "_Příjmení:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
|
||||
msgid "_Middle:"
|
||||
@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "Importovat..."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
|
||||
msgid "Search for Contacts..."
|
||||
msgstr "Vyhledat kontakty..."
|
||||
msgstr "Hledat kontakty..."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
|
||||
msgid "Addressbook Sources..."
|
||||
@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Přeposlat kontakt"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
|
||||
msgid "Send Message to Contact"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu pro kontakt"
|
||||
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
|
||||
@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr "Další telefon"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
|
||||
msgid "Primary Phone"
|
||||
msgstr "Hlavní telefon"
|
||||
msgstr "Primární telefon"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "hodinu/-y"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minut(-u,-y)"
|
||||
msgstr "minut"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
|
||||
@ -4217,11 +4218,11 @@ msgstr "pátek"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "hodin(-u,-y)"
|
||||
msgstr "hodin"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "minut(-u,-y)"
|
||||
msgstr "minut"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
|
||||
@ -4563,17 +4564,17 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený zápis v deníku?"
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d událost(-i/-í)?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d událostí?"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkol(-y/-ů)?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkolů?"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápis(-y/-ů) v deníku?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápisů v deníku?"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
|
||||
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
|
||||
@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr "P_řidat"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
|
||||
msgid "Every"
|
||||
msgstr "Každý(-é/-ých)"
|
||||
msgstr "Každých"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
@ -5073,7 +5074,7 @@ msgstr "1 týden"
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d hodin(-y)"
|
||||
msgstr "%d hodin"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
@ -5082,7 +5083,7 @@ msgstr "1 hodinu"
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d minut(-y)"
|
||||
msgstr "%d minut"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
@ -5091,7 +5092,7 @@ msgstr "1 minutu"
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d seconds"
|
||||
msgstr "%d vteřin(-y)"
|
||||
msgstr "%d vteřin"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
|
||||
msgid "1 second"
|
||||
@ -5406,7 +5407,7 @@ msgstr "_Uložit jako..."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611
|
||||
msgid "_Schedule Meeting..."
|
||||
msgstr "Naplánovat _Schůzku..."
|
||||
msgstr "Naplánovat _schůzku..."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612
|
||||
msgid "_Forward as iCalendar..."
|
||||
@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "Předběžně akceptovat"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Pokles"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
|
||||
msgid "Send Free/Busy Information"
|
||||
@ -5708,7 +5709,7 @@ msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
|
||||
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracoval(-a) úkol."
|
||||
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
|
||||
msgid "Task Proposal"
|
||||
@ -6365,7 +6366,7 @@ msgstr "Kontakty: "
|
||||
#: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949
|
||||
#: my-evolution/e-summary.c:649
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Prohlížení před tiskem"
|
||||
msgstr "Náhled před tiskem"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/print.c:2554
|
||||
msgid "Print Item"
|
||||
@ -11183,7 +11184,7 @@ msgstr "měsíce/-ů"
|
||||
|
||||
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "vteřině(-ách)"
|
||||
msgstr "vteřinách"
|
||||
|
||||
#: filter/filter.glade.h:22
|
||||
msgid "specific folders only"
|
||||
@ -12542,7 +12543,7 @@ msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:28
|
||||
msgid "Checking for New Mail"
|
||||
msgstr "Kontroluje se nová pošta"
|
||||
msgstr "Kontrola nové pošty"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:29
|
||||
msgid "Color for _misspelled words:"
|
||||
@ -12953,7 +12954,7 @@ msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:152
|
||||
msgid "_Make this my default account"
|
||||
msgstr "Použít tento jako _výchozí účet"
|
||||
msgstr "Použít tento účet jako _výchozí"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:153
|
||||
msgid "_Mark messages as read after"
|
||||
@ -13459,11 +13460,11 @@ msgstr "Prázdná zpráva"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:285
|
||||
msgid "Find in Message"
|
||||
msgstr "Najít ve zprávě"
|
||||
msgstr "Hledat ve zprávě"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:288
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhledat"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:316
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
@ -13475,7 +13476,7 @@ msgstr "Hledat dopředu"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:338
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Najít:"
|
||||
msgstr "Hledat:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:342
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
@ -24976,7 +24977,7 @@ msgstr "Ukázat _dnešní úkoly"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
|
||||
msgid "Show temperatures in:"
|
||||
msgstr "Zobrazit teplotu ve stupních"
|
||||
msgstr "Zobrazovat teplotu ve stupních"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
|
||||
msgid "Tasks "
|
||||
@ -25012,7 +25013,7 @@ msgstr "_Jeden den"
|
||||
|
||||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
|
||||
msgid "_Show full path for folders"
|
||||
msgstr "Zobrazovat _celé cesty k adresářům"
|
||||
msgstr "Zobrazovat _celé cesty ke složkám"
|
||||
|
||||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
|
||||
@ -26000,7 +26001,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:1
|
||||
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
|
||||
msgstr "Klikněte na \"Import\" a spustíte import souboru do Evolution."
