Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
svn path=/trunk/; revision=14145
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2001-10-26 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2001-10-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
167
po/pl.po
167
po/pl.po
@ -9,21 +9,29 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-25 21:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-26 17:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
|
||||
msgstr "Generator importu plik<69>w z LDIF do Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
|
||||
msgstr "Importuje pliki LDIF do Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
|
||||
msgstr "Generator importu plik<69>w z VCard do Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Imports VCard files into Evolution."
|
||||
msgstr "Impurtuje pliki VCard do Evolution."
|
||||
msgstr "Importuje pliki VCard do Evolution."
|
||||
|
||||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
|
||||
@ -609,6 +617,8 @@ msgstr "Plik VCard z pozycj
|
||||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
|
||||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-export.c:1
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:1
|
||||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> Bonobo"
|
||||
|
||||
@ -3935,6 +3945,7 @@ msgid "Classification"
|
||||
msgstr "Klasyfikacja"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
||||
msgid "Con_fidential"
|
||||
msgstr "Taj_ny"
|
||||
|
||||
@ -4023,6 +4034,7 @@ msgid "Member"
|
||||
msgstr "Cz<43>onek"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
|
||||
msgid "RSVP"
|
||||
msgstr "RSVP"
|
||||
@ -4206,10 +4218,6 @@ msgstr "Opis:"
|
||||
msgid "Sta_rt Date:"
|
||||
msgstr "Cza_s rozpocz<63>cia:"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
||||
msgid "_Confidential"
|
||||
msgstr "Taj_ny"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
||||
msgid "_Due Date:"
|
||||
msgstr "_Czas zako<6B>czenia:"
|
||||
@ -4485,10 +4493,14 @@ msgstr "Zadanie uko
|
||||
msgid "Task Due: <b>"
|
||||
msgstr "Zadanie na: <b>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "iCalendar Information"
|
||||
msgstr "Informacje iKalendarza"
|
||||
|
||||
#. Title
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "iCalendar Error"
|
||||
msgstr "B<><42>d iCalendarza"
|
||||
msgstr "B<><42>d iKalendarza"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "An unknown person"
|
||||
@ -4507,6 +4519,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<i>None</i>"
|
||||
msgstr "<i>Brak</i>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Choose an action:"
|
||||
msgstr "Wyb<79>r czynno<6E>ci:"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#: shell/e-shell.c:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptacja"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Tentatively accept"
|
||||
msgstr "Pr<50>bna akceptacja"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odrzucenie"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Send Free/Busy Information"
|
||||
msgstr "Wys<79>anie informacji o zaj<61>to<74>ci"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Update respondent status"
|
||||
msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
msgid "Send Latest Information"
|
||||
msgstr "Wys<79>anie naj<61>wie<69>szej informacji"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
|
||||
@ -5252,6 +5309,12 @@ msgstr "Ustawienia wydruku"
|
||||
msgid "The URI of the tasks folder to display"
|
||||
msgstr "URI folderu zada<64>, kt<6B>ry nale<6C>y wy<77>wietli<6C>"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mo<6D>na stworzy<7A> widoku zada<64>. Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-a."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
|
||||
@ -7576,6 +7639,15 @@ msgstr "Temat zawiera"
|
||||
msgid "Subject does not contain"
|
||||
msgstr "Temat nie zawiera"
|
||||
|
||||
#. Remember the password?
|
||||
#: e-util/e-passwords.c:1 mail/mail-session.c:1
|
||||
msgid "Remember this password"
|
||||
msgstr "Zapami<6D>tanie has<61>a"
|
||||
|
||||
#: e-util/e-passwords.c:1 mail/mail-session.c:1
|
||||
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
||||
msgstr "Zapami<6D>tanie tego has<61>a na czas bie<69><65>cej sesji"
|
||||
|
||||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 12-hour format, without seconds.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
|
||||
@ -8484,6 +8556,10 @@ msgstr "Filtr w oparciu o list
|
||||
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
|
||||
msgstr "VFolder w oparciu o list<73> dyskusyjn<6A> (%s)"
|
||||
|
||||
#: mail/folder-browser.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domy<6D>lny"
|
||||
|
||||
#: mail/folder-info.c:1
|
||||
msgid "Getting Folder Information"
|
||||
msgstr "Pobieranie informacji o folderze"
|
||||
@ -8494,7 +8570,7 @@ msgstr "Generator importu plik
|
||||
|
||||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Imports mbox files into Evolution"
|
||||
msgstr "Impurtuje pliki mbox do Evolution."
