Callisto Desktop for trixie (Japanese mnemonic delete only

This commit is contained in:
Maia 2025-05-09 07:10:25 -07:00
parent de26858b4f
commit 06e2a9409c
3 changed files with 722 additions and 0 deletions

6
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,9 @@
mate-applets (1.26.1-3.11) unstable; urgency=medium
* Callisto Desktop for trixie
-- Maia <maia@tsundoku.ne.jp> Thu, 08 May 2025 20:12:18 -0700
mate-applets (1.26.1-3.1) unstable; urgency=medium
* Non-maintainer upload, with permission.

View File

@ -0,0 +1,715 @@
Description: Remove mnemonics from Japanese localized strings
Origin: Callisto Desktop
Author: Maia <maia@tsundoku.ne.jp>
Last-Update: 2025-05-09 1.26.1
diff -urN a/po/ja.po b/po/ja.po
--- a/po/ja.po 2025-05-09 07:03:19.579967741 -0700
+++ b/po/ja.po 2025-05-09 07:04:38.492249935 -0700
@@ -118,7 +118,7 @@
#: accessx-status/src/applet.c:218
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "キーボード操作性の設定(_K)"
+msgstr "キーボード操作性の設定"
#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
@@ -132,7 +132,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+msgstr "ヘルプ"
#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65
#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87
@@ -141,7 +141,7 @@
#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgstr "情報"
#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640
msgid "a"
@@ -179,7 +179,7 @@
#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
-msgstr "設定(_P)"
+msgstr "設定"
#: battstat/battstat_applet.c:70
msgid "System is running on AC power"
@@ -371,19 +371,19 @@
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+msgstr "閉じる"
#: battstat/battstat-preferences.ui:102
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "充電時間/充電率を表示する(_S):"
+msgstr "充電時間/充電率を表示する:"
#: battstat/battstat-preferences.ui:125
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "残量を時間で表示する(_T)"
+msgstr "残量を時間で表示する"
#: battstat/battstat-preferences.ui:143
msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "残量を百分率(%)で表示する(_P)"
+msgstr "残量を百分率(%)で表示する"
#: battstat/battstat-preferences.ui:175
msgid "Appearance"
@@ -391,7 +391,7 @@
#: battstat/battstat-preferences.ui:214
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "次の充電率に下がったら警告する(_W):"
+msgstr "次の充電率に下がったら警告する:"
#: battstat/battstat-preferences.ui:255
msgid "Percent"
@@ -403,7 +403,7 @@
#: battstat/battstat-preferences.ui:282
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "充電が完了したら通知する(_N)"
+msgstr "充電が完了したら通知する"
#: battstat/battstat-preferences.ui:305
msgid "Notifications"
@@ -551,11 +551,11 @@
#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+msgstr "編集"
#: charpick/properties.c:94
msgid "_Palette:"
-msgstr "パレット(_P):"
+msgstr "パレット:"
#: charpick/properties.c:102
msgid "Palette entry"
@@ -579,7 +579,7 @@
#: charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
-msgstr "パレット(_P):"
+msgstr "パレット:"
#: charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
@@ -615,7 +615,7 @@
#: command/data/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
-msgstr "コマンド(_O):"
+msgstr "コマンド:"
#: command/data/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
@@ -698,7 +698,7 @@
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97
msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "モニターする CPU(_M):"
+msgstr "モニターする CPU:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127
msgid "Monitor Settings"
@@ -706,19 +706,19 @@
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168
msgid "_Appearance:"
-msgstr "外観(_A):"
+msgstr "外観:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr "CPU の周波数を表示する(_F)"
+msgstr "CPU の周波数を表示する"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216
msgid "Show frequency _units"
-msgstr "周波数の単位を表示する(_U)"
+msgstr "周波数の単位を表示する"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CPU 周波数を百分率で表示する(_P)"
+msgstr "CPU 周波数を百分率で表示する"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256
