# Arabic translation for xpad # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the xpad package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xpad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-16 04:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 07:03+0000\n" "Last-Translator: MOHAMED HABIB \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-05-17 07:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 611b427288ed4161ec0670b9f24cdc4f317059dc)\n" #: ../src/fio.c:146 #, c-format msgid "Could not write to file %s: %s" msgstr "البرنام لا يستطيع ان يكتب في الملف %s: % s" #: ../src/help.c:53 msgid "Error showing the help" msgstr "" #: ../src/help.c:53 #, c-format msgid "" "Could not find the help file %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/help.c:72 ../src/xpad-preferences.c:528 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/help.c:77 msgid "Help" msgstr "يساعد" #: ../src/xpad-app.c:133 msgid "Xpad is a graphical program. Please run it from your desktop." msgstr "Xpad يعتبر برنامج رسومى. يرجى تشغيله من سطح المكتب الخاص بك." #: ../src/xpad-app.c:138 msgid "Xpad" msgstr "" #: ../src/xpad-app.c:251 msgid "_Ok" msgstr "" #: ../src/xpad-app.c:504 #, c-format msgid "Could not open directory %s." msgstr "تعذر فتح الدليل %s." #: ../src/xpad-app.c:507 msgid "" "This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will " "close now." msgstr "" "نحتاج هذا الدليل لتخزين التفضيلات ومعلومات الباد. Xpad سوف يُغلق الآن" #: ../src/xpad-app.c:825 msgid "Show version number and quit" msgstr "عرض رقم الاصدار وانهاء" #: ../src/xpad-app.c:826 msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist" msgstr "لا تقم بإنشاء لوحة جديدة عند بدء التشغيل اذا لم توجد لوحات سابقة" #: ../src/xpad-app.c:832 msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist" msgstr "" "قم بإنشاء لوحة جديدة عند بدء التشغيل إذا كان هناك لوحات موجوده بالفعل." #: ../src/xpad-app.c:833 ../src/xpad-preferences.c:467 msgid "Hide all pads" msgstr "إخفاء جميع اللوحات." #: ../src/xpad-app.c:834 msgid "Show all pads" msgstr "أظهر جميع اللوحات." #: ../src/xpad-app.c:835 msgid "Toggle between show and hide all pads" msgstr "تبديلبين إخفاء وإظهر جميع اللوحات." #: ../src/xpad-app.c:836 msgid "Create a new pad with the contents of a file" msgstr "إنشاء لوحة جديدة مع محتويات الملف" #: ../src/xpad-app.c:836 msgid "FILE" msgstr "" #: ../src/xpad-app.c:837 msgid "Close all pads" msgstr "أغلق جميع اللوحات" #: ../src/xpad-app.c:868 #, c-format msgid "Xpad %s" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:191 #, c-format msgid "Could not read file %s." msgstr "لا يمكن قراءة الملف %s." #: ../src/xpad-pad.c:921 msgid "Delete this pad?" msgstr "مسح هذه اللوحة؟" #: ../src/xpad-pad.c:921 msgid "All text of this pad will be irrevocably lost." msgstr "سيتم فقدان كل نص من هذه اللوحة نهائيا" #: ../src/xpad-pad.c:926 ../src/xpad-pad.c:1609 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:926 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:955 #, c-format msgid "'%s' Layout" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1445 msgid "Sticky notes" msgstr "مذكرات لاصقة" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/xpad-pad.c:1449 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " MOHAMED HABIB https://launchpad.net/~mohamed-habib2012\n" " kosaidpo https://launchpad.net/~kosaidpo" #: ../src/xpad-pad.c:1608 ../src/xpad-tray.c:67 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1610 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1611 msgid "_Close" msgstr "" #. Edit submenu #: ../src/xpad-pad.c:1614 msgid "_Edit" msgstr "_عدل" #: ../src/xpad-pad.c:1618 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1620 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1623 ../src/xpad-pad.c:1763 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1626 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1628 msgid "_Layout" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1629 msgid "_Read only" msgstr "" #. Notes submenu - The list of notes will get added in the prep function below #: ../src/xpad-pad.c:1635 msgid "_Notes" msgstr "_ملاحظات" #: ../src/xpad-pad.c:1640 ../src/xpad-tray.c:74 msgid "_Show All" msgstr "_أظهر الكل" #: ../src/xpad-pad.c:1641 ../src/xpad-tray.c:79 msgid "_Close All" msgstr "_أغلق الكل" #. Help submenu #: ../src/xpad-pad.c:1644 ../src/xpad-pad.c:1648 ../src/xpad-tray.c:96 msgid "_Help" msgstr "_يساعد" #: ../src/xpad-pad.c:1649 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1654 ../src/xpad-tray.c:92 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1761 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1762 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1766 msgid "_Bold" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1767 msgid "_Italic" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1768 msgid "_Underline" msgstr "" #: ../src/xpad-pad.c:1769 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: ../src/xpad-pad-properties.c:104 