6275 lines
		
	
	
		
			195 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			6275 lines
		
	
	
		
			195 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
 | |
| # Tamil translation of Gtk+
 | |
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
 | |
| # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ta\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2006-06-12 07:07+0200\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2006-06-12 17:24+0530\n"
 | |
| "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
 | |
| "\n"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
 | |
| msgid "Number of Channels"
 | |
| msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
 | |
| msgid "The number of samples per pixel"
 | |
| msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
 | |
| msgid "Colorspace"
 | |
| msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
 | |
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
 | |
| msgid "Has Alpha"
 | |
| msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
 | |
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 | |
| msgid "Bits per Sample"
 | |
| msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 | |
| msgid "The number of bits per sample"
 | |
| msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 | |
| msgid "Width"
 | |
| msgstr "அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 | |
| msgid "The number of columns of the pixbuf"
 | |
| msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
 | |
| msgid "Height"
 | |
| msgstr "உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
 | |
| msgid "The number of rows of the pixbuf"
 | |
| msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Rowstride"
 | |
| msgstr "வரிசைகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 | |
| msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
 | |
| msgid "Pixels"
 | |
| msgstr "பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
 | |
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 | |
| msgid "Default Display"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 | |
| msgid "The default display for GDK"
 | |
| msgstr "GDKக்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
 | |
| msgid "Screen"
 | |
| msgstr "திரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkpango.c:547
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "the GdkScreen for the renderer"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkscreen.c:74
 | |
| msgid "Font options"
 | |
| msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkscreen.c:75
 | |
| msgid "The default font options for the screen"
 | |
| msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkscreen.c:82
 | |
| msgid "Font resolution"
 | |
| msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gdk/gdkscreen.c:83
 | |
| msgid "The resolution for fonts on the screen"
 | |
| msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
 | |
| msgid "Program name"
 | |
| msgstr "நிரல் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
 | |
| msgid ""
 | |
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 | |
| "g_get_application_name()"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
 | |
| "g_get_application_name()"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
 | |
| msgid "Program version"
 | |
| msgstr "நிரல் பதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
 | |
| msgid "The version of the program"
 | |
| msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
 | |
| msgid "Copyright string"
 | |
| msgstr "காப்புரிமை சரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
 | |
| msgid "Copyright information for the program"
 | |
| msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
 | |
| msgid "Comments string"
 | |
| msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
 | |
| msgid "Comments about the program"
 | |
| msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 | |
| msgid "Website URL"
 | |
| msgstr "இணைய தள URL"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 | |
| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 | |
| msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 | |
| msgid "Website label"
 | |
| msgstr "இணைய தள பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
 | |
| msgid ""
 | |
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 | |
| "defaults to the URL"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 | |
| msgid "Authors"
 | |
| msgstr "ஆசிரியர்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
 | |
| msgid "List of authors of the program"
 | |
| msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
 | |
| msgid "Documenters"
 | |
| msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
 | |
| msgid "List of people documenting the program"
 | |
| msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 | |
| msgid "Artists"
 | |
| msgstr "கலைஞர்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
 | |
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 | |
| msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
 | |
| msgid "Translator credits"
 | |
| msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
 | |
| msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 | |
| msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 | |
| msgid "Logo"
 | |
| msgstr "சின்னம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
 | |
| msgid ""
 | |
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 | |
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
 | |
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 | |
| msgid "Logo Icon Name"
 | |
| msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 | |
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Wrap license"
 | |
| msgstr "Wrap mode set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to wrap the license text."
 | |
| msgstr "Whether to strike through the text"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
 | |
| msgid "Accelerator Closure"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 | |
| msgstr "The object monitored by this accelerator label"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
 | |
| msgid "Accelerator Widget"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 | |
| msgstr "The object monitored by this accelerator label"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "¦ÀÂ÷"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:191
 | |
| msgid "A unique name for the action."
 | |
| msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
 | |
| msgid "Label"
 | |
| msgstr "அடையாளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:199
 | |
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:206
 | |
| msgid "Short label"
 | |
| msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:207
 | |
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:213
 | |
| msgid "Tooltip"
 | |
| msgstr "உதவிகருவி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:214
 | |
| msgid "A tooltip for this action."
 | |
| msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:220
 | |
| msgid "Stock Icon"
 | |
| msgstr "இருப்பு சின்னம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:221
 | |
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:522
 | |
| msgid "Icon Name"
 | |
| msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
 | |
| msgid "Visible when horizontal"
 | |
| msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 | |
| "orientation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:261
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Visible when overflown"
 | |
| msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:262
 | |
| msgid ""
 | |
| "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 | |
| "overflow menu."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
 | |
| msgid "Visible when vertical"
 | |
| msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 | |
| "orientation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
 | |
| msgid "Is important"
 | |
| msgstr "முக்கியமானது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:278
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 | |
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:286
 | |
| msgid "Hide if empty"
 | |
| msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:287
 | |
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
 | |
| msgid "Sensitive"
 | |
| msgstr "உணர்வுடையது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:294
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the action is enabled."
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:451
 | |
| msgid "Visible"
 | |
| msgstr "பாக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:301
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the action is visible."
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:307
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Action Group"
 | |
| msgstr "பகுதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaction.c:308
 | |
| msgid ""
 | |
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 | |
| "use)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
 | |
| msgid "A name for the action group."
 | |
| msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the action group is enabled."
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the action group is visible."
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The value of the adjustment"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
 | |
| msgid "Minimum Value"
 | |
| msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The minimum value of the adjustment"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
 | |
| msgid "Maximum Value"
 | |
| msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The maximum value of the adjustment"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Step Increment"
 | |
| msgstr "திரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The step increment of the adjustment"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
 | |
| msgid "Page Increment"
 | |
| msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The page increment of the adjustment"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 | |
| msgid "Page Size"
 | |
| msgstr "பக்கம் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The page size of the adjustment"
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:92
 | |
| msgid "Horizontal alignment"
 | |
| msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
 | |
| msgid ""
 | |
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 | |
| "right aligned"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:102
 | |
| msgid "Vertical alignment"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
 | |
| msgid ""
 | |
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 | |
| "bottom aligned"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:111
 | |
| msgid "Horizontal scale"
 | |
| msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:112
 | |
| msgid ""
 | |
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 | |
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:120
 | |
| msgid "Vertical scale"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:121
 | |
| msgid ""
 | |
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | |
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:138
 | |
| msgid "Top Padding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:139
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:155
 | |
| msgid "Bottom Padding"
 | |
| msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:156
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:172
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Left Padding"
 | |
| msgstr "இடது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:173
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:189
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Right Padding"
 | |
| msgstr "வலது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkalignment.c:190
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkarrow.c:76
 | |
| msgid "Arrow direction"
 | |
| msgstr "அம்பு திசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkarrow.c:77
 | |
| msgid "The direction the arrow should point"
 | |
| msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkarrow.c:84
 | |
| msgid "Arrow shadow"
 | |
| msgstr "அம்பு நிழல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkarrow.c:85
 | |
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 | |
| msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 | |
| msgid "Horizontal Alignment"
 | |
| msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 | |
| msgid "X alignment of the child"
 | |
| msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 | |
| msgid "Vertical Alignment"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 | |
| msgid "Y alignment of the child"
 | |
| msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 | |
| msgid "Ratio"
 | |
| msgstr "விகிதம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 | |
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | |
| msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 | |
| msgid "Obey child"
 | |
| msgstr "Obey child"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 | |
| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | |
| msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:92
 | |
| msgid "Minimum child width"
 | |
| msgstr "Minimum child width"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:93
 | |
| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 | |
| msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:101
 | |
| msgid "Minimum child height"
 | |
| msgstr "Minimum child height"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:102
 | |
| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 | |
| msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:110
 | |
| msgid "Child internal width padding"
 | |
| msgstr "Child internal width padding"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:111
 | |
| msgid "Amount to increase child's size on either side"
 | |
| msgstr "Amount to increase child's size on either side"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:119
 | |
| msgid "Child internal height padding"
 | |
| msgstr "Child internal height padding"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:120
 | |
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | |
| msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:128
 | |
| msgid "Layout style"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:129
 | |
| msgid ""
 | |
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 | |
| "edge, start and end"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 | |
| "edge, start and end"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:137
 | |
| msgid "Secondary"
 | |
| msgstr "Secondary"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbbox.c:138
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | |
| "g., help buttons"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | |
| "g., help buttons."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 | |
| msgid "Spacing"
 | |
| msgstr "இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:99
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The amount of space between children"
 | |
| msgstr "The amount of space between children."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtktoolbar.c:572
 | |
| msgid "Homogeneous"
 | |
| msgstr "Homogeneous"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:109
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the children should all be the same size"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 | |
| msgid "Expand"
 | |
| msgstr "விரிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:117
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:123
 | |
| msgid "Fill"
 | |
| msgstr "நிரப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:124
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 | |
| "used as padding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:130
 | |
| msgid "Padding"
 | |
| msgstr "நிரப்பல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:131
 | |
| msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:137
 | |
| msgid "Pack type"
 | |
| msgstr "அடுக்கும் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:637
 | |
| msgid ""
 | |
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 | |
| "start or end of the parent"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:615 ../gtk/gtkpaned.c:216
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:110
 | |
| msgid "Position"
 | |
| msgstr "இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:616
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The index of the child in the parent"
 | |
| msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:200
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 | |
| "widget"
 | |
| msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 | |
| msgid "Use underline"
 | |
| msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
 | |
| msgid ""
 | |
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | |
| "for the mnemonic accelerator key"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | |
| "for the mnemonic accelerator key"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:215
 | |
| msgid "Use stock"
 | |
| msgstr "Use stock"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:216
 | |
| msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | |
| msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:646
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 | |
| msgid "Focus on click"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:231
 | |
| msgid "Border relief"
 | |
| msgstr "Border relief"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:232
 | |
| msgid "The border relief style"
 | |
| msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:249
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal alignment for child"
 | |
| msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:268
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical alignment for child"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 | |
| msgid "Image widget"
 | |
| msgstr "உருவ விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:286
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | |
| msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:300
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Image position"
 | |
| msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:301
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The position of the image relative to the text"
 | |
| msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:410
 | |
| msgid "Default Spacing"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:411
 | |
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | |
| msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:417
 | |
| msgid "Default Outside Spacing"
 | |
| msgstr "Default Outside Spacing"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:418
 | |
| msgid ""
 | |
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | |
| "border"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | |
| "border"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:423
 | |
| msgid "Child X Displacement"
 | |
| msgstr "Child X Displacement"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:424
 | |
| msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:431
 | |
| msgid "Child Y Displacement"
 | |
| msgstr "Child Y Displacement"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:432
 | |
| msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:448
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Displace focus"
 | |
| msgstr "Has focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:449
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 | |
| "rectangle"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Inner Border"
 | |
| msgstr "தத்தல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:463
 | |
| msgid "Border between button edges and child."