msgid "Display Settings"
@@ -863,31 +863,31 @@
#: drivemount/src/drive-button.c:940
msgid "_Play DVD"
-msgstr "DVD の再生(_P)"
+msgstr "DVD の再生"
#: drivemount/src/drive-button.c:944
msgid "_Play CD"
-msgstr "CD の再生(_P)"
+msgstr "CD の再生"
#: drivemount/src/drive-button.c:947
#, c-format
msgid "_Open %s"
-msgstr "%s を開く(_O)"
+msgstr "%s を開く"
#: drivemount/src/drive-button.c:955
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
-msgstr "%s をアンマウントする(_M)"
+msgstr "%s をアンマウントする"
#: drivemount/src/drive-button.c:961
#, c-format
msgid "_Mount %s"
-msgstr "%s をマウントする(_M)"
+msgstr "%s をマウントする"
#: drivemount/src/drive-button.c:969
#, c-format
msgid "_Eject %s"
-msgstr "%s を取り出す(_E)"
+msgstr "%s を取り出す"
#: drivemount/src/drivemount.c:118
msgid "About Disk Mounter"
@@ -930,7 +930,7 @@
#: geyes/data/themes.ui:100
msgid "_Select a theme:"
-msgstr "テーマの選択(_S):"
+msgstr "テーマの選択:"
#: geyes/data/themes.ui:148
msgid "Themes"
@@ -971,7 +971,7 @@
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
msgid "_Update"
-msgstr "更新する(_U)"
+msgstr "更新する"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
msgid "City:"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
msgid "_Visit Weather.com"
-msgstr "Weather.com へジャンプ(_V)"
+msgstr "Weather.com へジャンプ"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
msgid "Visit Weather.com"
@@ -1092,7 +1092,7 @@
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
msgid "_Details"
-msgstr "詳細(_D)"
+msgstr "詳細"
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
msgid "?"
@@ -1162,11 +1162,11 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054
msgid "_Automatically update every:"
-msgstr "自動的に更新する間隔(_A):"
+msgstr "自動的に更新する間隔:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "気温の単位(_T):"
+msgstr "気温の単位:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
msgid "Kelvin"
@@ -1182,7 +1182,7 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900
msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "風速の単位(_W):"
+msgstr "風速の単位:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "m/s"
@@ -1206,7 +1206,7 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927
msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "気圧の単位(_P):"
+msgstr "気圧の単位:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
msgid "kPa"
@@ -1234,7 +1234,7 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957
msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "視界の単位(_V):"
+msgstr "視界の単位:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
@@ -1250,19 +1250,19 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996
msgid "Enable _radar map"
-msgstr "レーダー・マップを有効にする(_R)"
+msgstr "レーダー・マップを有効にする"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011
msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "レーダー・マップのアドレスをカスタマイズする(_C)"
+msgstr "レーダー・マップのアドレスをカスタマイズする"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027
msgid "A_ddress:"
-msgstr "住所(_D):"
+msgstr "住所:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042
msgid "Show _notifications"
-msgstr "通知を表示する(_N)"
+msgstr "通知を表示する"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050
msgid "Update"
@@ -1282,15 +1282,15 @@
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
-msgstr "場所の選択(_S):"
+msgstr "場所の選択:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135
msgid "_Find:"
-msgstr "検索(_F):"
+msgstr "検索:"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141
msgid "Find _Next"
-msgstr "次を検索(_N)"
+msgstr "次を検索"
#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159
msgid "Location"
@@ -1470,27 +1470,27 @@
#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
-msgstr "プロセッサ(_P)"
+msgstr "プロセッサ"
#: multiload/data/properties.ui:148
msgid "_Memory"
-msgstr "メモリ(_M)"
+msgstr "メモリ"
#: multiload/data/properties.ui:165
msgid "_Network"
-msgstr "ネットワーク(_N)"
+msgstr "ネットワーク"
#: multiload/data/properties.ui:182
