Assamese translation updated
This commit is contained in:
156
po/as.po
156
po/as.po
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "পৰিচয় নকল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
|
||||
msgid "Card View"
|
||||
msgstr "কাৰ্ড ভিউ"
|
||||
msgstr "কাৰ্ড দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
|
||||
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
|
||||
@ -2149,19 +2149,19 @@ msgstr "মেমোৰ তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহ
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
|
||||
msgid "Day View"
|
||||
msgstr "দিন ভিউ"
|
||||
msgstr "দিন দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
|
||||
msgid "Work Week View"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
|
||||
msgid "Week View"
|
||||
msgstr "সপ্তাহ ভিউ"
|
||||
msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
|
||||
msgid "Month View"
|
||||
msgstr "মাহ ভিউ"
|
||||
msgstr "মাহ দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
|
||||
@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষ
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
|
||||
msgid "calendar view event"
|
||||
msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা"
|
||||
msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুসৰি প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
|
||||
msgid "Grab Focus"
|
||||
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
|
||||
msgid "calendar view for a work week"
|
||||
msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
|
||||
msgid "calendar view for one or more days"
|
||||
@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
|
||||
msgid "calendar view for a month"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
|
||||
msgid "calendar view for one or more weeks"
|
||||
msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
|
||||
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
|
||||
@ -7241,7 +7241,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Compress weekends in month view"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "নিয়োগ আৰু কাৰ্য্যসমূহ আতৰো
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Month view vertical pane position"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7327,7 +7327,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
|
||||
msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল"
|
||||
msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
|
||||
@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "উলম্বভাৱে ঘুৰাওতে মেমো পূৰ
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
|
||||
msgid "Month view horizontal pane position"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8373,7 +8373,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই কী (key)তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন তথ্য উল্লেখকাৰী XML "
|
||||
"স্ট্ৰাকচাৰেৰ "
|
||||
"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল ভিউ-তে হেডাৰ "
|
||||
"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল দৰ্শন-তে হেডাৰ "
|
||||
"প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হলে সক্ৰিয় হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
|
||||
@ -9488,7 +9488,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", "
|
||||
"\"টুলবাৰ"
|
||||
"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী "
|
||||
"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুসৰি "
|
||||
"বাটনেৰবিন্যাস "
|
||||
"নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।"
|
||||
|
||||
@ -9702,12 +9702,12 @@ msgstr "অংশক HTML হিচাপে বিন্যাস কৰক"
|
||||
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
|
||||
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr "প্লেইন লিখনী"
|
||||
msgstr "প্লেইন টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
|
||||
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
|
||||
msgid "Format part as plain text"
|
||||
msgstr "অংশক প্লেইন লিখনী হিচাপে বিন্যাস কৰক"
|
||||
msgstr "অংশক প্লেইন টেক্সট হিচাপে বিন্যাস কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
|
||||
msgid "Unsigned"
|
||||
@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "অৱৰোহন"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
|
||||
msgid "Group Items By"
|
||||
msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব"
|
||||
msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
|
||||
msgid "Show _field in View"
|
||||
@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
|
||||
msgid "Sort Items By"
|
||||
msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম"
|
||||
msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি ক্ৰম"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
@ -10575,7 +10575,7 @@ msgstr "অহা বছৰ"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-calendar.c:290
|
||||
msgid "Month Calendar"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
|
||||
msgid "Currently _used categories:"
|
||||
@ -11685,15 +11685,15 @@ msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
|
||||
msgid "Customize Current View"
|
||||
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক"
|
||||
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
|
||||
msgid "Sort _Ascending"
|
||||
msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
|
||||
msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
|
||||
msgid "Sort _Descending"
|
||||
msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
|
||||
msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
|
||||
msgid "_Unsort"
|
||||
@ -11701,11 +11701,11 @@ msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
|
||||
msgid "Group By This _Field"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
|
||||
msgid "Group By _Box"
|
||||
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)"
|
||||
msgstr "বক্স অনুসৰি দলভুক্ত কৰক (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
|
||||
msgid "Remove This _Column"
|
||||
@ -11729,7 +11729,7 @@ msgstr "স্তম্ভ বিন্যাস কৰক...(_s)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
|
||||
msgid "Custo_mize Current View..."
|
||||
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)"
|
||||
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক...(_m)"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
|
||||
msgid "_Sort By"
|
||||
@ -11931,7 +11931,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ ক
|
||||
|
||||
#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
|
||||
msgid "Define New View"
|
||||
msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
|
||||
msgstr "নতুন দৰ্শন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
|
||||
msgid "Do you wish to save your changes?"