 | |
| msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:476
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Image spacing"
 | |
| msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:477
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 | |
| msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:485
 | |
| msgid "Show button images"
 | |
| msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkbutton.c:486
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 | |
| msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
 | |
| msgid "Year"
 | |
| msgstr "ஆண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
 | |
| msgid "The selected year"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
 | |
| msgid "Month"
 | |
| msgstr "மாதம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
 | |
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | |
| msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
 | |
| msgid "Day"
 | |
| msgstr "நாள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
 | |
| msgid ""
 | |
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | |
| "currently selected day)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
 | |
| msgid "Show Heading"
 | |
| msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
 | |
| msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 | |
| msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
 | |
| msgid "Show Day Names"
 | |
| msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
 | |
| msgid "If TRUE, day names are displayed"
 | |
| msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
 | |
| msgid "No Month Change"
 | |
| msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
 | |
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 | |
| msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
 | |
| msgid "Show Week Numbers"
 | |
| msgstr "வார எண்களை காட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
 | |
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 | |
| msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 | |
| msgid "mode"
 | |
| msgstr "முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 | |
| msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 | |
| msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 | |
| msgid "visible"
 | |
| msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 | |
| msgid "Display the cell"
 | |
| msgstr "கலன் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Display the cell sensitive"
 | |
| msgstr "கலன் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 | |
| msgid "xalign"
 | |
| msgstr "xalign"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The x-align"
 | |
| msgstr "The x-align."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 | |
| msgid "yalign"
 | |
| msgstr "yalign"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The y-align"
 | |
| msgstr "The y-align."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 | |
| msgid "xpad"
 | |
| msgstr "xpad"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The xpad"
 | |
| msgstr "The xpad."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 | |
| msgid "ypad"
 | |
| msgstr "ypad"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The ypad"
 | |
| msgstr "The ypad."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 | |
| msgid "width"
 | |
| msgstr "அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 | |
| msgid "The fixed width"
 | |
| msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 | |
| msgid "height"
 | |
| msgstr "உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 | |
| msgid "The fixed height"
 | |
| msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 | |
| msgid "Is Expander"
 | |
| msgstr "Is Expander"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 | |
| msgid "Row has children"
 | |
| msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 | |
| msgid "Is Expanded"
 | |
| msgstr "Is Expanded"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 | |
| msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | |
| msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 | |
| msgid "Cell background color name"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 | |
| msgid "Cell background color as a string"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 | |
| msgid "Cell background color"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 | |
| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 | |
| msgid "Cell background set"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Accelerator key"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The keyval of the accelerator"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Accelerator modifiers"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
 | |
| msgid "The modifier mask of the accelerator"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Accelerator keycode"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
 | |
| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Accelerator Mode"
 | |
| msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The type of accelerators"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 | |
| msgid "Model"
 | |
| msgstr "மாதிரி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 | |
| msgid "Text Column"
 | |
| msgstr "உரை நிரல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 | |
| msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 | |
| msgid "Has Entry"
 | |
| msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 | |
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 | |
| msgid "Pixbuf Object"
 | |
| msgstr "Pixbuf இலக்கு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The pixbuf to render"
 | |
| msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Pixbuf Expander Open"
 | |
| msgstr "pixbuf xpad"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 | |
| msgid "Pixbuf for open expander"
 | |
| msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 | |
| msgid "Pixbuf Expander Closed"
 | |
| msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 | |
| msgid "Pixbuf for closed expander"
 | |
| msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
 | |
| msgid "Stock ID"
 | |
| msgstr "இருப்பு குறி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 | |
| msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 | |
| msgstr "Size of the expander arrow"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 | |
| msgid "Detail"
 | |
| msgstr "விவரங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 | |
| msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 | |
| msgid "Follow State"
 | |
| msgstr "நிலையை பின்பற்று"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Value of the progress bar"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
 | |
| msgid "Text"
 | |
| msgstr "உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Text on the progress bar"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
 | |
| msgid "Text to render"
 | |
| msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
 | |
| msgid "Markup"
 | |
| msgstr "Markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
 | |
| msgid "Marked up text to render"
 | |
| msgstr "Marked up text to render"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
 | |
| msgid "Attributes"
 | |
| msgstr "பண்புகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 | |
| msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
 | |
| msgid "Single Paragraph Mode"
 | |
| msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
 | |
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:181
 | |
| msgid "Background color name"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:182
 | |
| msgid "Background color as a string"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:189
 | |
| msgid "Background color"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
 | |
| msgid "Background color as a GdkColor"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
 | |
| msgid "Foreground color name"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
 | |
| msgid "Foreground color as a string"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
 | |
| msgid "Foreground color"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 | |
| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
 | |
| msgid "Editable"
 | |
| msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:549
 | |
| msgid "Whether the text can be modified by the user"
 | |
| msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 | |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
 | |
| msgid "Font"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 | |
| msgid "Font description as a string"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
 | |
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
 | |
| msgid "Font family"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
 | |
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:289
 | |
| msgid "Font style"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:298
 | |
| msgid "Font variant"
 | |
| msgstr "Font variant"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:307
 | |
| msgid "Font weight"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:318
 | |
| msgid "Font stretch"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:327
 | |
| msgid "Font size"
 | |
| msgstr "புள்ளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
 | |
| msgid "Font points"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
 | |
| msgid "Font size in points"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
 | |
| msgid "Font scale"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
 | |
| msgid "Font scaling factor"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
 | |
| msgid "Rise"
 | |
| msgstr "எழிந்திரு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
 | |
| msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | |
| msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
 | |
| msgid "Strikethrough"
 | |
| msgstr "நடு-கோடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
 | |
| msgid "Whether to strike through the text"
 | |
| msgstr "Whether to strike through the text"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
 | |
| msgid "Underline"
 | |
| msgstr "கீல்கோடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
 | |
| msgid "Style of underline for this text"
 | |
| msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "மொழி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 | |
| msgid ""
 | |
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | |
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 | |
| "probably don't need it"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 | |
| msgid "Ellipsize"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
 | |
| msgid ""
 | |
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 | |
| "have enough room to display the entire string"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:426
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Width In Characters"
 | |
| msgstr "charsஇல் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
 | |
| msgid "The desired width of the label, in characters"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
 | |
| msgid "Wrap mode"
 | |
| msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
 | |
| msgid ""
 | |
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | |
| "have enough room to display the entire string"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:536
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Wrap width"
 | |
| msgstr "அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The width at which the text is wrapped"
 | |
| msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 | |
| msgid "Alignment"
 | |
| msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "How to align the lines"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:543
 | |
| msgid "Background set"
 | |
| msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:544
 | |
| msgid "Whether this tag affects the background color"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
 | |
| msgid "Foreground set"
 | |
| msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
 | |
| msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
 | |
| msgid "Editability set"
 | |
| msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
 | |
| msgid "Whether this tag affects text editability"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
 | |
| msgid "Font family set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font family"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
 | |
| msgid "Font style set"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font style"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
 | |
| msgid "Font variant set"
 | |
| msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font variant"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
 | |
| msgid "Font weight set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font weight"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
 | |
| msgid "Font stretch set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
 | |
| msgid "Font size set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
 | |
| msgid "Whether this tag affects the font size"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
 | |
| msgid "Font scale set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
 | |
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
 | |
| msgid "Rise set"
 | |
| msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
 | |
| msgid "Whether this tag affects the rise"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
 | |
| msgid "Strikethrough set"
 | |
| msgstr "Strikethrough set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
 | |
| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
 | |
| msgid "Underline set"
 | |
| msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
 | |
| msgid "Whether this tag affects underlining"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
 | |
| msgid "Language set"
 | |
| msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
 | |
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Ellipsize set"
 | |
| msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 | |
| msgid "Toggle state"
 | |
| msgstr "Toggle state"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 | |
| msgid "The toggle state of the button"
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Inconsistent state"
 | |
| msgstr "Inconsistent"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The inconsistent state of the button"
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 | |
| msgid "Activatable"
 | |
| msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The toggle button can be activated"
 | |
| msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 | |
| msgid "Radio state"
 | |
| msgstr "Radio state"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 | |
| msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 | |
| msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Indicator size"
 | |
| msgstr "காட்டியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 | |
| msgid "Size of check or radio indicator"
 | |
| msgstr "Size of check or radio indicator"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellview.c:166
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "CellView model"
 | |
| msgstr "TreeView படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcellview.c:167
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The model for cell view"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
 | |
| #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 | |
| msgid "Indicator Size"
 | |
| msgstr "காட்டியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
 | |
