7068 lines
		
	
	
		
			284 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			7068 lines
		
	
	
		
			284 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # translation of gtk+-properties.HEAD.kn.po to Kannada
 | ||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | ||
| #
 | ||
| # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
 | ||
| "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 | ||
| "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | ||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 | ||
| msgid "Number of Channels"
 | ||
| msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 | ||
| msgid "The number of samples per pixel"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 | ||
| msgid "Colorspace"
 | ||
| msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 | ||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 | ||
| msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 | ||
| msgid "Has Alpha"
 | ||
| msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 | ||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 | ||
| msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 | ||
| msgid "Bits per Sample"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 | ||
| msgid "The number of bits per sample"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 | ||
| msgid "Width"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 | ||
| msgid "The number of columns of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 | ||
| msgid "Height"
 | ||
| msgstr "ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 | ||
| msgid "The number of rows of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 | ||
| msgid "Rowstride"
 | ||
| msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 | ||
| msgid "Pixels"
 | ||
| msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 | ||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 | ||
| msgid "Default Display"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 | ||
| msgid "The default display for GDK"
 | ||
| msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkpango.c:538
 | ||
| msgid "the GdkScreen for the renderer"
 | ||
| msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:75
 | ||
| msgid "Font options"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:76
 | ||
| msgid "The default font options for the screen"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:83
 | ||
| msgid "Font resolution"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:84
 | ||
| msgid "The resolution for fonts on the screen"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 | ||
| msgid "Program name"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "g_get_application_name()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
 | ||
| "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 | ||
| msgid "Program version"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 | ||
| msgid "The version of the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 | ||
| msgid "Copyright string"
 | ||
| msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 | ||
| msgid "Copyright information for the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 | ||
| msgid "Comments string"
 | ||
| msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 | ||
| msgid "Comments about the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 | ||
| msgid "Website URL"
 | ||
| msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 | ||
| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 | ||
| msgid "Website label"
 | ||
| msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 | ||
| "defaults to the URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
 | ||
| "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 | ||
| msgid "Authors"
 | ||
| msgstr "ಲೇಖಕರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 | ||
| msgid "List of authors of the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 | ||
| msgid "Documenters"
 | ||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 | ||
| msgid "List of people documenting the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 | ||
| msgid "Artists"
 | ||
| msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 | ||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 | ||
| msgid "Translator credits"
 | ||
| msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 | ||
| msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 | ||
| msgid "Logo"
 | ||
| msgstr "ಲಾಂಛನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
 | ||
| "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 | ||
| msgid "Logo Icon Name"
 | ||
| msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 | ||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 | ||
| msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 | ||
| msgid "Wrap license"
 | ||
| msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 | ||
| msgid "Whether to wrap the license text."
 | ||
| msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:123
 | ||
| msgid "Accelerator Closure"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:124
 | ||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:130
 | ||
| msgid "Accelerator Widget"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:131
 | ||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 | ||
| #: gtk/gtktextmark.c:89
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:180
 | ||
| msgid "A unique name for the action."
 | ||
| msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 | ||
| msgid "Label"
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:199
 | ||
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:215
 | ||
| msgid "Short label"
 | ||
| msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:216
 | ||
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:224
 | ||
| msgid "Tooltip"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:225
 | ||
| msgid "A tooltip for this action."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:240
 | ||
| msgid "Stock Icon"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:241
 | ||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 | ||
| msgid "GIcon"
 | ||
| msgstr "GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:251
 | ||
| msgid "The GIcon being displayed"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 | ||
| msgid "Icon Name"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:235
 | ||
| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 | ||
| msgid "Visible when horizontal"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:306
 | ||
| msgid "Visible when overflown"
 | ||
| msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:307
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 | ||
| "overflow menu."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
 | ||
| "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 | ||
| msgid "Visible when vertical"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 | ||
| msgid "Is important"
 | ||
| msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:323
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 | ||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
 | ||
| "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:331
 | ||
| msgid "Hide if empty"
 | ||
| msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:332
 | ||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 | ||
| msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:523
 | ||
| msgid "Sensitive"
 | ||
| msgstr "ಸಂವೇದಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:339
 | ||
| msgid "Whether the action is enabled."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 | ||
| msgid "Visible"
 | ||
| msgstr "ಗೋಚರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:346
 | ||
| msgid "Whether the action is visible."