|
||||
msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"."
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:2
|
||||
msgid "Evolution Import Assistant"
|
||||
@ -26008,19 +26009,19 @@ msgstr "Nástroj Evolution pro import"
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:3
|
||||
msgid "Import File (step 3 of 3)"
|
||||
msgstr "Import souboru (krok 3. ze 3)"
|
||||
msgstr "Import souboru (krok 3 ze 3)"
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:4
|
||||
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
|
||||
msgstr "Typ importu (krok 1. ze 3)"
|
||||
msgstr "Typ importu (krok 1 ze 3)"
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:5
|
||||
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
|
||||
msgstr "Vyberte importér (krok 2. ze 3)"
|
||||
msgstr "Vyberte importér (krok 2 ze 3)"
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:6
|
||||
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor (krok 2. ze 3)"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor (krok 2 ze 3)"
|
||||
|
||||
#: shell/importer/import.glade.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26234,7 +26235,7 @@ msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
|
||||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
|
||||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Prohlížení před tiskem"
|
||||
msgstr "_Náhled před tiskem"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
|
||||
msgid "Print selected contacts"
|
||||
@ -26300,7 +26301,7 @@ msgstr "_Uložit jako V-kartu"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
|
||||
msgid "_Search for Contacts"
|
||||
msgstr "_Vyhledat kontakty"
|
||||
msgstr "_Hledat kontakty"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
|
||||
msgid "_Select All"
|
||||
@ -26413,7 +26414,7 @@ msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
|
||||
msgid "Preview the printed item"
|
||||
msgstr "Prohlížení položky před tiskem"
|
||||
msgstr "Náhled položky před tiskem"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
|
||||
msgid "Print this item"
|
||||
@ -26969,7 +26970,7 @@ msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
|
||||
msgid "Preview the message to be printed"
|
||||
msgstr "Prohlížení zprávy před tiskem"
|
||||
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
@ -27005,7 +27006,7 @@ msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
|
||||
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
|
||||
msgstr "Vyhledat text v těle zobrazené zprávy"
|
||||
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
|
||||
msgid "Set up the page settings for your current printer"
|
||||
@ -27057,7 +27058,7 @@ msgstr "V-složku podle pře_dmětu..."
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
|
||||
msgid "_Attached"
|
||||
msgstr "_Přiloženo"
|
||||
msgstr "_Přiložené"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
|
||||
msgid "_Copy to Folder"
|
||||
@ -27792,11 +27793,11 @@ msgstr "Západní Evropa"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Tradiční"
|
||||
msgstr "tradiční"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
|
||||
msgid "Simplified"
|
||||
msgstr "Zjednodušené"
|
||||
msgstr "zjednodušené"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
@ -27804,7 +27805,7 @@ msgstr "Ukrajinské"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Vizuální"
|
||||
msgstr "vizuální"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -27870,7 +27871,7 @@ msgstr "_Vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
|
||||
msgid "_Find Now"
|
||||
msgstr "_Vyhledat"
|
||||
msgstr "_Hledat"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
@ -27894,7 +27895,7 @@ msgstr "Zrušit filtr"
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
|
||||
msgid "Find Now"
|
||||
msgstr "Vyhledat"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
|
||||
@ -27908,6 +27909,3 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution"
|
||||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
|
||||
msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically _detect links"
|
||||
#~ msgstr "Automaticky _zjišťovat odkazy"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user