| #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 | |
| msgid "Indicator Spacing"
 | |
| msgstr "Indicator Spacing"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 | |
| msgid "Spacing around check or radio indicator"
 | |
| msgstr "Spacing around check or radio indicator"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 | |
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 | |
| msgid "Active"
 | |
| msgstr "Active"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the menu item is checked"
 | |
| msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
 | |
| msgid "Inconsistent"
 | |
| msgstr "Inconsistent"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 | |
| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 | |
| msgid "Draw as radio menu item"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 | |
| msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 | |
| msgid "Use alpha"
 | |
| msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
 | |
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:115
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 | |
| msgid "Title"
 | |
| msgstr "தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
 | |
| msgid "The title of the color selection dialog"
 | |
| msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
 | |
| msgid "Current Color"
 | |
| msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 | |
| msgid "The selected color"
 | |
| msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
 | |
| msgid "Current Alpha"
 | |
| msgstr "தற்போதைய Alpha"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | |
| msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
 | |
| msgid "Has Opacity Control"
 | |
| msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
 | |
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
 | |
| msgid "Has palette"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
 | |
| msgid "Whether a palette should be used"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
 | |
| msgid "The current color"
 | |
| msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
 | |
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | |
| msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
 | |
| msgid "Custom palette"
 | |
| msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
 | |
| msgid "Palette to use in the color selector"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:143
 | |
| msgid "Enable arrow keys"
 | |
| msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:144
 | |
| msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 | |
| msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:150
 | |
| msgid "Always enable arrows"
 | |
| msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:151
 | |
| msgid "Obsolete property, ignored"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:157
 | |
| msgid "Case sensitive"
 | |
| msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:158
 | |
| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 | |
| msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:165
 | |
| msgid "Allow empty"
 | |
| msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:166
 | |
| msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:173
 | |
| msgid "Value in list"
 | |
| msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombo.c:174
 | |
| msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:519
 | |
| msgid "ComboBox model"
 | |
| msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:520
 | |
| msgid "The model for the combo box"
 | |
| msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:537
 | |
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:559
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Row span column"
 | |
| msgstr "வரிசை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:560
 | |
| msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:581
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Column span column"
 | |
| msgstr "பத்தி இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:582
 | |
| msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:602
 | |
| msgid "Active item"
 | |
| msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:603
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The item which is currently active"
 | |
| msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:622 ../gtk/gtkuimanager.c:195
 | |
| msgid "Add tearoffs to menus"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:623
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | |
| msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:638 ../gtk/gtkentry.c:509
 | |
| msgid "Has Frame"
 | |
| msgstr "சட்டம் கொன்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:639
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | |
| msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:647
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 ../gtk/gtkmenu.c:484
 | |
| msgid "Tearoff Title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 | |
| msgid ""
 | |
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | |
| "off"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:680
 | |
| msgid "Popup shown"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:687
 | |
| msgid "Appears as list"
 | |
| msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:688
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
 | |
| msgid "Resize mode"
 | |
| msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
 | |
| msgid "Specify how resize events are handled"
 | |
| msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
 | |
| msgid "Border width"
 | |
| msgstr "எல்லை அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
 | |
| msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
 | |
| msgid "Child"
 | |
| msgstr "சேய்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | |
| msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:124
 | |
| msgid "Curve type"
 | |
| msgstr "வளைவு வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:125
 | |
| msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 | |
| msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:132
 | |
| msgid "Minimum X"
 | |
| msgstr "Minimum X"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:133
 | |
| msgid "Minimum possible value for X"
 | |
| msgstr "Minimum possible value for X"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:141
 | |
| msgid "Maximum X"
 | |
| msgstr "Maximum X"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:142
 | |
| msgid "Maximum possible X value"
 | |
| msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:150
 | |
| msgid "Minimum Y"
 | |
| msgstr "Minimum Y"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:151
 | |
| msgid "Minimum possible value for Y"
 | |
| msgstr "Minimum possible value for Y"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:159
 | |
| msgid "Maximum Y"
 | |
| msgstr "Maximum Y"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkcurve.c:160
 | |
| msgid "Maximum possible value for Y"
 | |
| msgstr "Maximum possible value for Y"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:118
 | |
| msgid "Has separator"
 | |
| msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:119
 | |
| msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 | |
| msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:144
 | |
| msgid "Content area border"
 | |
| msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:145
 | |
| msgid "Width of border around the main dialog area"
 | |
| msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:152
 | |
| msgid "Button spacing"
 | |
| msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:153
 | |
| msgid "Spacing between buttons"
 | |
| msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:161
 | |
| msgid "Action area border"
 | |
| msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkdialog.c:162
 | |
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | |
| msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
 | |
| msgid "Cursor Position"
 | |
| msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 | |
| msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Selection Bound"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
 | |
| msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:485
 | |
| msgid "Whether the entry contents can be edited"
 | |
| msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:492
 | |
| msgid "Maximum length"
 | |
| msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:493
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 | |
| msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:501
 | |
| msgid "Visibility"
 | |
| msgstr "பார்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:502
 | |
| msgid ""
 | |
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | |
| "mode)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | |
| "mode)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:510
 | |
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:518
 | |
| msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:525
 | |
| msgid "Invisible character"
 | |
| msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:526
 | |
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 | |
| msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:533
 | |
| msgid "Activates default"
 | |
| msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:534
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 | |
| "dialog) when Enter is pressed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:540
 | |
| msgid "Width in chars"
 | |
| msgstr "charsஇல் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:541
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 | |
| msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:550
 | |
| msgid "Scroll offset"
 | |
| msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:551
 | |
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | |
| msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:561
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The contents of the entry"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
 | |
| msgid "X align"
 | |
| msgstr "X align"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | |
| "layouts."
 | |
| msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:593
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Truncate multiline"
 | |
| msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:594
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 | |
| msgstr "Whether to strike through the text"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:861
 | |
| msgid "Border between text and frame."
 | |
| msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Select on focus"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:867
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 | |
| msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:881
 | |
| msgid "Password Hint Timeout"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentry.c:882
 | |
| msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
 | |
| msgid "Completion Model"
 | |
| msgstr "முடிவு மாதிரி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The model to find matches in"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
 | |
| msgid "Minimum Key Length"
 | |
| msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
 | |
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
 | |
| msgid "Text column"
 | |
| msgstr "உரை நிரல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
 | |
| msgid "The column of the model containing the strings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 | |
| msgid "Inline completion"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
 | |
| msgid "Popup completion"
 | |
| msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
 | |
| msgid "Popup set width"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
 | |
| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
 | |
| msgid "Popup single match"
 | |
| msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 | |
| msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 | |
| msgid "Visible Window"
 | |
| msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 | |
| "trap events."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Above child"
 | |
| msgstr "Obey child"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 | |
| "child widget as opposed to below it."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:177
 | |
| msgid "Expanded"
 | |
| msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:178
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 | |
| msgstr "Whether the widget can be the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:186
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Text of the expander's label"
 | |
| msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
 | |
| msgid "Use markup"
 | |
| msgstr "Use markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 | |
| msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:210
 | |
| msgid "Space to put between the label and the child"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
 | |
| msgid "Label widget"
 | |
| msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:220
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | |
| msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:719
 | |
| msgid "Expander Size"
 | |
| msgstr "Expander Size"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:720
 | |
| msgid "Size of the expander arrow"
 | |
| msgstr "Size of the expander arrow"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkexpander.c:236
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Spacing around expander arrow"
 | |
| msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
 | |
| msgid "Action"
 | |
| msgstr "செயல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
 | |
| msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "File System Backend"
 | |
| msgstr "கோப்புகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of file system backend to use"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
 | |
| msgid "Filter"
 | |
| msgstr "வடிகட்டி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
 | |
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 | |
| msgid "Local Only"
 | |
| msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 | |
| msgid "Preview widget"
 | |
| msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 | |
| msgid "Application supplied widget for custom previews."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Preview Widget Active"
 | |
| msgstr "உரை முன்-காட்சி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 | |
| msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Use Preview Label"
 | |
| msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
 | |
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Extra widget"
 | |
| msgstr "உருவ விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
 | |
| msgid "Application supplied widget for extra options."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Select Multiple"
 | |
| msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
 | |
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
 | |
| msgid "Show Hidden"
 | |
| msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 | |
| msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
 | |
| msgid "Do overwrite confirmation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 | |
| "dialog if necessary."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 | |
| msgid "Dialog"
 | |
| msgstr "உரையாடல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 | |
| msgid "The file chooser dialog to use."
 | |
| msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The title of the file chooser dialog."