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:352
 | ||
| msgid "Action Group"
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:353
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 | ||
| "use)."
 | ||
| msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 | ||
| msgid "A name for the action group."
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:178
 | ||
| msgid "Whether the action group is enabled."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:185
 | ||
| msgid "Whether the action group is visible."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:94
 | ||
| msgid "The value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:110
 | ||
| msgid "Minimum Value"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:111
 | ||
| msgid "The minimum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:130
 | ||
| msgid "Maximum Value"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:131
 | ||
| msgid "The maximum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:147
 | ||
| msgid "Step Increment"
 | ||
| msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148
 | ||
| msgid "The step increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:164
 | ||
| msgid "Page Increment"
 | ||
| msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:165
 | ||
| msgid "The page increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:184
 | ||
| msgid "Page Size"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:185
 | ||
| msgid "The page size of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:90
 | ||
| msgid "Horizontal alignment"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 | ||
| "right aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
 | ||
| "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:100
 | ||
| msgid "Vertical alignment"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 | ||
| "bottom aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
 | ||
| "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:109
 | ||
| msgid "Horizontal scale"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:110
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 | ||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
 | ||
| "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
 | ||
| "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:118
 | ||
| msgid "Vertical scale"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:119
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | ||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
 | ||
| "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
 | ||
| "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:136
 | ||
| msgid "Top Padding"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:137
 | ||
| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:153
 | ||
| msgid "Bottom Padding"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:154
 | ||
| msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:170
 | ||
| msgid "Left Padding"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:171
 | ||
| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:187
 | ||
| msgid "Right Padding"
 | ||
| msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:188
 | ||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:75
 | ||
| msgid "Arrow direction"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:76
 | ||
| msgid "The direction the arrow should point"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:84
 | ||
| msgid "Arrow shadow"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:85
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 | ||
| msgid "Arrow Scaling"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:93
 | ||
| msgid "Amount of space used up by arrow"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 | ||
| msgid "Horizontal Alignment"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:80
 | ||
| msgid "X alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:86
 | ||
| msgid "Vertical Alignment"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:87
 | ||
| msgid "Y alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:93
 | ||
| msgid "Ratio"
 | ||
| msgstr "ಅನುಪಾತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:94
 | ||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | ||
| msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:100
 | ||
| msgid "Obey child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:101
 | ||
| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:281
 | ||
| msgid "Header Padding"
 | ||
| msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:282
 | ||
| msgid "Number of pixels around the header."
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:289
 | ||
| msgid "Content Padding"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:290
 | ||
| msgid "Number of pixels around the content pages."