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/xpad-pad-properties.c:112 msgid "Use font from xpad preferences" msgstr "أظهر الخط من تفضيلات xpad" #: ../src/xpad-pad-properties.c:113 msgid "Use this font:" msgstr "استخدم هذا الخط:" #: ../src/xpad-pad-properties.c:114 msgid "Use colors from xpad preferences" msgstr "استخدم الالوان من تفضيلات xpad" #: ../src/xpad-pad-properties.c:115 msgid "Use these colors:" msgstr "استخدم هذه الالوان" #: ../src/xpad-pad-properties.c:125 msgid "Foreground:" msgstr "مقدمة" #: ../src/xpad-pad-properties.c:133 msgid "Background:" msgstr "خلفية" #: ../src/xpad-pad-properties.c:147 ../src/xpad-preferences.c:418 msgid "Set Foreground Color" msgstr "ضع لون المقدمة" #: ../src/xpad-pad-properties.c:148 ../src/xpad-preferences.c:419 msgid "Set Background Color" msgstr "ضع لون الخلفية" #: ../src/xpad-pad-properties.c:149 ../src/xpad-preferences.c:420 msgid "Set Font" msgstr "ضع خط" #. View options #: ../src/xpad-preferences.c:253 msgid "View" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:264 msgid "_Show toolbar" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:268 msgid "_Autohide toolbar" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:275 msgid "_Show scrollbar" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:279 msgid "_Show notes on all workspaces" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:283 msgid "_Show window decorations" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:287 msgid "_Hide all notes from the taskbar and possibly the task switcher" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:291 msgid "" "_Hide all notes from the workspace switcher and possibly the task switcher" msgstr "" #. Layout options #: ../src/xpad-preferences.c:296 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:312 msgid "Use font from theme" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:313 msgid "Use this font" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:314 msgid "Use colors from theme" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:315 msgid "Use these colors" msgstr "" #. Size of new pads: input fields #: ../src/xpad-preferences.c:319 msgid "Height new pad" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:325 msgid "Width new pad" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:348 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:356 msgid "Background" msgstr "" #. Start options #: ../src/xpad-preferences.c:423 msgid "Startup" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:434 msgid "_Start Xpad automatically after login" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:438 msgid "_Wait for systray (if possible)" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:449 msgid "_Open a new empty pad" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:453 msgid "Delay in seconds" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:464 msgid "Display pads" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:466 msgid "Open all pads" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:468 msgid "Restore to previous state" msgstr "" #. Tray options #: ../src/xpad-preferences.c:476 msgid "Tray" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:487 msgid "_Enable tray icon" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:490 msgid "Tray left mouse click behavior" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:492 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:493 msgid "Toggle Show All" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:494 msgid "List of Pads" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:495 msgid "New Pad" msgstr "" #. Other options #: ../src/xpad-preferences.c:503 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:514 msgid "_Make pads read-only (CTRL-J)" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:515 msgid "_Confirm pad deletion" msgstr "_تأكيد مسح اللوحة" #: ../src/xpad-preferences.c:516 msgid "Enable _line numbering" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:530 msgid "Xpad Preferences" msgstr "تفضيلات Xpad" #: ../src/xpad-preferences.c:752 #, c-format msgid "" "Could not load %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:753 ../src/xpad-preferences.c:765 msgid "Failed to change the time delay of starting the Xpad systray" msgstr "" #: ../src/xpad-preferences.c:764 #, c-format msgid "" "Could not save %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/xpad-settings.c:375 ../src/xpad-settings.c:385 msgid "Error enabling Xpad autostart" msgstr "" #: ../src/xpad-settings.c:375 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s\n" "%s." msgstr "" #: ../src/xpad-settings.c:385 #, c-format msgid "" "Could not copy %s to %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/xpad-settings.c:402 msgid "Error disabling Xpad autostart" msgstr "" #: ../src/xpad-settings.c:402 #, c-format msgid "" "Could not delete %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:80 msgid "Clear Pad Contents" msgstr "مسح محتويات اللوحة" #: ../src/xpad-toolbar.c:80 