msgid "S_wap Space"
-msgstr "スワップ領域(_W)"
+msgstr "スワップ領域"
#: multiload/data/properties.ui:199
msgid "_Load"
-msgstr "負荷(_L)"
+msgstr "負荷"
#: multiload/data/properties.ui:216
msgid "_Harddisk"
-msgstr "ハードディスク(_H)"
+msgstr "ハードディスク"
#: multiload/data/properties.ui:239
msgid "Monitored Resources"
@@ -1518,23 +1518,23 @@
#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
msgid "_User"
-msgstr "ユーザ(_U)"
+msgstr "ユーザ"
#: multiload/data/properties.ui:494
msgid "S_ystem"
-msgstr "システム(_Y)"
+msgstr "システム"
#: multiload/data/properties.ui:507
msgid "N_ice"
-msgstr "Nice値(_I)"
+msgstr "Nice値"
#: multiload/data/properties.ui:520
msgid "I_OWait"
-msgstr "IOWait(_O)"
+msgstr "IOWait"
#: multiload/data/properties.ui:533
msgid "I_dle"
-msgstr "待機(_D)"
+msgstr "待機"
#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272
msgid "Processor"
@@ -1542,19 +1542,19 @@
#: multiload/data/properties.ui:612
msgid "Sh_ared"
-msgstr "共有(_A)"
+msgstr "共有"
#: multiload/data/properties.ui:641
msgid "_Buffers"
-msgstr "バッファ(_B)"
+msgstr "バッファ"
#: multiload/data/properties.ui:670
msgid "Cach_ed"
-msgstr "キャッシュ(_E)"
+msgstr "キャッシュ"
#: multiload/data/properties.ui:699
msgid "F_ree"
-msgstr "未使用(_R)"
+msgstr "未使用"
#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273
msgid "Memory"
@@ -1562,24 +1562,24 @@
#: multiload/data/properties.ui:753
msgid "_In"
-msgstr "受信(_I)"
+msgstr "受信"
#: multiload/data/properties.ui:782
msgid "_Out"
-msgstr "送信(_O)"
+msgstr "送信"
#: multiload/data/properties.ui:811
msgid "_Local"
-msgstr "ローカル(_L)"
+msgstr "ローカル"
#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
#: multiload/data/properties.ui:1211
msgid "_Background"
-msgstr "背景色(_B)"
+msgstr "背景色"
#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
msgid "_Gridline"
-msgstr "グリッドライン(_G)"
+msgstr "グリッドライン"
#: multiload/data/properties.ui:898
msgid "_Indicator"
@@ -1591,11 +1591,11 @@
#: multiload/data/properties.ui:952
msgid "_Used"
-msgstr "使用中(_U)"
+msgstr "使用中"
#: multiload/data/properties.ui:981
msgid "_Free"
-msgstr "未使用(_F)"
+msgstr "未使用"
#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275
msgid "Swap Space"
@@ -1603,7 +1603,7 @@
#: multiload/data/properties.ui:1035
msgid "_Average"
-msgstr "平均(_A)"
+msgstr "平均"
#: multiload/data/properties.ui:1111
msgid "Load"
@@ -1611,11 +1611,11 @@
#: multiload/data/properties.ui:1153
msgid "_Read"
-msgstr "読み込み(_R)"
+msgstr "読み込み"
#: multiload/data/properties.ui:1182
msgid "_Write"
-msgstr "書き込み(_W)"
+msgstr "書き込み"
#: multiload/data/properties.ui:1229
msgid "Use diskstats for _NVMe"
@@ -1743,7 +1743,7 @@
#: multiload/src/main.c:467
msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "システムモニタを開く(_O)"
+msgstr "システムモニタを開く"
#: multiload/src/netspeed.c:60
#, c-format
@@ -1760,11 +1760,11 @@
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
msgid "_In graph color"
-msgstr "受信グラフの色(_I)"
+msgstr "受信グラフの色"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160
msgid "_Out graph color"
-msgstr "送信グラフの色(_O)"
+msgstr "送信グラフの色"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
msgid "IPv4 Address:"
@@ -1824,19 +1824,19 @@
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100
msgid "Network _device:"
-msgstr "ネットワークデバイス(_D)"
+msgstr "ネットワークデバイス"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131
msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "受信と送信の代わりに合計を表示する(_S)"
+msgstr "受信と送信の代わりに合計を表示する"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "バイト単位の代わりにビット単位で表示する(_B)"
+msgstr "バイト単位の代わりにビット単位で表示する"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "選択されたデバイスに応じてアイコンを変える(_C)"
+msgstr "選択されたデバイスに応じてアイコンを変える"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
msgid "Show _icon"
@@ -2200,7 +2200,7 @@
#: netspeed/src/netspeed.c:1231
msgid "Device _Details"
-msgstr "デバイスの詳細(_D)"
+msgstr "デバイスの詳細"
#: netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "Preferences..."