 | ||
| msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:306
 | ||
| msgid "Page type"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:307
 | ||
| msgid "The type of the assistant page"
 | ||
| msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:324
 | ||
| msgid "Page title"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:325
 | ||
| msgid "The title of the assistant page"
 | ||
| msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:341
 | ||
| msgid "Header image"
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:342
 | ||
| msgid "Header image for the assistant page"
 | ||
| msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:358
 | ||
| msgid "Sidebar image"
 | ||
| msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:359
 | ||
| msgid "Sidebar image for the assistant page"
 | ||
| msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:374
 | ||
| msgid "Page complete"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:375
 | ||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:91
 | ||
| msgid "Minimum child width"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:92
 | ||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:100
 | ||
| msgid "Minimum child height"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:101
 | ||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:109
 | ||
| msgid "Child internal width padding"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:110
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on either side"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:118
 | ||
| msgid "Child internal height padding"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:119
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:127
 | ||
| msgid "Layout style"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:128
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 | ||
| "edge, start and end"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
 | ||
| "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:136
 | ||
| msgid "Secondary"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:137
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | ||
| "g., help buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
 | ||
| "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 | ||
| msgid "Spacing"
 | ||
| msgstr "ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:131
 | ||
| msgid "The amount of space between children"
 | ||
| msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573
 | ||
| msgid "Homogeneous"
 | ||
| msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:141
 | ||
| msgid "Whether the children should all be the same size"
 | ||
| msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 | ||
| msgid "Expand"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:149
 | ||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:155
 | ||
| msgid "Fill"
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:156
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 | ||
| "used as padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:162
 | ||
| msgid "Padding"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:163
 | ||
| msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:169
 | ||
| msgid "Pack type"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 | ||
| "start or end of the parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
 | ||
| "GtkPackType"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:148
 | ||
| msgid "Position"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 | ||
| msgid "The index of the child in the parent"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbuilder.c:96
 | ||
| msgid "Translation Domain"
 | ||
| msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbuilder.c:97
 | ||
| msgid "The translation domain used by gettext"
 | ||
| msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:220
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 | ||
| "widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
 | ||
| "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 | ||
| msgid "Use underline"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:316
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | ||
| "for the mnemonic accelerator key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
 | ||
| "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 | ||
| msgid "Use stock"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:236
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
 | ||
| "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 | ||
| msgid "Focus on click"
 | ||
| msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 | ||
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:251
 | ||
| msgid "Border relief"
 | ||
| msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:252
 | ||
| msgid "The border relief style"
 | ||
| msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:269
 | ||
| msgid "Horizontal alignment for child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:288
 | ||
| msgid "Vertical alignment for child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 | ||
| msgid "Image widget"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:306
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:320
 | ||
| msgid "Image position"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:321
 | ||
| msgid "The position of the image relative to the text"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:433
 | ||
| msgid "Default Spacing"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:434
 | ||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | ||
| msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:440
 | ||
| msgid "Default Outside Spacing"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:441
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | ||
| "border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
 | ||
| "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:446
 | ||
| msgid "Child X Displacement"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:447
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:454
 | ||
| msgid "Child Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:455
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:471
 | ||
| msgid "Displace focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:472
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 | ||
| "rectangle"
 | ||
| msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 | ||
| msgid "Inner Border"
 | ||
| msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:486
 | ||
| msgid "Border between button edges and child."
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:499
 | ||
| msgid "Image spacing"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:500
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:514
 | ||
| msgid "Show button images"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:515
 | ||
| msgid "Whether images should be shown on buttons"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:440
 | ||
| msgid "Year"
 | ||
| msgstr "ವರ್ಷ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:441
 | ||
| msgid "The selected year"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:454
 | ||
| msgid "Month"
 | ||
| msgstr "ತಿಂಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:455
 | ||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:469
 | ||
| msgid "Day"
 | ||
| msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:470
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | ||
| "currently selected day)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
 | ||
| "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:484
 | ||
| msgid "Show Heading"
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:485
 | ||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:499
 | ||
| msgid "Show Day Names"
 | ||
| msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:500
 | ||
| msgid "If TRUE, day names are displayed"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:513
 | ||
| msgid "No Month Change"
 | ||
| msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:514
 | ||
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:528
 | ||
| msgid "Show Week Numbers"
 | ||
| msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:529
 | ||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:544
 | ||
| msgid "Details Width"
 | ||
| msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:545