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 | |
| msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
 | |
| msgid "Default file chooser backend"
 | |
| msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "கோப்புப்பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The currently selected filename"
 | |
| msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 | |
| msgid "Show file operations"
 | |
| msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 | |
| msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
 | |
| msgid "Cancelled"
 | |
| msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
 | |
| msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
 | |
| msgid "X position"
 | |
| msgstr "X இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
 | |
| msgid "X position of child widget"
 | |
| msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
 | |
| msgid "Y position"
 | |
| msgstr "Y இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
 | |
| msgid "Y position of child widget"
 | |
| msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The title of the font selection dialog"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
 | |
| msgid "Font name"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The name of the selected font"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
 | |
| msgid "Sans 12"
 | |
| msgstr "சான்ஸ் 12"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 | |
| msgid "Use font in label"
 | |
| msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 | |
| msgid "Use size in label"
 | |
| msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 | |
| msgid "Show style"
 | |
| msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 | |
| msgid "Show size"
 | |
| msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:179
 | |
| msgid "The X string that represents this font"
 | |
| msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:186
 | |
| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 | |
| msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:192
 | |
| msgid "Preview text"
 | |
| msgstr "உரை முன்-காட்சி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:96
 | |
| msgid "Text of the frame's label"
 | |
| msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:103
 | |
| msgid "Label xalign"
 | |
| msgstr "xalign அடையாளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:104
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The horizontal alignment of the label"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:112
 | |
| msgid "Label yalign"
 | |
| msgstr "yalign அடையாளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:113
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The vertical alignment of the label"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
 | |
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:128
 | |
| msgid "Frame shadow"
 | |
| msgstr "சட்ட நிழல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:129
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Appearance of the frame border"
 | |
| msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkframe.c:138
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 | |
| msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
 | |
| msgid "Shadow type"
 | |
| msgstr "நிழல் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | |
| msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
 | |
| msgid "Handle position"
 | |
| msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | |
| msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
 | |
| msgid "Snap edge"
 | |
| msgstr "Snap edge"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | |
| "handlebox"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | |
| "handlebox."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Snap edge set"
 | |
| msgstr "Snap edge"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 | |
| "handle_position"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:511
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Selection mode"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:512
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The selection mode"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:530
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Pixbuf column"
 | |
| msgstr "தேடுதல் பத்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:531
 | |
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:549
 | |
| msgid "Model column used to retrieve the text from"
 | |
| msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:568
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Markup column"
 | |
| msgstr "Markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:569
 | |
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:576
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Icon View Model"
 | |
| msgstr "TreeView படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:577
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The model for the icon view"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:593
 | |
| msgid "Number of columns"
 | |
| msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:594
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Number of columns to display"
 | |
| msgstr "The number of decimal places to display"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:611
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Width for each item"
 | |
| msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:612
 | |
| msgid "The width used for each item"
 | |
| msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:628
 | |
| msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:643
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Row Spacing"
 | |
| msgstr "வரிசை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:644
 | |
| msgid "Space which is inserted between grid rows"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:659
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Column Spacing"
 | |
| msgstr "பத்தி இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:660
 | |
| msgid "Space which is inserted between grid columns"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:675
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Margin"
 | |
| msgstr "இடது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:676
 | |
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
 | |
| msgid "Orientation"
 | |
| msgstr "திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:693
 | |
| msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:595
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 | |
| msgid "Reorderable"
 | |
| msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:596
 | |
| msgid "View is reorderable"
 | |
| msgstr "View is reorderable"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:717
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Selection Box Color"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:718
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Color of the selection box"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:724
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Selection Box Alpha"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkiconview.c:725
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Opacity of the selection box"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
 | |
| msgid "Pixbuf"
 | |
| msgstr "பிக்ஸ்பப்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
 | |
| msgid "A GdkPixbuf to display"
 | |
| msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:138
 | |
| msgid "Pixmap"
 | |
| msgstr "பிக்ஸ்படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:139
 | |
| msgid "A GdkPixmap to display"
 | |
| msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 | |
| msgid "Image"
 | |
| msgstr "ஓவியம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:147
 | |
| msgid "A GdkImage to display"
 | |
| msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:154
 | |
| msgid "Mask"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:155
 | |
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Filename to load and display"
 | |
| msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
 | |
| msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:179
 | |
| msgid "Icon set"
 | |
| msgstr "குறும்படம் அமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:180
 | |
| msgid "Icon set to display"
 | |
| msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
 | |
| msgid "Icon size"
 | |
| msgstr "குறும்படம் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:188
 | |
| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:204
 | |
| msgid "Pixel size"
 | |
| msgstr "பிக்சல் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:205
 | |
| msgid "Pixel size to use for named icon"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:213
 | |
| msgid "Animation"
 | |
| msgstr "அசைவூட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:214
 | |
| msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | |
| msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
 | |
| msgid "Storage type"
 | |
| msgstr "தேக்கம் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
 | |
| msgid "The representation being used for image data"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 | |
| msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | |
| msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 | |
| msgid "Show menu images"
 | |
| msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether images should be shown in menus"
 | |
| msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
 | |
| msgid "The screen where this window will be displayed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:294
 | |
| msgid "The text of the label"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:301
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 | |
| msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
 | |
| msgid "Justification"
 | |
| msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:323
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | |
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | |
| "GtkMisc::xalign for that"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | |
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | |
| "GtkMisc::xalign for that."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:331
 | |
| msgid "Pattern"
 | |
| msgstr "Pattern"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:332
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | |
| "to underline"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | |
| "to underline."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:339
 | |
| msgid "Line wrap"
 | |
| msgstr "வரி மடிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:340
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 | |
| msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:346
 | |
| msgid "Selectable"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:347
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:353
 | |
| msgid "Mnemonic key"
 | |
| msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:354
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:362
 | |
| msgid "Mnemonic widget"
 | |
| msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:363
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:407
 | |
| msgid ""
 | |
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 | |
| "enough room to display the entire string"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:447
 | |
| msgid "Single Line Mode"
 | |
| msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:448
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the label is in single line mode"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:465
 | |
| msgid "Angle"
 | |
| msgstr "கோணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:466
 | |
| msgid "Angle at which the label is rotated"
 | |
| msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:486
 | |
| msgid "Maximum Width In Characters"
 | |
| msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:487
 | |
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklabel.c:603
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 | |
| msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
 | |
| msgid "Horizontal adjustment"
 | |
| msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | |
| msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
 | |
| msgid "Vertical adjustment"
 | |
| msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | |
| msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:619
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The width of the layout"
 | |
| msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtklayout.c:628
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The height of the layout"
 | |
| msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:485
 | |
| msgid ""
 | |
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 | |
| "off"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:499
 | |
| msgid "Tearoff State"
 | |
| msgstr "Tearoff நிலை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:500
 | |
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:506
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical Padding"
 | |
| msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:507
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:515
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal Padding"
 | |
| msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:516
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:524
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical Offset"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:525
 | |
| msgid ""
 | |
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | |
| "vertically"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:533
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal Offset"
 | |
| msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:534
 | |
| msgid ""
 | |
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | |
| "horizontally"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:542
 | |
| msgid "Double Arrows"
 | |
| msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:543
 | |
| msgid "When scrolling, always show both arrows."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:551
 | |
| msgid "Left Attach"
 | |
| msgstr "இடது இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
 | |
| msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:559
 | |
| msgid "Right Attach"
 | |
| msgstr "வலது இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:560
 | |
| msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:567
 | |
| msgid "Top Attach"
 | |
| msgstr "மேல் இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:568
 | |
| msgid "The row number to attach the top of the child to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:575
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Bottom Attach"
 | |
| msgstr "_அடிவாரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
 | |
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:663
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Can change accelerators"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:664
 | |
| msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:669
 | |
| msgid "Delay before submenus appear"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:670
 | |
| msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:677
 | |
| msgid "Delay before hiding a submenu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenu.c:678
 | |
| msgid ""
 | |
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 | |
| "submenu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:175
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Pack direction"
 | |
| msgstr "உரை திசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:176
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The pack direction of the menubar"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
 | |
| msgid "Child Pack direction"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The child pack direction of the menubar"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
 | |
| msgid "Style of bevel around the menubar"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
 | |
| msgid "Internal padding"
 | |
| msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 | |
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 | |
| msgid "Delay before drop down menus appear"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
 | |
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenushell.c:344
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Take Focus"
 | |
| msgstr "Has focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenushell.c:345
 | |
| msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 | |
| msgid "Menu"
 | |
| msgstr "பட்டி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 | |
| msgid "The dropdown menu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
 | |
| msgid "Image/label border"
 | |
| msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 | |
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 | |
| msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Use separator"
 | |
| msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 | |
| msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
 | |
| msgid "Message Type"
 | |
| msgstr "தகவல் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The type of message"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
 | |
| msgid "Message Buttons"
 | |
| msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 | |
| msgid "The buttons shown in the message dialog"
 | |
| msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The primary text of the message dialog"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Use Markup"
 | |
| msgstr "Use markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 | |
| msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Secondary Text"
 | |
| msgstr "Secondary"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The secondary text of the message dialog"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
 | |
| msgid "Use Markup in secondary"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 | |
| msgid "The secondary text includes Pango markup."