@@ -2321,11 +2321,11 @@
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27
msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
+msgstr "キャンセル"
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
msgid "_Delete All"
-msgstr "すべて削除(_D)"
+msgstr "すべて削除"
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
msgid "Delete all sticky notes?"
@@ -2338,7 +2338,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
+msgstr "削除"
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
msgid "Delete this sticky note?"
@@ -2370,11 +2370,11 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
msgid "_Width:"
-msgstr "幅(_W):"
+msgstr "幅:"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
msgid "H_eight:"
-msgstr "高さ(_E):"
+msgstr "高さ:"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
@@ -2394,15 +2394,15 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "システムのテーマの色を使用する(_L)"
+msgstr "システムのテーマの色を使用する"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
-msgstr "フォントの色(_L):"
+msgstr "フォントの色:"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
msgid "Note C_olor:"
-msgstr "付箋の色(_O):"
+msgstr "付箋の色:"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
@@ -2414,12 +2414,12 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "システムのフォントを使用する(_N)"
+msgstr "システムのフォントを使用する"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
msgid "_Font:"
-msgstr "フォント(_F):"
+msgstr "フォント:"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
@@ -2435,7 +2435,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "付箋をすべてのワークスペースに貼り付ける(_P)"
+msgstr "付箋をすべてのワークスペースに貼り付ける"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
@@ -2443,7 +2443,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "デフォルトの色とフォントを強制的に適用する(_D)"
+msgstr "デフォルトの色とフォントを強制的に適用する"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
@@ -2451,7 +2451,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "デスクトップがクリックされた時に付箋を隠す(_K)"
+msgstr "デスクトップがクリックされた時に付箋を隠す"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
@@ -2467,7 +2467,7 @@
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
msgid "_Title:"
-msgstr "役職(_T):"
+msgstr "役職:"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
msgid "Specify a title for the note"
@@ -2475,19 +2475,19 @@
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
msgid "Use default co_lor"
-msgstr "デフォルトの色を使用する(_L)"
+msgstr "デフォルトの色を使用する"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
msgid "Font C_olor:"
-msgstr "フォントの色(_O):"
+msgstr "フォントの色:"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
msgid "Note _Color:"
-msgstr "付箋の色(_C):"
+msgstr "付箋の色:"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "デフォルトのフォントを使用する(_N)"
+msgstr "デフォルトのフォントを使用する"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
@@ -2631,19 +2631,19 @@
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
-msgstr "新しい付箋(_N)"
+msgstr "新しい付箋"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "付箋を隠す(_D)"
+msgstr "付箋を隠す"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
-msgstr "付箋の削除(_D)"
+msgstr "付箋の削除"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
-msgstr "付箋のロック(_L)"
+msgstr "付箋のロック"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607
#, c-format
@@ -2709,7 +2709,7 @@
#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
msgid "_Name:"
-msgstr "名前(_N):"
+msgstr "名前:"
#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
msgid "_Hours:"
@@ -2733,15 +2733,15 @@
#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
-msgstr "タイマーを開始(_S)"
+msgstr "タイマーを開始"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
-msgstr "タイマーを一時停止(_A)"
+msgstr "タイマーを一時停止"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
-msgstr "タイマーを停止(_T)"
+msgstr "タイマーを停止"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
@@ -2788,11 +2788,11 @@
#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
+msgstr "ゴミ箱を空にする"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
-msgstr "ゴミ箱を開く(_O)"
+msgstr "ゴミ箱を開く"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format

View File

@ -1 +1,2 @@
0001_fix_ftbfs_with_gcc14.patch
3000-ja_no_mnemonics.patch