 | ||
| msgid "Details width in characters"
 | ||
| msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:560
 | ||
| msgid "Details Height"
 | ||
| msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:561
 | ||
| msgid "Details height in rows"
 | ||
| msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:577
 | ||
| msgid "Show Details"
 | ||
| msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:578
 | ||
| msgid "If TRUE, details are shown"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 | ||
| msgid "mode"
 | ||
| msgstr "ಪದ್ದತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 | ||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 | ||
| msgid "visible"
 | ||
| msgstr "ಗೋಚರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 | ||
| msgid "Display the cell"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 | ||
| msgid "Display the cell sensitive"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 | ||
| msgid "xalign"
 | ||
| msgstr "xalign"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 | ||
| msgid "The x-align"
 | ||
| msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 | ||
| msgid "yalign"
 | ||
| msgstr "yalign"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 | ||
| msgid "The y-align"
 | ||
| msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 | ||
| msgid "xpad"
 | ||
| msgstr "xpad"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 | ||
| msgid "The xpad"
 | ||
| msgstr "xpad"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 | ||
| msgid "ypad"
 | ||
| msgstr "ypad"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 | ||
| msgid "The ypad"
 | ||
| msgstr "ypad"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 | ||
| msgid "width"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 | ||
| msgid "The fixed width"
 | ||
| msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 | ||
| msgid "height"
 | ||
| msgstr "ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 | ||
| msgid "The fixed height"
 | ||
| msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 | ||
| msgid "Is Expander"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 | ||
| msgid "Row has children"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 | ||
| msgid "Is Expanded"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 | ||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 | ||
| msgid "Cell background color name"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 | ||
| msgid "Cell background color as a string"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 | ||
| msgid "Cell background color"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 | ||
| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 | ||
| msgid "Editing"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 | ||
| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 | ||
| msgid "Cell background set"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 | ||
| msgid "Accelerator key"
 | ||
| msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 | ||
| msgid "The keyval of the accelerator"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 | ||
| msgid "Accelerator modifiers"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 | ||
| msgid "The modifier mask of the accelerator"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 | ||
| msgid "Accelerator keycode"
 | ||
| msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 | ||
| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 | ||
| msgid "Accelerator Mode"
 | ||
| msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 | ||
| msgid "The type of accelerators"
 | ||
| msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 | ||
| msgid "Model"
 | ||
| msgstr "ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 | ||
| msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 | ||
| msgid "Text Column"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 | ||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | ||
| msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 | ||
| msgid "Has Entry"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 | ||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 | ||
| msgid "Pixbuf Object"
 | ||
| msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 | ||
| msgid "The pixbuf to render"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Open"
 | ||
| msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 | ||
| msgid "Pixbuf for open expander"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Closed"
 | ||
| msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 | ||
| msgid "Pixbuf for closed expander"
 | ||
| msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 | ||
| msgid "Stock ID"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 | ||
| msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:267
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 | ||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 | ||
| msgid "Detail"
 | ||
| msgstr "ವಿವರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 | ||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | ||
| msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 | ||
| msgid "Follow State"
 | ||
| msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 | ||
| msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 | ||
| msgid "Icon"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 | ||
| msgid "Value of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 | ||
| msgid "Text"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 | ||
| msgid "Text on the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 | ||
| msgid "Pulse"
 | ||
| msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 | ||
| "don't know how much."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
 | ||
| "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 | ||
| msgid "Text x alignment"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 | ||
| msgid "Text y alignment"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 | ||
| msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
 | ||
| #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
 | ||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 | ||
| msgid "Orientation"
 | ||
| msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 | ||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 | ||
| msgid "Adjustment"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 | ||
| msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 | ||
| msgid "Climb rate"
 | ||
| msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 | ||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 | ||
| msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 | ||
| msgid "Digits"
 | ||
| msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 | ||
| msgid "The number of decimal places to display"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 | ||
| msgid "Text to render"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 | ||
| msgid "Markup"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 | ||
| msgid "Marked up text to render"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
 | ||
| msgid "Attributes"
 | ||
| msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 | ||
| msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 | ||
| msgid "Single Paragraph Mode"
 | ||
| msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 | ||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 | ||
| msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 | ||
| msgid "Background color name"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 | ||
| msgid "Background color as a string"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 | ||
| msgid "Background color"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 | ||
| msgid "Background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 | ||
| msgid "Foreground color name"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 | ||
| msgid "Foreground color as a string"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 | ||
| msgid "Foreground color"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 | ||
| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:573
 | ||
| msgid "Editable"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 | ||
| msgid "Whether the text can be modified by the user"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 | ||
