Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2022-01-25 21:06:43 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 351bb0df2e
commit 0aa4b6bd8e

111
po/uk.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n" "Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-25 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "частково зашифровано за допомогою S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Безпека" msgstr "Безпека"
@ -13473,7 +13473,7 @@ msgstr "_Додаткові параметри"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:" msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:" msgstr "_Сервер:"
@ -15386,7 +15386,7 @@ msgstr ""
"Натисніть кнопку «Застосувати», щоб почати імпортування файла до Evolution." "Натисніть кнопку «Застосувати», щоб почати імпортування файла до Evolution."
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "хвилини" msgstr "хвилини"
@ -15468,6 +15468,64 @@ msgstr ""
"Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою клавіатури " "Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою клавіатури "
"часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче." "часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче."
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:354
#| msgid "Add Folder"
msgid "Add bold text"
msgstr "Додати текст напівжирним"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:355
#| msgid "Edit as text"
msgid "Add italic text"
msgstr "Додати текст курсивом"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:356
#| msgid "Insert Rule"
msgid "Insert a quote"
msgstr "Вставити цитату"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:357
#| msgid "Insert Rule"
msgid "Insert code"
msgstr "Вставити код"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:358
#| msgid "Add a Column"
msgid "Add a link"
msgstr "Додати посилання"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:359
#| msgid "Add Label"
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Додати список з пунктами"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:360
#| msgid "Numbered _List"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Додати нумерований список"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:361
#| msgid "Any header"
msgid "Add a header"
msgstr "Додати заголовок"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:363
msgid "Open online common mark documentation"
msgstr ""
"Відкрити документацію щодо типової розмітки в інтернеті"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:401
#| msgid "_Overwrite"
msgid "_Write"
msgstr "З_апис"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:436
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link." msgid "Could not open the link."
msgstr "Не вдалося відкрити посилання." msgstr "Не вдалося відкрити посилання."
@ -17696,15 +17754,15 @@ msgstr "Назва облікового запису не може бути по
msgid "Looking up account details…" msgid "Looking up account details…"
msgstr "Визначаємо параметри облікового запису…" msgstr "Визначаємо параметри облікового запису…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail" msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Перевіряння на нову пошту" msgstr "Перевіряння на нову пошту"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні" msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options" msgid "Receiving Options"
msgstr "Параметри отримання" msgstr "Параметри отримання"
@ -20572,7 +20630,7 @@ msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption" msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрування" msgstr "Без шифрування"
@ -21596,8 +21654,6 @@ msgstr ""
"облікового запису, щоб мати змогу архівувати повідомлення." "облікового запису, щоб мати змогу архівувати повідомлення."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
#| msgid "Failed to send a message"
#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to generate message list" msgid "Failed to generate message list"
msgstr "Не вдалось створити список повідомлень" msgstr "Не вдалось створити список повідомлень"
@ -22154,13 +22210,6 @@ msgstr "Надіслати повідомлення до обраних конт
msgid "_Actions" msgid "_Actions"
msgstr "Ді_ї" msgstr "Ді_ї"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
@ -22576,7 +22625,7 @@ msgstr "Адресна книга:"
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:482
msgid "User name cannot be empty" msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Обов'язково вкажіть користувача" msgstr "Обов'язково вкажіть користувача"
@ -22616,7 +22665,7 @@ msgstr "_Порт:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid" msgid "Port number is not valid"
msgstr "Неправильний номер порту" msgstr "Неправильний номер порту"
@ -22630,7 +22679,7 @@ msgstr "Шифрування:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація" msgstr "Автентифікація"
@ -22731,7 +22780,7 @@ msgstr "Переглядати, поки не буде досягнуто обм
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty" msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Адреса сервера не може бути порожня" msgstr "Адреса сервера не може бути порожня"
@ -25191,40 +25240,40 @@ msgstr "Поштовий каталог Mbox не може бути порожн
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Налаштовування" msgstr "Налаштовування"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:" msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:" msgstr "_Порт:"
#. do not reference #. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:" msgid "User_name:"
msgstr "_Назва запису:" msgstr "_Назва запису:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password" msgid "_Forget password"
msgstr "_Забути пароль" msgstr "_Забути пароль"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:" msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Спосіб шифрування:" msgstr "_Спосіб шифрування:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting" msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS після з'єднання" msgstr "STARTTLS після з'єднання"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port" msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS на особливому порті" msgstr "TLS на особливому порті"
@ -25263,11 +25312,11 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "Бінарний файл не може бути порожній" msgstr "Бінарний файл не може бути порожній"
#. do not reference #. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication" msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Потрібна ав_тентифікація" msgstr "Потрібна ав_тентифікація"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:" msgstr "Т_ип:"