 | |
| msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The image"
 | |
| msgstr "மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:83
 | |
| msgid "Y align"
 | |
| msgstr "Y align"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:84
 | |
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 | |
| msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:93
 | |
| msgid "X pad"
 | |
| msgstr "X pad"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:94
 | |
| msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:103
 | |
| msgid "Y pad"
 | |
| msgstr "Y pad"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkmisc.c:104
 | |
| msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:512
 | |
| msgid "Page"
 | |
| msgstr "பக்கம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:513
 | |
| msgid "The index of the current page"
 | |
| msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:521
 | |
| msgid "Tab Position"
 | |
| msgstr "தத்தல் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:522
 | |
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 | |
| msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:529
 | |
| msgid "Tab Border"
 | |
| msgstr "தத்தல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:530
 | |
| msgid "Width of the border around the tab labels"
 | |
| msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:538
 | |
| msgid "Horizontal Tab Border"
 | |
| msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:539
 | |
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 | |
| msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:547
 | |
| msgid "Vertical Tab Border"
 | |
| msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:548
 | |
| msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 | |
| msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:556
 | |
| msgid "Show Tabs"
 | |
| msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:557
 | |
| msgid "Whether tabs should be shown or not"
 | |
| msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:563
 | |
| msgid "Show Border"
 | |
| msgstr "எல்லைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:564
 | |
| msgid "Whether the border should be shown or not"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:570
 | |
| msgid "Scrollable"
 | |
| msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:571
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 | |
| msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:577
 | |
| msgid "Enable Popup"
 | |
| msgstr "Enable Popup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:578
 | |
| msgid ""
 | |
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | |
| "you can use to go to a page"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | |
| "you can use to go to a page"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:585
 | |
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | |
| msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:591
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Group ID"
 | |
| msgstr "தொகுப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:592
 | |
| msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:601
 | |
| msgid "Tab label"
 | |
| msgstr "தத்தல் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:602
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The string displayed on the child's tab label"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:608
 | |
| msgid "Menu label"
 | |
| msgstr "பட்டி அடையாளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:609
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:622
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tab expand"
 | |
| msgstr "The xpad."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:623
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:629
 | |
| msgid "Tab fill"
 | |
| msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:630
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:636
 | |
| msgid "Tab pack type"
 | |
| msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:643
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tab reorderable"
 | |
| msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:644
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:650
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tab detachable"
 | |
| msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:651
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the tab is detachable"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 | |
| msgid "Secondary backward stepper"
 | |
| msgstr "Secondary backward stepper"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:667
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | |
| msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
 | |
| msgid "Secondary forward stepper"
 | |
| msgstr "Secondary forward stepper"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:683
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | |
| msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 | |
| msgid "Backward stepper"
 | |
| msgstr "Backward stepper"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 | |
| msgid "Display the standard backward arrow button"
 | |
| msgstr "Display the standard backward arrow button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 | |
| msgid "Forward stepper"
 | |
| msgstr "Forward stepper"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
 | |
| msgid "Display the standard forward arrow button"
 | |
| msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:727
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tab overlap"
 | |
| msgstr "தத்தல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:728
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Size of tab overlap area"
 | |
| msgstr "Size of the expander arrow"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:743
 | |
| msgid "Tab curvature"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:744
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Size of tab curvature"
 | |
| msgstr "Size of spacers"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkobject.c:367
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "User Data"
 | |
| msgstr "Use markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkobject.c:368
 | |
| msgid "Anonymous User Data Pointer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
 | |
| msgid "The menu of options"
 | |
| msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
 | |
| msgid "Size of dropdown indicator"
 | |
| msgstr "Size of dropdown indicator"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
 | |
| msgid "Spacing around indicator"
 | |
| msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:217
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 | |
| msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:225
 | |
| msgid "Position Set"
 | |
| msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:226
 | |
| msgid "TRUE if the Position property should be used"
 | |
| msgstr "TRUE if the Position property should be used"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:232
 | |
| msgid "Handle Size"
 | |
| msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:233
 | |
| msgid "Width of handle"
 | |
| msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:249
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Minimal Position"
 | |
| msgstr "மதிப்பு இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:250
 | |
| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:267
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Maximal Position"
 | |
| msgstr "மதிப்பு இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:268
 | |
| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:285
 | |
| msgid "Resize"
 | |
| msgstr "அளவு மாற்று"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:286
 | |
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:301
 | |
| msgid "Shrink"
 | |
| msgstr "சுருக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpaned.c:302
 | |
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkpreview.c:106
 | |
| msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 | |
| msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:252
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Default print backend"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
 | |
| msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
 | |
| msgid "Command to run when displaying a print preview"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:116
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of the printer"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:122
 | |
| msgid "Backend"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:123
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Backend for the printer"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:129
 | |
| msgid "Is Virtual"
 | |
| msgstr "மெய்நிகர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:130
 | |
| msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:136
 | |
| msgid "State Message"
 | |
| msgstr "நிலை செய்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:137
 | |
| msgid "String giving the current state of the printer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:143
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Location"
 | |
| msgstr "செயல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:144
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The location of the printer"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:151
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The icon name to use for the printer"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:157
 | |
| msgid "Job Count"
 | |
| msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinter.c:158
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Number of jobs queued in the printer"
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
 | |
| msgid "Source option"
 | |
| msgstr "மூல விருப்பம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
 | |
| msgid "The PrinterOption backing this widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:116
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Title of the print job"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:124
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Printer"
 | |
| msgstr "வடிகட்டி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 | |
| msgid "Printer to print the job to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:133
 | |
| msgid "Settings"
 | |
| msgstr "அமைவுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 | |
| msgid "Printer settings"
 | |
| msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
 | |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Page Setup"
 | |
| msgstr "பக்கம் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:844
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Default Page Setup"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:845
 | |
| msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:863 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 | |
| msgid "Print Settings"
 | |
| msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:864 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 | |
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:882
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Job Name"
 | |
| msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:883
 | |
| msgid "A string used for identifying the print job."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:906
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Number of Pages"
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:907
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The number of pages in the document."
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Current Page"
 | |
| msgstr "தற்போதைய Alpha"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:929
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The current page in the document."
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:950
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Use full page"
 | |
| msgstr "Use markup"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:951
 | |
| msgid ""
 | |
| "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 | |
| "and not the corner of the imageable area"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:971
 | |
| msgid "Track Print Status"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:972
 | |
| msgid ""
 | |
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 | |
| "after the print data has been sent to the printer or print server."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:989
 | |
| msgid "Unit"
 | |
| msgstr "அலகு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
 | |
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Dialog"
 | |
| msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008
 | |
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025
 | |
| msgid "Allow Async"
 | |
| msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1026
 | |
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049 ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Export filename"
 | |
| msgstr "கோப்புப்பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
 | |
| msgid "Status"
 | |
| msgstr "நிலை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The status of the print operation"
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
 | |
| msgid "Status String"
 | |
| msgstr "நிலை சரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1086
 | |
| msgid "A human-readable description of the status"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Custom tab label"
 | |
| msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
 | |
| msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 | |
| msgid "The GtkPageSetup to use"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The current page in the document"
 | |
| msgstr "The toggle state of the button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Selected Printer"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | |
| msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:99
 | |
| msgid "Activity mode"
 | |
| msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:100
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 | |
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 | |
| "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
 | |
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 | |
| "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
 | |
| "take."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:107
 | |
| msgid "Show text"
 | |
| msgstr "உரையைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:108
 | |
| msgid "Whether the progress is shown as text"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:115
 | |
| msgid "Text x alignment"
 | |
| msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:116
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 | |
| "in the progress widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 | |
| "in the progresswidget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:124
 | |
| msgid "Text y alignment"
 | |
| msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogress.c:125
 | |
| msgid ""
 | |
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 | |
| "in the progress widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 | |
| "in the progress widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:320
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
 | |
| msgid "Adjustment"
 | |
| msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
 | |
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 | |
| msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | |
| msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
 | |
| msgid "Bar style"
 | |
| msgstr "பட்டை பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
 | |
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 | |
| msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
 | |
| msgid "Activity Step"
 | |
| msgstr "செயற்பாடு படி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
 | |
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 | |
| msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
 | |
| msgid "Activity Blocks"
 | |
| msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
 | |
| msgid ""
 | |
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 | |
| "(Deprecated)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
 | |
| "(Deprecated)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 | |
| msgid "Discrete Blocks"
 | |
| msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 | |
| "style)"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 | |
| msgid "Fraction"
 | |
| msgstr "பகுதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 | |
| msgid "The fraction of total work that has been completed"
 | |
| msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
 | |
| msgid "Pulse Step"
 | |
| msgstr "துடிப்புப் படி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
 | |
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | |
| msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
 | |
| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 | |
| msgid ""
 | |
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 | |
| "have enough room to display the entire string, if at all"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 | |
| msgid "The value"
 | |
| msgstr "மதிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 | |
| msgid ""
 | |
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | |
| "is the current action of its group."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
 | |
| #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 | |
| msgid "Group"
 | |
| msgstr "தொகுப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 | |
| msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The current value"
 | |
| msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 | |
| msgid ""
 | |
| "The value property of the currently active member of the group to which this "
 | |
| "action belongs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 | |
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 | |
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:311
 | |
| msgid "Update policy"
 | |
| msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:312
 | |
| msgid "How the range should be updated on the screen"
 | |
| msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:321
 | |
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | |
| msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:328
 | |
| msgid "Inverted"
 | |
| msgstr "புரண்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:329
 | |
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | |
| msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:336
 | |
| msgid "Lower stepper sensitivity"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:337
 | |
| msgid ""
 | |
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | |
| "side"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:345
 | |
| msgid "Upper stepper sensitivity"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:346
 | |
| msgid ""
 | |
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | |
| "side"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:353
 | |
| msgid "Slider Width"
 | |
| msgstr "Slider அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:354
 | |
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | |
| msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:361
 | |
| msgid "Trough Border"
 | |
| msgstr "Trough Border"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:362
 | |
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | |
| msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:369
 | |
| msgid "Stepper Size"
 | |
| msgstr "Stepper Size"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:370
 | |
| msgid "Length of step buttons at ends"
 | |
| msgstr "Length of step buttons at ends"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:385
 | |
| msgid "Stepper Spacing"
 | |
| msgstr "Stepper Spacing"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:386
 | |
| msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | |
| msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:393
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Arrow X Displacement"
 | |
| msgstr "Child X Displacement"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:394
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | |
| msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:401
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Arrow Y Displacement"
 | |
| msgstr "Child Y Displacement"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:402
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | |
| msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:410
 | |
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:411
 | |
| msgid ""
 | |
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | |
| "IN while they are dragged"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:422
 | |
| msgid "Trough Side Details"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:423
 | |
| msgid ""
 | |
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | |
| "with different details"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:439
 | |
| msgid "Trough Under Steppers"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrange.c:440
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
 | |
| "spacing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
 | |
| msgid "Recent Manager"
 | |
| msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
 | |
| msgid "The RecentManager object to use"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Private"
 | |
| msgstr "உரையைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the private items should be displayed"
 | |
| msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Tooltips"
 | |
| msgstr "உதவிகருவி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Icons"
 | |
| msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether there should be an icon near the item"
 | |
| msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
 | |
| msgid "Show Not Found"
 | |
| msgstr "காட்சி இல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 | |
| msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 | |
| msgid "Local only"
 | |
| msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
 | |
| msgid "Limit"
 | |
| msgstr "வரையறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The maximum number of items to be displayed"
 | |
| msgstr "The number of decimal places to display"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Sort Type"
 | |
| msgstr "நிழல் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The sorting order of the items displayed"
 | |
| msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
 | |
| msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Numbers"
 | |
| msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | |
| msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
 | |
| msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
 | |
| msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
 | |
| msgid "The size of the recently used resources list"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:90
 | |
| msgid "Lower"
 | |
| msgstr "கீழே"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:91
 | |
| msgid "Lower limit of ruler"
 | |
| msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:100
 | |
| msgid "Upper"
 | |
| msgstr "மேல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:101
 | |
| msgid "Upper limit of ruler"
 | |
| msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:111
 | |
| msgid "Position of mark on the ruler"
 | |
| msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:120
 | |
| msgid "Max Size"
 | |
| msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:121
 | |
| msgid "Maximum size of the ruler"
 | |
| msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:136
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Metric"
 | |
| msgstr "எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkruler.c:137
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The metric used for the ruler"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
 | |
| msgid "Digits"
 | |
| msgstr "இலக்கங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:143
 | |
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 | |
| msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:152
 | |
| msgid "Draw Value"
 | |
| msgstr "மதிப்பை வரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:153
 | |
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | |
| msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:160
 | |
| msgid "Value Position"
 | |
| msgstr "மதிப்பு இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:161
 | |
| msgid "The position in which the current value is displayed"
 | |
| msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:168
 | |
| msgid "Slider Length"
 | |
| msgstr "Slider Length"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:169
 | |
| msgid "Length of scale's slider"
 | |
| msgstr "Length of scale's slider"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:177
 | |
| msgid "Value spacing"
 | |
| msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscale.c:178
 | |
| msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 | |
| msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 | |
| msgid "Minimum Slider Length"
 | |
| msgstr "Minimum Slider Length"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 | |
| msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 | |
| msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 | |
| msgid "Fixed slider size"
 | |
| msgstr "Fixed slider size"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 | |
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | |
| msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 | |
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 | |
| msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:555
 | |
| msgid "Horizontal Adjustment"
 | |
| msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:563
 | |
| msgid "Vertical Adjustment"
 | |
| msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | |
| msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 | |
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | |
| msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 | |
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | |
| msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Window Placement"
 | |
| msgstr "சாளர தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 | |
| msgid ""
 | |
| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 | |
| "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Window Placement Set"
 | |
| msgstr "சாளர தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 | |
| "contents with respect to the scrollbars."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 | |
| msgid "Shadow Type"
 | |
| msgstr "நிழல் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Style of bevel around the contents"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Scrollbar spacing"
 | |
| msgstr "பத்தி இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | |
| msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Scrolled Window Placement"
 | |
| msgstr "சாளர தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
 | |
| msgid ""
 | |
| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 | |
| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 | |
| msgid "Draw"
 | |
| msgstr "வரையுக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 | |
| msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:190
 | |
| msgid "Double Click Time"
 | |
| msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:191
 | |
| msgid ""
 | |
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 | |
| "click (in milliseconds)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 | |
| "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:198
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Double Click Distance"
 | |
| msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:199
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 | |
| "double click (in pixels)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 | |
| "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:206
 | |
| msgid "Cursor Blink"
 | |
| msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:207
 | |
| msgid "Whether the cursor should blink"
 | |
| msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:214
 | |
| msgid "Cursor Blink Time"
 | |
| msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:215
 | |
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 | |
| msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:222
 | |
| msgid "Split Cursor"
 | |
| msgstr "Split Cursor"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:223
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | |
| "left text"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | |
| "left text"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:230
 | |
| msgid "Theme Name"
 | |
| msgstr "Theme Name"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:231
 | |
| msgid "Name of theme RC file to load"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:239
 | |
| msgid "Icon Theme Name"
 | |
| msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:240
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of icon theme to use"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:248
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Fallback Icon Theme Name"
 | |
| msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:249
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:257
 | |
| msgid "Key Theme Name"
 | |
| msgstr "Key Theme Name"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:258
 | |
| msgid "Name of key theme RC file to load"
 | |
| msgstr "Name of key theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:266
 | |
| msgid "Menu bar accelerator"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:267
 | |
| msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 | |
| msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:275
 | |
| msgid "Drag threshold"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:276
 | |
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:284
 | |
| msgid "Font Name"
 | |
| msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:285
 | |
| msgid "Name of default font to use"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:293
 | |
| msgid "Icon Sizes"
 | |
| msgstr "குறும்படம் அளவுகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:294
 | |
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:302
 | |
| msgid "GTK Modules"
 | |
| msgstr "GTK தொகுதிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:303
 | |
| msgid "List of currently active GTK modules"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:312
 | |
| msgid "Xft Antialias"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:313
 | |
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:322
 | |
| msgid "Xft Hinting"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:323
 | |
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:332
 | |
| msgid "Xft Hint Style"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:333
 | |
| msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:342
 | |
| msgid "Xft RGBA"
 | |
| msgstr "Xft RGBA"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:343
 | |
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:352
 | |
| msgid "Xft DPI"
 | |
| msgstr "Xft DPI"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:353
 | |
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:362
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Cursor theme name"
 | |
| msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:363
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 | |
| msgstr "Name of theme RC file to load"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:371
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Cursor theme size"
 | |
| msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:372
 | |
| msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:382
 | |
| msgid "Alternative button order"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:383
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 | |
| msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:391
 | |
| msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:392
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 | |
| "the input method"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:400
 | |
| msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:401
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 | |
| "control characters"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:409
 | |
| msgid "Start timeout"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:410
 | |
| msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:419
 | |
| msgid "Repeat timeout"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:420
 | |
| msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:429
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Expand timeout"
 | |
| msgstr "Expander Size"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:430
 | |
| msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:459
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Color scheme"
 | |
| msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:460
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "A palette of named colors for use in themes"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:469
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Enable Animations"
 | |
| msgstr "அசைவூட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:470
 | |
| msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:488
 | |
| msgid "Enable Touchscreen Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:489
 | |
| msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:507
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Color Hash"
 | |
| msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksettings.c:508
 | |
| msgid "A hash table representation of the color scheme."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
 | |
| msgid "Mode"
 | |
| msgstr "முறை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 | |
| "component widgets"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
 | |
| "its component widgets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:284
 | |
| msgid "Ignore hidden"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
 | |
| msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
 | |
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | |
| msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
 | |
| msgid "Climb Rate"
 | |
| msgstr "Climb Rate"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
 | |
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 | |
| msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
 | |
| msgid "The number of decimal places to display"
 | |
| msgstr "The number of decimal places to display"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
 | |
| msgid "Snap to Ticks"
 | |
| msgstr "Snap to Ticks"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | |
| "nearest step increment"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | |
| "nearest step increment"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
 | |
| msgid "Numeric"
 | |
| msgstr "எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
 | |
| msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | |
| msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
 | |
| msgid "Wrap"
 | |
| msgstr "மடிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
 | |