| msgid "Font"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 | ||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 | ||
| msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 | ||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 | ||
| msgid "Font family"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 | ||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:291
 | ||
| msgid "Font style"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:300
 | ||
| msgid "Font variant"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:309
 | ||
| msgid "Font weight"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:320
 | ||
| msgid "Font stretch"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:329
 | ||
| msgid "Font size"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 | ||
| msgid "Font points"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 | ||
| msgid "Font size in points"
 | ||
| msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 | ||
| msgid "Font scale"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 | ||
| msgid "Font scaling factor"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 | ||
| msgid "Rise"
 | ||
| msgstr "ಏರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | ||
| msgstr "ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 | ||
| msgid "Strikethrough"
 | ||
| msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 | ||
| msgid "Whether to strike through the text"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 | ||
| msgid "Underline"
 | ||
| msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 | ||
| msgid "Style of underline for this text"
 | ||
| msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "ಭಾಷೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 | ||
| "probably don't need it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
 | ||
| "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
 | ||
| "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
 | ||
| msgid "Ellipsize"
 | ||
| msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
 | ||
| "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:647
 | ||
| msgid "Width In Characters"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
 | ||
| msgid "The desired width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 | ||
| msgid "Wrap mode"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
 | ||
| "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 | ||
| msgid "Wrap width"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 | ||
| msgid "The width at which the text is wrapped"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 | ||
| msgid "Alignment"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 | ||
| msgid "How to align the lines"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 | ||
| msgid "Background set"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background color"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 | ||
| msgid "Foreground set"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 | ||
| msgid "Editability set"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text editability"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 | ||
| msgid "Font family set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font family"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 | ||
| msgid "Font style set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font style"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 | ||
| msgid "Font variant set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font variant"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 | ||
| msgid "Font weight set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font weight"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 | ||
| msgid "Font stretch set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 | ||
| msgid "Font size set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font size"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 | ||
| msgid "Font scale set"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 | ||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 | ||
| msgid "Rise set"
 | ||
| msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the rise"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 | ||
| msgid "Strikethrough set"
 | ||
| msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 | ||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 | ||
| msgid "Underline set"
 | ||
| msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 | ||
| msgid "Whether this tag affects underlining"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 | ||
| msgid "Language set"
 | ||
| msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 | ||
| msgid "Ellipsize set"
 | ||
| msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 | ||
| msgid "Align set"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 | ||
| msgid "Toggle state"
 | ||
| msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 | ||
| msgid "The toggle state of the button"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 | ||
| msgid "Inconsistent state"
 | ||
| msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 | ||
| msgid "The inconsistent state of the button"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 | ||
| msgid "Activatable"
 | ||
| msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 | ||
| msgid "The toggle button can be activated"
 | ||
| msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 | ||
| msgid "Radio state"
 | ||
| msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 | ||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 | ||
| msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 | ||
| msgid "Indicator size"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 | ||
| msgid "Size of check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellview.c:182
 | ||
| msgid "CellView model"
 | ||
| msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellview.c:183
 | ||
| msgid "The model for cell view"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 | ||
| msgid "Indicator Size"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 | ||
| msgid "Indicator Spacing"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 | ||
| msgid "Spacing around check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 | ||
| msgid "Active"
 | ||
| msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 | ||
| msgid "Whether the menu item is checked"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 | ||
| msgid "Inconsistent"
 | ||
| msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 | ||
| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 | ||
| msgid "Draw as radio menu item"
 | ||
| msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 | ||
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 | ||
| msgid "Use alpha"
 | ||
| msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 | ||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 | ||
| msgid "Title"
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 | ||
| msgid "The title of the color selection dialog"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 | ||
| msgid "Current Color"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 | ||
| msgid "The selected color"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 | ||
| msgid "Current Alpha"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 | ||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
 | ||
| "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:279
 | ||
| msgid "Has Opacity Control"
 | ||
| msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:280
 | ||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:286
 | ||
| msgid "Has palette"
 | ||
| msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:287
 | ||
| msgid "Whether a palette should be used"
 | ||
| msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:294
 | ||
| msgid "The current color"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:301
 | ||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
 | ||
| "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:315
 | ||
| msgid "Custom palette"
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:316
 | ||
| msgid "Palette to use in the color selector"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 | ||
| msgid "Color Selection"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 | ||
| msgid "The color selection embedded in the dialog."