|
||||
@ -16683,12 +16683,12 @@ msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
|
||||
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
|
||||
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা "
|
||||
"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা "
|
||||
"হ'ব (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
|
||||
msgid "_Compress weekends in month view"
|
||||
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)"
|
||||
msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
|
||||
msgid "Show week _numbers"
|
||||
@ -19006,11 +19006,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
|
||||
msgid "Display plain text version"
|
||||
msgstr "প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
|
||||
msgstr "প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
|
||||
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
|
||||
msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
|
||||
msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
|
||||
msgid "Display HTML version"
|
||||
@ -19033,7 +19033,7 @@ msgstr "Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্ত
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
|
||||
msgid "Show plain text if present"
|
||||
msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক"
|
||||
msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
|
||||
@ -19041,7 +19041,7 @@ msgid ""
|
||||
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
|
||||
"part to show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি উপস্থিত, প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম "
|
||||
"যদি উপস্থিত, প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম "
|
||||
"অংশ নিৰ্বাচন "
|
||||
"কৰিব দিওক।"
|
||||
|
||||
@ -19056,7 +19056,7 @@ msgid ""
|
||||
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
|
||||
"requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সদায় প্লেইন লিখনী দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।"
|
||||
"সদায় প্লেইন টেক্সট দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।"
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
|
||||
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
|
||||
@ -19068,7 +19068,7 @@ msgstr "HTML অৱস্থা (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
|
||||
msgid "Prefer Plain Text"
|
||||
msgstr "পছন্দ প্লেইন লিখনী"
|
||||
msgstr "পছন্দ প্লেইন টেক্সট"
|
||||
|
||||
#. but then we also need to create our own section frame
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
|
||||
@ -19078,7 +19078,7 @@ msgstr "প্লেইন-টেক্সট অৱস্থা"
|
||||
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
|
||||
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন লিখনী হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল "
|
||||
"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন টেক্সট হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল "
|
||||
"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
|
||||
|
||||
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
|
||||
@ -19170,7 +19170,7 @@ msgstr "মেইল অংশবোৰৰ বাক্যবিন্যাস
|
||||
|
||||
#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
|
||||
msgid "_Plain text"
|
||||
msgstr "প্লেইন লিখনী (_P)"
|
||||
msgstr "প্লেইন টেক্সট (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
|
||||
msgid "_Assembler"
|
||||
@ -20769,15 +20769,15 @@ msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
|
||||
msgid "Define Views..."
|
||||
msgstr "ভিউসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..."
|
||||
msgstr "দৰ্শনসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..."
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
|
||||
msgid "Create or edit views"
|
||||
msgstr "ভিউসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক"
|
||||
msgstr "দৰ্শনসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
|
||||
msgid "Save Custom View..."
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..."
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক..."
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
|
||||
msgid "Save current custom view"
|
||||
@ -20789,7 +20789,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
|
||||
msgid "Custom View"
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ"
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1202
|
||||
msgid "Current view is a customized view"
|
||||
@ -21549,27 +21549,27 @@ msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
|
||||
msgid "_List View"
|
||||
msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)"
|
||||
msgstr "লিস্ট দৰ্শন (_L)"
|
||||
|
||||
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
|
||||
msgid "By _Company"
|
||||
msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)"
|
||||
msgstr "কোম্পানি অনুসৰি (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
|
||||
msgid "_Day View"
|
||||
msgstr "দিন ভিউ (_D)"
|
||||
msgstr "দিন দৰ্শন (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
|
||||
msgid "_Work Week View"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ (_W)"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন (_W)"
|
||||
|
||||
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
|
||||
msgid "W_eek View"
|
||||
msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)"
|
||||
msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন (_e)"
|
||||
|
||||
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
|
||||
msgid "_Month View"
|
||||
msgstr "মাহ ভিউ (_M)"
|
||||
msgstr "মাহ দৰ্শন (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
|
||||
msgid "_Messages"
|
||||
@ -21581,15 +21581,15 @@ msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিচাপে (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
|
||||
msgid "By Su_bject"
|
||||
msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)"
|
||||
msgstr "বিষয় অনুসৰি (_b)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
|
||||
msgid "By Se_nder"
|
||||
msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)"
|
||||
msgstr "প্ৰেৰক অনুসৰি (_n)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
|
||||
msgid "By S_tatus"
|
||||
msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)"
|
||||
msgstr "অবস্থা অনুসৰি (_t)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
|
||||
msgid "By _Follow Up Flag"
|
||||
@ -21597,11 +21597,11 @@ msgstr "ফ'লো আপ ফ্লেগ অনুসৰি (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
|
||||
msgid "For _Wide View"
|
||||