msgid "Add C_lear button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:81 msgid "Close and Save Pad" msgstr "إغلاق وحفظ اللوحة" #: ../src/xpad-toolbar.c:81 msgid "Add _Close button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:82 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:82 msgid "Add C_opy button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:83 msgid "Cut to Clipboard" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:83 msgid "Add C_ut button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:84 msgid "Delete Pad" msgstr "مسح اللوحة" #: ../src/xpad-toolbar.c:84 msgid "Add _Delete button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:85 msgid "Find text" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:85 msgid "Add _Find button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:86 msgid "Open New Pad" msgstr "افتح لوحة جديدة" #: ../src/xpad-toolbar.c:86 msgid "Add _New button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:87 msgid "Paste from Clipboard" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:87 msgid "Add Pa_ste button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:88 msgid "Edit Preferences" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:88 msgid "Add Pr_eferences button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:89 msgid "Edit Pad Properties" msgstr "تعديل خيارات اللوحة" #: ../src/xpad-toolbar.c:89 msgid "Add Proper_ties button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:90 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:90 msgid "Add _Redo button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:91 msgid "Close All Pads" msgstr "أغلق جميع اللوحات" #: ../src/xpad-toolbar.c:91 msgid "Add Close _All button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:92 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:92 msgid "Add _Undo button" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:93 msgid "Add Se_parator" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:528 msgid "Remove All _Buttons" msgstr "" #: ../src/xpad-toolbar.c:535 msgid "Remo_ve Last Button" msgstr "" #: ../src/xpad-tray.c:100 msgid "_Quit" msgstr "" #~ msgid "" #~ "To resize a pad, left drag on the resizer or hold down CTRL while " #~ "right dragging anywhere on the pad." #~ msgstr "" #~ "من اجل تكبير پاد زحلق الى يمين ظاغطا على المكبر او إظغط على CTRL بينما تزحلق " #~ "الى اليمين" #~ msgid "" #~ "To change color settings, right click on a pad and choose Edit-" #~ ">Preferences." #~ msgstr "لتغيير لون إظغط يمين على باد و ختر Edit->Preferences." #~ msgid "" #~ "Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net" #~ msgstr "" #~ "من فضلك أرسل التعليقات او تقارير الاخطاء إلى xpad-" #~ "devel@lists.sourceforge.net." #~ msgid "" #~ "Most actions are available throught the popup menu that appears when you " #~ "right click on a pad. Try it out and enjoy." #~ msgstr "" #~ "معظم الاجراءات متاحة عبر القائمة المنبثقة التى تظهر عند النقر بزر الماوس " #~ "الايمن على ال pad جربها واستمتع." #~ msgid "" #~ "To move a pad, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in " #~ "the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad." #~ msgstr "" #~ "لنقل لوحة, اسحب شريط الادوات بالزر الايسر , اسحب بالزر الايمن مغير الحجم فى " #~ "اسفل اليمين, أو اضغط باستمرار زر الكنترول حين السحب بالزر الايسر فى اى مكان " #~ "على اللوحة" #~ msgid "" #~ "Each xpad session consists of one or more open pads. These pads are " #~ "basically sticky notes on your desktop in which you can write memos." #~ msgstr "" #~ "كل لوحة Xpad تتكون من واحدة او اكثر من لوحة مفتوحة. هذه اللوحات هى اساسا " #~ "لوحات لاصقة على سطح مكتبك حيث يمكنك كتابة المذكرات" #~ msgid "_Autohide Toolbar" #~ msgstr "_إخفاء شريط الادوات تلقائيا" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_يعرض" #, c-format #~ msgid "'%s' Properties" #~ msgstr "خصائص %s." #~ msgid "_Pad" #~ msgstr "_لوحة" #~ msgid "Show on _All Workspaces" #~ msgstr "أظهر فى جميع مساحات العمل" #~ msgid "_Window Decorations" #~ msgstr "تزيين النوافذ" #~ msgid "_Scrollbar" #~ msgstr "_شريط التمرير" #~ msgid "Add _Close to Toolbar" #~ msgstr "اضف إغلاق الى شريط الادوات" #~ msgid "_Pads start on all workspaces" #~ msgstr "_اللوحات تبدأ فى جميع مساحات العمل" #~ msgid "_Edit lock" #~ msgstr "_غلق التعديل" #~ msgid "Add C_lear to Toolbar" #~ msgstr "اضف مسح الى شريط الادوات" #~ msgid "Add Pr_eferences to Toolbar" #~ msgstr "أضف تفضيلات إلى شريط الادوات" #~ msgid "Add _New to Toolbar" #~ msgstr "أضف جديد إلى شريط الادوات" #~ msgid "Add _Delete to Toolbar" #~ msgstr "أضف حذف الى شريط الادوات" #~ msgid "Add a Se_parator to Toolbar" #~ msgstr "أضف فاصل إلى شريط الادوات" #~ msgid "Add Close _All to Toolbar" #~ msgstr "أضف إغلاق إلى شريط الادوات" #~ msgid "Add Proper_ties to Toolbar" #~ msgstr "أضف خيارات إلى شريط الادوات" #~ msgid "Jot down notes for later" #~ msgstr "تدوين مذكرات فى وقت لاحق" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "تحريك" #~ msgid "_Remove From Toolbar" #~ msgstr "إزالة من شريط الادوات"