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 | ||
| msgid "OK Button"
 | ||
| msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 | ||
| msgid "The OK button of the dialog."
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 | ||
| msgid "Cancel Button"
 | ||
| msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 | ||
| msgid "The cancel button of the dialog."
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 | ||
| msgid "Help Button"
 | ||
| msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 | ||
| msgid "The help button of the dialog."
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:145
 | ||
| msgid "Enable arrow keys"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:146
 | ||
| msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:152
 | ||
| msgid "Always enable arrows"
 | ||
| msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:153
 | ||
| msgid "Obsolete property, ignored"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:159
 | ||
| msgid "Case sensitive"
 | ||
| msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:160
 | ||
| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:167
 | ||
| msgid "Allow empty"
 | ||
| msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:168
 | ||
| msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 | ||
| msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:175
 | ||
| msgid "Value in list"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:176
 | ||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:661
 | ||
| msgid "ComboBox model"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:662
 | ||
| msgid "The model for the combo box"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:679
 | ||
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:701
 | ||
| msgid "Row span column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:702
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:723
 | ||
| msgid "Column span column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:724
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:745
 | ||
| msgid "Active item"
 | ||
| msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:746
 | ||
| msgid "The item which is currently active"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 | ||
| msgid "Add tearoffs to menus"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:766
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | ||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 | ||
| msgid "Has Frame"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:782
 | ||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:790
 | ||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 | ||
| msgid "Tearoff Title"
 | ||
| msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:806
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:823
 | ||
| msgid "Popup shown"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:824
 | ||
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:840
 | ||
| msgid "Button Sensitivity"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:841
 | ||
| msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 | ||
| msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:848
 | ||
| msgid "Appears as list"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:849
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | ||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:865
 | ||
| msgid "Arrow Size"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:866
 | ||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:122
 | ||
| msgid "Shadow type"
 | ||
| msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:882
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:238
 | ||
| msgid "Resize mode"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:239
 | ||
| msgid "Specify how resize events are handled"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:246
 | ||
| msgid "Border width"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:247
 | ||
| msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 | ||
| msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:255
 | ||
| msgid "Child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:256
 | ||
| msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | ||
| msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:124
 | ||
| msgid "Curve type"
 | ||
| msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:125
 | ||
| msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 | ||
| msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:132
 | ||
| msgid "Minimum X"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:133
 | ||
| msgid "Minimum possible value for X"
 | ||
| msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:141
 | ||
| msgid "Maximum X"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:142
 | ||
| msgid "Maximum possible X value"
 | ||
| msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:150
 | ||
| msgid "Minimum Y"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:151
 | ||
| msgid "Minimum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:159
 | ||
| msgid "Maximum Y"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:160
 | ||
| msgid "Maximum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:145
 | ||
| msgid "Has separator"
 | ||
| msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:146
 | ||
| msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:191
 | ||
| msgid "Content area border"
 | ||
| msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:192
 | ||
| msgid "Width of border around the main dialog area"
 | ||
| msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:209
 | ||
| msgid "Content area spacing"
 | ||
| msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:210
 | ||
| msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 | ||
| msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:217
 | ||
| msgid "Button spacing"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:218
 | ||
| msgid "Spacing between buttons"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:226
 | ||
| msgid "Action area border"
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:227
 | ||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
 | ||
| msgid "Cursor Position"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
 | ||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 | ||
| msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
 | ||
| msgid "Selection Bound"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:626
 | ||
| msgid "Whether the entry contents can be edited"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:633
 | ||