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | |
| msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
 | |
| msgid "Update Policy"
 | |
| msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
 | |
| msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | |
| msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
 | |
| msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 | |
| msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Style of bevel around the spin button"
 | |
| msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
 | |
| msgid "Has Resize Grip"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 | |
| msgstr "Whether the widget is the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
 | |
| msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | |
| msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The size of the icon"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
 | |
| msgid "Blinking"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether or not the status icon is visible"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:129
 | |
| msgid "Rows"
 | |
| msgstr "வரிசைகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:130
 | |
| msgid "The number of rows in the table"
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:138
 | |
| msgid "Columns"
 | |
| msgstr "பத்திகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:139
 | |
| msgid "The number of columns in the table"
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:147
 | |
| msgid "Row spacing"
 | |
| msgstr "வரிசை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:148
 | |
| msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 | |
| msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:156
 | |
| msgid "Column spacing"
 | |
| msgstr "பத்தி இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:157
 | |
| msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 | |
| msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:165
 | |
| msgid "Homogenous"
 | |
| msgstr "Homogenous"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:166
 | |
| msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 | |
| msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:173
 | |
| msgid "Left attachment"
 | |
| msgstr "இடது இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:180
 | |
| msgid "Right attachment"
 | |
| msgstr "வலது இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:181
 | |
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:187
 | |
| msgid "Top attachment"
 | |
| msgstr "மேல் இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:188
 | |
| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:194
 | |
| msgid "Bottom attachment"
 | |
| msgstr "கீழ் இணைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:201
 | |
| msgid "Horizontal options"
 | |
| msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:202
 | |
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:208
 | |
| msgid "Vertical options"
 | |
| msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:209
 | |
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:215
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal padding"
 | |
| msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:216
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 | |
| "pixels"
 | |
| msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:222
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical padding"
 | |
| msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktable.c:223
 | |
| msgid ""
 | |
| "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 | |
| "pixels"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:542
 | |
| msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 | |
| msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:550
 | |
| msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 | |
| msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:557
 | |
| msgid "Line Wrap"
 | |
| msgstr "வரிசை மடிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:558
 | |
| msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 | |
| msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:565
 | |
| msgid "Word Wrap"
 | |
| msgstr "சொல் மடிப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktext.c:566
 | |
| msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 | |
| msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tag Table"
 | |
| msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 | |
| msgid "Text Tag Table"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Current text of the buffer"
 | |
| msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Has selection"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 | |
| msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Cursor position"
 | |
| msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
 | |
| msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
 | |
| msgid "Copy target list"
 | |
| msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
 | |
| msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
 | |
| msgid "Paste target list"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
 | |
| msgid ""
 | |
| "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 | |
| "destination"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:171
 | |
| msgid "Tag name"
 | |
| msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:172
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 | |
| msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:190
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:197
 | |
| msgid "Background full height"
 | |
| msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:198
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | |
| "of the tagged characters"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | |
| "of the tagged characters"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:206
 | |
| msgid "Background stipple mask"
 | |
| msgstr "Background stipple mask"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:207
 | |
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 | |
| msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:224
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:232
 | |
| msgid "Foreground stipple mask"
 | |
| msgstr "Foreground stipple mask"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:233
 | |
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 | |
| msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:240
 | |
| msgid "Text direction"
 | |
| msgstr "உரை திசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:241
 | |
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 | |
| msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:266
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 | |
| msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:290
 | |
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:299
 | |
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:308
 | |
| msgid ""
 | |
| "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 | |
| "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:319
 | |
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:328
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Font size in Pango units"
 | |
| msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:338
 | |
| msgid ""
 | |
| "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 | |
| "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 | |
| "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
 | |
| msgid "Left, right, or center justification"
 | |
| msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:377
 | |
| msgid ""
 | |
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | |
| "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:384
 | |
| msgid "Left margin"
 | |
| msgstr "இடது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
 | |
| msgid "Width of the left margin in pixels"
 | |
| msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:394
 | |
| msgid "Right margin"
 | |
| msgstr "வலது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
 | |
| msgid "Width of the right margin in pixels"
 | |
| msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
 | |
| msgid "Indent"
 | |
| msgstr "உள்தள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
 | |
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 | |
| msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:417
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 | |
| "in Pango units"
 | |
| msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:426
 | |
| msgid "Pixels above lines"
 | |
| msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
 | |
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 | |
| msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:436
 | |
| msgid "Pixels below lines"
 | |
| msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
 | |
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 | |
| msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:446
 | |
| msgid "Pixels inside wrap"
 | |
| msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
 | |
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 | |
| msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
 | |
| msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 | |
| msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
 | |
| msgid "Tabs"
 | |
| msgstr "தத்தகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
 | |
| msgid "Custom tabs for this text"
 | |
| msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:502
 | |
| msgid "Invisible"
 | |
| msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:503
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether this text is hidden."
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:517
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Paragraph background color name"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:518
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Paragraph background color as a string"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:533
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Paragraph background color"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:534
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | |
| msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:547
 | |
| msgid "Background full height set"
 | |
| msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:548
 | |
| msgid "Whether this tag affects background height"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:551
 | |
| msgid "Background stipple set"
 | |
| msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:552
 | |
| msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:559
 | |
| msgid "Foreground stipple set"
 | |
| msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:560
 | |
| msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:595
 | |
| msgid "Justification set"
 | |
| msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:596
 | |
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:603
 | |
| msgid "Left margin set"
 | |
| msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:604
 | |
| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:607
 | |
| msgid "Indent set"
 | |
| msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:608
 | |
| msgid "Whether this tag affects indentation"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:615
 | |
| msgid "Pixels above lines set"
 | |
| msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
 | |
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:619
 | |
| msgid "Pixels below lines set"
 | |
| msgstr "Pixels below lines set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:623
 | |
| msgid "Pixels inside wrap set"
 | |
| msgstr "Pixels inside wrap set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:624
 | |
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:631
 | |
| msgid "Right margin set"
 | |
| msgstr "Right margin set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:632
 | |
| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects the right margin"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:639
 | |
| msgid "Wrap mode set"
 | |
| msgstr "Wrap mode set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:640
 | |
| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:643
 | |
| msgid "Tabs set"
 | |
| msgstr "Tabs set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:644
 | |
| msgid "Whether this tag affects tabs"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects tabs"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:647
 | |
| msgid "Invisible set"
 | |
| msgstr "Invisible set"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:648
 | |
| msgid "Whether this tag affects text visibility"
 | |
| msgstr "Whether this tag affects text visibility"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:651
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Paragraph background set"
 | |
| msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktexttag.c:652
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 | |
| msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:518
 | |
| msgid "Pixels Above Lines"
 | |
| msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:528
 | |
| msgid "Pixels Below Lines"
 | |
| msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:538
 | |
| msgid "Pixels Inside Wrap"
 | |
| msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:556
 | |
| msgid "Wrap Mode"
 | |
| msgstr "மடிப்பு முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:574
 | |
| msgid "Left Margin"
 | |
| msgstr "இடது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:584
 | |
| msgid "Right Margin"
 | |
| msgstr "வலது ஓரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:612
 | |
| msgid "Cursor Visible"
 | |
| msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:613
 | |
| msgid "If the insertion cursor is shown"
 | |
| msgstr "If the insertion cursor is shown"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:620
 | |
| msgid "Buffer"
 | |
| msgstr "இடையகம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:621
 | |
| msgid "The buffer which is displayed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:628
 | |
| msgid "Overwrite mode"
 | |
| msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:629
 | |
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:636
 | |
| msgid "Accepts tab"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:637
 | |
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:646
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Error underline color"
 | |
| msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktextview.c:647
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 | |
| msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Create the same proxies as a radio action"
 | |
| msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 | |
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If the toggle action should be active in or not"
 | |
| msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 | |
| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 | |
| msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 | |
| msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
 | |
| msgid "Draw Indicator"
 | |
| msgstr "காட்டியை வரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
 | |
| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 | |
| msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
 | |
| msgid "The orientation of the toolbar"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 | |
| msgid "Toolbar Style"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
 | |
| msgid "How to draw the toolbar"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 | |
| msgid "Show Arrow"
 | |
| msgstr "அம்பு காட்டுக"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 | |
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:517
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Tooltips"
 | |
| msgstr "உதவிகருவி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 | |
| msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:540
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Size of icons in this toolbar"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Icon size set"
 | |
| msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the icon-size property has been set"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:565
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
 | |
| msgid "Spacer size"
 | |
| msgstr "Spacer size"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 | |
| msgid "Size of spacers"
 | |
| msgstr "Size of spacers"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 | |
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Maximum child expand"
 | |
| msgstr "Minimum child width"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 | |
| msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 | |
| msgid "Space style"
 | |
| msgstr "இடைவெளி பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 | |
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | |
| msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 | |
| msgid "Button relief"
 | |
| msgstr "Button relief"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 | |
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 | |
| msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:623
 | |
| msgid "Style of bevel around the toolbar"
 | |
| msgstr "Style of bevel around the toolbar"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:629
 | |
| msgid "Toolbar style"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
 | |
| msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
 | |
| "மட்டும், ...."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:636
 | |
| msgid "Toolbar icon size"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
 | |
| msgid "Size of icons in default toolbars"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Text to show in the item."