msgstr "বিস্তৃত ভিউৰ বাবে (_W)"
|
||||
msgstr "বিস্তৃত দৰ্শনৰ বাবে (_W)"
|
||||
|
||||
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
|
||||
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
|
||||
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ"
|
||||
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি দৰ্শন"
|
||||
|
||||
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
|
||||
msgid "_Memos"
|
||||
@ -22994,7 +22994,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।"
|
||||
#~ "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
|
||||
#~ msgstr "মনত ৰাখিবলে শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহৃত সময়অঞ্চলসমূহৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা।"
|
||||
@ -23012,14 +23012,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি "
|
||||
#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি "
|
||||
#~ "ব্যক্ত।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
|
||||
#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
|
||||
#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
|
||||
#~ "পেইনেৰ অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical pane position"
|
||||
@ -23029,7 +23029,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
|
||||
#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
|
||||
#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
|
||||
#~ "পেইনেৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ "
|
||||
#~ "মধ্যবৰ্তী অংশে।"
|
||||
|
||||
@ -23037,14 +23037,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
|
||||
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, "
|
||||
#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, "
|
||||
#~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
|
||||
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, "
|
||||
#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, "
|
||||
#~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -23073,12 +23073,12 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
|
||||
#~ "Sunday in the space of one weekday."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু "
|
||||
#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু "
|
||||
#~ "ফলস্বৰূপ শনিবাৰ আৰু ৰবিবাৰ এটা সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিনেৰ স্থানত স্থাপন কৰা হ'ব।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
|
||||
#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।"
|
||||
#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
|
||||
#~ msgstr "যে সকলো দিনে কাৰ্য্য আৰম্ভ আৰু শেষ হোৱাৰ সময় উল্লেখিত হ'ব।"
|
||||
@ -23089,7 +23089,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়ৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব নে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
|
||||
#~ msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।"
|
||||
#~ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
|
||||
@ -23112,7 +23112,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ "\"কাৰ্য্যসমূহ\" দৰ্শনৰ কাষবাৰত নিৰ্বাচিত (অথবা \"প্ৰাথমিক\") কাৰ্য্য তালিকাৰ UID।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।"
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুসৰি প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
|
||||
@ -25105,7 +25105,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "অনুষ্ঠানেৰ তথ্য প্ৰদৰ্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
|
||||
#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য"
|
||||
#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুসৰি প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
|
||||
@ -25124,7 +25124,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
|
||||
#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।"
|
||||
#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "daylight savings time"
|
||||
#~ msgstr "daylight savings time"
|
||||
@ -26062,7 +26062,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Fit to Width"
|
||||
#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)"
|
||||
#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসৰি (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Save Selected..."
|
||||
#~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
|
||||
@ -26239,22 +26239,22 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/From menu item is checked"
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/From menu item is checked."
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
|
||||
#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
@ -26263,10 +26263,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
|
||||
#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Mail Message"
|
||||
#~ msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা"
|
||||
@ -27813,10 +27813,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নে ইয়াক নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject Threading"
|
||||
#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড"
|
||||
#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি থ্ৰেড"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thread messages by subject"
|
||||
#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
|
||||
#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
|
||||
#~ msgstr "WebDAV পৰিচিতি প্ৰস্তুতিৰ এটা প্লাগ-ইন।"
|
||||
@ -27931,7 +27931,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "আপুনি যদি এই তথ্য মচি ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিৰেক্টৰিটি "
|
||||
#~ "স্থায়ীহিচাপে মচি যাব। যদি এই তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে ""
|
||||
#~ "evolution"ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং আতৰাই নিতে "
|
||||
#~ "evolution"ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুসৰি স্বয়ং আতৰাই নিতে "
|
||||
#~ "পাৰে।\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -28058,7 +28058,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্য্য-সপ্তাহ দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View the debug console for log messages"
|
||||
#~ msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন উল্লেখিত সময় অবধি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Debug Logs"
|
||||
#~ msgstr "ওৱেব লগ(_W):"
|
||||
@ -28502,7 +28502,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IM Context"
|
||||
#~ msgstr "IM অনুযায়ী"
|
||||
#~ msgstr "IM অনুসৰি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Handle Popup"
|
||||
#~ msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user