| msgid "Maximum length"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:634
 | ||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 | ||
| msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:642
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:643
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | ||
| "mode)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
 | ||
| "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:651
 | ||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 | ||
| msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:659
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 | ||
| msgid "Invisible character"
 | ||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 | ||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:674
 | ||
| msgid "Activates default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:675
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 | ||
| "dialog) when Enter is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
 | ||
| "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:681
 | ||
| msgid "Width in chars"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:682
 | ||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:691
 | ||
| msgid "Scroll offset"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:692
 | ||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:702
 | ||
| msgid "The contents of the entry"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 | ||
| msgid "X align"
 | ||
| msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:734
 | ||
| msgid "Truncate multiline"
 | ||
| msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:735
 | ||
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 | ||
| msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:751
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 | ||
| msgid "Overwrite mode"
 | ||
| msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:767
 | ||
| msgid "Whether new text overwrites existing text"
 | ||
| msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:781
 | ||
| msgid "Text length"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:782
 | ||
| msgid "Length of the text currently in the entry"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:797
 | ||
| msgid "Invisible char set"
 | ||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:798
 | ||
| msgid "Whether the invisible char has been set"
 | ||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:816
 | ||
| msgid "Caps Lock warning"
 | ||
| msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:817
 | ||
| msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:831
 | ||
| msgid "Progress Fraction"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:832
 | ||
| msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:849
 | ||
| msgid "Progress Pulse Step"
 | ||
| msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:850
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 | ||
| "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
 | ||
| "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:866
 | ||
| msgid "Primary pixbuf"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:867
 | ||
| msgid "Primary pixbuf for the entry"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:881
 | ||
| msgid "Secondary pixbuf"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:882
 | ||
| msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:896
 | ||
| msgid "Primary stock ID"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:897
 | ||
| msgid "Stock ID for primary icon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:911
 | ||
| msgid "Secondary stock ID"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:912
 | ||
| msgid "Stock ID for secondary icon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:926
 | ||
| msgid "Primary icon name"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:927
 | ||
| msgid "Icon name for primary icon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:941
 | ||
| msgid "Secondary icon name"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:942
 | ||
| msgid "Icon name for secondary icon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:956
 | ||
| msgid "Primary GIcon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:957
 | ||
| msgid "GIcon for primary icon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:971
 | ||
| msgid "Secondary GIcon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:972
 | ||
| msgid "GIcon for secondary icon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:986
 | ||
| msgid "Primary storage type"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:987
 | ||
| msgid "The representation being used for primary icon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1002
 | ||
| msgid "Secondary storage type"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1003
 | ||
| msgid "The representation being used for secondary icon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1024
 | ||
| msgid "Primary icon activatable"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1025
 | ||
| msgid "Whether the primary icon is activatable"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1045
 | ||
| msgid "Secondary icon activatable"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1046
 | ||
| msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1068
 | ||
| msgid "Primary icon sensitive"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1069
 | ||
| msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1090
 | ||
| msgid "Secondary icon sensitive"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1091
 | ||
| msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1107
 | ||
| msgid "Primary icon tooltip text"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1124
 | ||
| msgid "Secondary icon tooltip text"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1143
 | ||
| msgid "Primary icon tooltip markup"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1162
 | ||
| msgid "Secondary icon tooltip markup"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 | ||
| msgid "IM module"
 | ||
| msgstr "IM ಘಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 | ||
| msgid "Which IM module should be used"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1197
 | ||
| msgid "Icon Prelight"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1198
 | ||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1211
 | ||
| msgid "Progress Border"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1212
 | ||
| msgid "Border around the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1683
 | ||
| msgid "Border between text and frame."