 | |
| msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 | |
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | |
| "for the mnemonic accelerator key"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Widget to use as the item label"
 | |
| msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
 | |
| msgid "Stock Id"
 | |
| msgstr "இருப்பு குறியீடு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The stock icon displayed on the item"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Icon name"
 | |
| msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 | |
| msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 | |
| msgid "Icon widget"
 | |
| msgstr "குறும்படம் விஜட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Icon widget to display in the item"
 | |
| msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Icon spacing"
 | |
| msgstr "வரிசை இடைவெளி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 | |
| msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 | |
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The orientation of the tray"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "TreeModelSort Model"
 | |
| msgstr "TreeView படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:547
 | |
| msgid "TreeView Model"
 | |
| msgstr "TreeView படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:548
 | |
| msgid "The model for the tree view"
 | |
| msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:556
 | |
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | |
| msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:564
 | |
| msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | |
| msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:571
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Headers Visible"
 | |
| msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:572
 | |
| msgid "Show the column header buttons"
 | |
| msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:579
 | |
| msgid "Headers Clickable"
 | |
| msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:580
 | |
| msgid "Column headers respond to click events"
 | |
| msgstr "Column headers respond to click events"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:587
 | |
| msgid "Expander Column"
 | |
| msgstr "Expander Column"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:588
 | |
| msgid "Set the column for the expander column"
 | |
| msgstr "Set the column for the expander column"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:603
 | |
| msgid "Rules Hint"
 | |
| msgstr "Rules Hint"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:604
 | |
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | |
| msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:611
 | |
| msgid "Enable Search"
 | |
| msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:612
 | |
| msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | |
| msgstr "View allows user to search through columns interactively"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:619
 | |
| msgid "Search Column"
 | |
| msgstr "தேடுதல் பத்தி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:620
 | |
| msgid "Model column to search through when searching through code"
 | |
| msgstr "Model column to search through when searching through code"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:640
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Fixed Height Mode"
 | |
| msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:641
 | |
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:661
 | |
| msgid "Hover Selection"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:662
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:681
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Hover Expand"
 | |
| msgstr "விரிக்கவும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:682
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:689
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Show Expanders"
 | |
| msgstr "Is Expander"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:690
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "View has expanders"
 | |
| msgstr "Is Expander"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:697
 | |
| msgid "Level Indentation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:698
 | |
| msgid "Extra indentation for each level"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:707
 | |
| msgid "Rubber Banding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:708
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 | |
| msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:728
 | |
| msgid "Vertical Separator Width"
 | |
| msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:729
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | |
| msgstr "Vertical space between cells"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:737
 | |
| msgid "Horizontal Separator Width"
 | |
| msgstr "Horizontal Separator Width"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:738
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | |
| msgstr "Horizontal space between cells"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:746
 | |
| msgid "Allow Rules"
 | |
| msgstr "விதிகளை அனுமதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:747
 | |
| msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:753
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Indent Expanders"
 | |
| msgstr "Is Expander"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:754
 | |
| msgid "Make the expanders indented"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:760
 | |
| msgid "Even Row Color"
 | |
| msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:761
 | |
| msgid "Color to use for even rows"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:767
 | |
| msgid "Odd Row Color"
 | |
| msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:768
 | |
| msgid "Color to use for odd rows"
 | |
| msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:774
 | |
| msgid "Row Ending details"
 | |
| msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeview.c:775
 | |
| msgid "Enable extended row background theming"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 | |
| msgid "Whether to display the column"
 | |
| msgstr "Whether to display the column"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
 | |
| msgid "Resizable"
 | |
| msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 | |
| msgid "Column is user-resizable"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 | |
| msgid "Current width of the column"
 | |
| msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 | |
| msgid "Space which is inserted between cells"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 | |
| msgid "Sizing"
 | |
| msgstr "Sizing"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 | |
| msgid "Resize mode of the column"
 | |
| msgstr "Resize mode of the column"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 | |
| msgid "Fixed Width"
 | |
| msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Current fixed width of the column"
 | |
| msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 | |
| msgid "Minimum Width"
 | |
| msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 | |
| msgid "Minimum allowed width of the column"
 | |
| msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 | |
| msgid "Maximum Width"
 | |
| msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 | |
| msgid "Maximum allowed width of the column"
 | |
| msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 | |
| msgid "Title to appear in column header"
 | |
| msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 | |
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 | |
| msgid "Clickable"
 | |
| msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 | |
| msgid "Whether the header can be clicked"
 | |
| msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 | |
| msgid "Widget"
 | |
| msgstr "விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 | |
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 | |
| msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 | |
| msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 | |
| msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 | |
| msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 | |
| msgid "Sort indicator"
 | |
| msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 | |
| msgid "Whether to show a sort indicator"
 | |
| msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 | |
| msgid "Sort order"
 | |
| msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 | |
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | |
| msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:196
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | |
| msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:203
 | |
| msgid "Merged UI definition"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:204
 | |
| msgid "An XML string describing the merged UI"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkviewport.c:107
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | |
| "this viewport"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | |
| "this viewport."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkviewport.c:115
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | |
| "this viewport"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | |
| "this viewport."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkviewport.c:123
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 | |
| msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:418
 | |
| msgid "Widget name"
 | |
| msgstr "விட்செட் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:419
 | |
| msgid "The name of the widget"
 | |
| msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:425
 | |
| msgid "Parent widget"
 | |
| msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:426
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:433
 | |
| msgid "Width request"
 | |
| msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:434
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | |
| "used"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | |
| "used."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:442
 | |
| msgid "Height request"
 | |
| msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:443
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | |
| "be used"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | |
| "be used."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:452
 | |
| msgid "Whether the widget is visible"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:459
 | |
| msgid "Whether the widget responds to input"
 | |
| msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:465
 | |
| msgid "Application paintable"
 | |
| msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:466
 | |
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | |
| msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:472
 | |
| msgid "Can focus"
 | |
| msgstr "Can focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:473
 | |
| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | |
| msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:479
 | |
| msgid "Has focus"
 | |
| msgstr "Has focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:480
 | |
| msgid "Whether the widget has the input focus"
 | |
| msgstr "Whether the widget has the input focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:486
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Is focus"
 | |
| msgstr "Has focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:487
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | |
| msgstr "Whether the widget is the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:493
 | |
| msgid "Can default"
 | |
| msgstr "Can default"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:494
 | |
| msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | |
| msgstr "Whether the widget can be the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:500
 | |
| msgid "Has default"
 | |
| msgstr "Has default"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:501
 | |
| msgid "Whether the widget is the default widget"
 | |
| msgstr "Whether the widget is the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:507
 | |
| msgid "Receives default"
 | |
| msgstr "Receives default"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:508
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 | |
| msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:514
 | |
| msgid "Composite child"
 | |
| msgstr "Composite child"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:515
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | |
| msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:521
 | |
| msgid "Style"
 | |
| msgstr "பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:522
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | |
| "(colors etc)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | |
| "(colors etc)."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:528
 | |
| msgid "Events"
 | |
| msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:529
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | |
| msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:536
 | |
| msgid "Extension events"
 | |
| msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:537
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 | |
| msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:544
 | |
| msgid "No show all"
 | |
| msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:545
 | |
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1483
 | |
| msgid "Interior Focus"
 | |
| msgstr "Interior Focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1484
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | |
| msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
 | |
| msgid "Focus linewidth"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1491
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | |
| msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
 | |
| msgid "Focus line dash pattern"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1498
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 | |
| msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1503
 | |
| msgid "Focus padding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1504
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | |
| msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1509
 | |
| msgid "Cursor color"
 | |
| msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
 | |
| msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | |
| msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1515
 | |
| msgid "Secondary cursor color"
 | |
| msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1516
 | |
| msgid ""
 | |
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | |
| "right-to-left and left-to-right text"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1521
 | |
| msgid "Cursor line aspect ratio"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1522
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | |
| msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1536
 | |
| msgid "Draw Border"
 | |
| msgstr "எல்லையை வரை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1537
 | |
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
 | |
| msgid "Unvisited Link Color"
 | |
| msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1551
 | |
| msgid "Color of unvisited links"
 | |
| msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
 | |
| msgid "Visited Link Color"
 | |
| msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1565
 | |
| msgid "Color of visited links"
 | |
| msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1579
 | |
| msgid "Wide Separators"
 | |
| msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1580
 | |
| msgid ""
 | |
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | |
| "instead of a line"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1594
 | |
| msgid "Separator Width"
 | |
| msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1595
 | |
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1609
 | |
| msgid "Separator Height"
 | |
| msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1610
 | |
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1624
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | |
| msgstr "கிடை அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1625
 | |
| msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1639
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | |
| msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1640
 | |
| msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:411
 | |
| msgid "Window Type"
 | |
| msgstr "சாளர வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:412
 | |
| msgid "The type of the window"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:420
 | |
| msgid "Window Title"
 | |
| msgstr "சாளர தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:421
 | |
| msgid "The title of the window"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:428
 | |
| msgid "Window Role"
 | |
| msgstr "சாளர பங்கு"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:429
 | |
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:436
 | |
| msgid "Allow Shrink"
 | |
| msgstr "Allow Shrink"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:438
 | |
| #, fuzzy, no-c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | |
| "time a bad idea"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | |
| "time a bad idea."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:445
 | |
| msgid "Allow Grow"
 | |
| msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:446
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 | |
| msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:454
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | |
| msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:461
 | |
| msgid "Modal"
 | |
| msgstr "Modal"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:462
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | |
| "up)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | |
| "up)."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:469
 | |
| msgid "Window Position"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:470
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The initial position of the window"
 | |
| msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:478
 | |
| msgid "Default Width"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:479
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | |
| msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:488
 | |
| msgid "Default Height"
 | |
| msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:489
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 | |
| msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:498
 | |
| msgid "Destroy with Parent"
 | |
| msgstr "பெற்றோரை அழி"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:499
 | |
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | |
| msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:506
 | |
| msgid "Icon"
 | |
| msgstr "குறும்படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:507
 | |
| msgid "Icon for this window"
 | |
| msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:523
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Name of the themed icon for this window"
 | |
| msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:538
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Is Active"
 | |
| msgstr "Active"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:539
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | |
| msgstr "Whether the widget is the default widget"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:546
 | |
| msgid "Focus in Toplevel"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:547
 | |
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:554
 | |
| msgid "Type hint"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:555
 | |
| msgid ""
 | |
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | |
| "and how to treat it."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:563
 | |
| msgid "Skip taskbar"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:564
 | |
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:571
 | |
| msgid "Skip pager"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:572
 | |
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:579
 | |
| msgid "Urgent"
 | |
| msgstr "அவசரம்"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:580
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 | |
| msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:594
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Accept focus"
 | |
| msgstr "Has focus"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:595
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | |
| msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:609
 | |
| msgid "Focus on map"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:610
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 | |
| msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:624
 | |
| msgid "Decorated"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:625
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:639
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Deletable"
 | |
| msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:640
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Whether the window frame should have a close button"
 | |
| msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:656
 | |
| msgid "Gravity"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:657
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The window gravity of the window"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் வகை"
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:674
 | |
| msgid "Transient for Window"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../gtk/gtkwindow.c:675
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "The transient parent of the dialog"
 | |
| msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 | |
| 
 | |
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 | |
| msgid "IM Preedit style"
 | |
| msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 | |
| msgid "How to draw the input method preedit string"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 | |
| msgid "IM Status style"
 | |
| msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
 | |
| 
 | |
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "How to draw the input method statusbar"
 | |
| msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
 | |
| 
 | 