|
||||
msgstr "Importuje pliki mbox do Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
|
||||
@ -8502,7 +8578,7 @@ msgstr "Generator importu plik
|
||||
|
||||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
|
||||
msgstr "Impurtuje pliki Outlook Express 4 do Evolution."
|
||||
msgstr "Importuje pliki Outlook Express 4 do Evolution."
|
||||
|
||||
#: mail/local-config.glade.h:1
|
||||
msgid "Body contents"
|
||||
@ -9840,15 +9916,6 @@ msgstr "Anulowano."
|
||||
msgid "User canceled operation."
|
||||
msgstr "Operacja anulowana przez u<>ytkownika."
|
||||
|
||||
#. Remember the password?
|
||||
#: mail/mail-session.c:1
|
||||
msgid "Remember this password"
|
||||
msgstr "Zapami<6D>tanie has<61>a"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-session.c:1
|
||||
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
||||
msgstr "Zapami<6D>tanie tego has<61>a na czas bie<69><65>cej sesji"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-session.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter Password for %s"
|
||||
@ -11574,6 +11641,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Evolution. Przenie<69> go w inne miejsce, aby umo<6D>liwi<77>\n"
|
||||
"instalacj<63> plik<69>w u<>ytkownika Evolution."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-about-box.c:1
|
||||
msgid "Evolution "
|
||||
msgstr "Evolution "
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-about-box.c:1
|
||||
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-about-box.c:1
|
||||
msgid "Brought to you by"
|
||||
msgstr "Dostarczone przez"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
|
||||
msgid "Cannot move a folder over itself."
|
||||
msgstr "Nie mo<6D>na przenie<69><65> folderu do niego samego."
|
||||
@ -11902,11 +11981,14 @@ msgid "Error executing %s."
|
||||
msgstr "B<><42>d przy wykonywaniu %s."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
|
||||
msgid "Work Online"
|
||||
msgstr "Praca z pod<6F><64>czeniem"
|
||||
msgid "_Work Online"
|
||||
msgstr "Praca _z pod<6F><64>czeniem"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1
|
||||
#: ui/evolution.xml.h:1
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:1 ui/evolution.xml.h:1
|
||||
msgid "_Work Offline"
|
||||
msgstr "Praca _bez pod<6F><64>czenia"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:1 ui/evolution.xml.h:1
|
||||
msgid "Work Offline"
|
||||
msgstr "Praca bez pod<6F><64>czenia"
|
||||
|
||||
@ -11923,16 +12005,6 @@ msgstr "%s (%d)"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Brak)"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
|
||||
msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
|
||||
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
||||
@ -11967,10 +12039,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nieoczekiwanie zako<6B>czy<7A> dzia<69>anie. Aby ponownie uzyska<6B> dost<73>p do\n"
|
||||
"danych, nale<6C>y zako<6B>czy<7A> Evolution, a nast<73>pnie uruchomi<6D> ponownie."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell.c:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell.c:1
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr "Niepoprawny argumenty"
|
||||
@ -12457,6 +12525,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
|
||||
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> systemu komponent<6E>w Bonobo."
|
||||
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-export.c:1
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:1
|
||||
msgid "Error loading default addressbook."
|
||||
msgstr "B<><42>d przy odczycie domy<6D>lnej ksi<73><69>ki adresowej."
|
||||
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-export.c:1
|
||||
msgid "Output File"
|
||||
msgstr "Plik wy<77>ciowy"
|
||||
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:1
|
||||
msgid "Input File"
|
||||
msgstr "Plik wej<65>ciowy"
|
||||
|
||||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:1
|
||||
msgid "No filename provided."
|
||||
msgstr "Nie podano nazwy pliku."
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
|
||||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
@ -12838,10 +12923,6 @@ msgstr "Planuje spotkanie zwi
|
||||
msgid "Customise My Evolution"
|
||||
msgstr "Dopasuj Moje Evolution"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
||||
msgid "Cancel the current mail operation"
|
||||
msgstr "Anuluje bie<69><65>c<EFBFBD> operacj<63> na listach"
|
||||
@ -13842,10 +13923,6 @@ msgstr "_Skr
|
||||
msgid "_Shortcut Bar"
|
||||
msgstr "Pasek _skr<6B>t<EFBFBD>w"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution.xml.h:1
|
||||
msgid "_Work Offline"
|
||||
msgstr "Praca _bez pod<6F><64>czenia"
|
||||
|
||||
#: ui/my-evolution.xml.h:1
|
||||
msgid "Change the settings for the summary"
|
||||
msgstr "Zmienia ustawienia zestawienia"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user