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1697
 | ||
| msgid "State Hint"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1698
 | ||
| msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 | ||
| msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
 | ||
| msgid "Select on focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1704
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1718
 | ||
| msgid "Password Hint Timeout"
 | ||
| msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:1719
 | ||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 | ||
| msgid "Completion Model"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 | ||
| msgid "The model to find matches in"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 | ||
| msgid "Minimum Key Length"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 | ||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 | ||
| msgid "Text column"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 | ||
| msgid "The column of the model containing the strings."
 | ||
| msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 | ||
| msgid "Inline completion"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 | ||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 | ||
| msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 | ||
| msgid "Popup completion"
 | ||
| msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 | ||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 | ||
| msgid "Popup set width"
 | ||
| msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 | ||
| msgid "Popup single match"
 | ||
| msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 | ||
| msgid "Inline selection"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 | ||
| msgid "Your description here"
 | ||
| msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:91
 | ||
| msgid "Visible Window"
 | ||
| msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:92
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 | ||
| "trap events."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
 | ||
| "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:98
 | ||
| msgid "Above child"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:99
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 | ||
| "child widget as opposed to below it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
 | ||
| "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:187
 | ||
| msgid "Expanded"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:188
 | ||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:196
 | ||
| msgid "Text of the expander's label"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
 | ||
| msgid "Use markup"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
 | ||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:220
 | ||
| msgid "Space to put between the label and the child"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 | ||
| msgid "Label widget"
 | ||
| msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:230
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | ||
| msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 | ||
| msgid "Expander Size"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 | ||
| msgid "Size of the expander arrow"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:246
 | ||
| msgid "Spacing around expander arrow"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:194
 | ||
| msgid "Action"
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:195
 | ||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 | ||
| msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:201
 | ||
| msgid "File System Backend"
 | ||
| msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:202
 | ||
| msgid "Name of file system backend to use"
 | ||
| msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 | ||
| msgid "Filter"
 | ||
| msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:208
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:213
 | ||
| msgid "Local Only"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:214
 | ||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 | ||
| msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:219
 | ||
| msgid "Preview widget"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:220
 | ||
| msgid "Application supplied widget for custom previews."
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:225
 | ||
| msgid "Preview Widget Active"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:226
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:231
 | ||
| msgid "Use Preview Label"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:232
 | ||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:237
 | ||
| msgid "Extra widget"
 | ||
| msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:238
 | ||
| msgid "Application supplied widget for extra options."
 | ||
| msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 | ||
| msgid "Select Multiple"
 | ||
| msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 | ||
| msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:250
 | ||
| msgid "Show Hidden"
 | ||
| msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:251
 | ||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 | ||
| msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:266
 | ||
| msgid "Do overwrite confirmation"
 | ||
| msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:267
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 | ||
| "dialog if necessary."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
 | ||
| "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 | ||
| msgid "Dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 | ||
| msgid "The file chooser dialog to use."
 | ||
| msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 | ||
| msgid "The title of the file chooser dialog."
 | ||
| msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 | ||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:218
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:527
 | ||
| msgid "The currently selected filename"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:533
 | ||
| msgid "Show file operations"
 | ||
| msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534
 | ||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 | ||
| msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 | ||
| msgid "X position"
 | ||
| msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 | ||
| msgid "X position of child widget"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ X ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 | ||
| msgid "Y position"
 | ||
| msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 | ||
| msgid "Y position of child widget"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ Y ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143
 | ||
| msgid "The title of the font selection dialog"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 | ||
| msgid "Font name"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:159
 | ||
| msgid "The name of the selected font"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:160
 | ||
| msgid "Sans 12"
 | ||
| msgstr "Sans 12"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:175
 | ||
| msgid "Use font in label"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:191
 | ||
| msgid "Use size in label"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:192
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:208
 | ||
| msgid "Show style"
 | ||
| msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:209
 | ||
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:224
 | ||
| msgid "Show size"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:225
 | ||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:197
 | ||
| msgid "The string that represents this font"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:204
 | ||
| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:210
 | ||
| msgid "Preview text"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:211
 | ||
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:106
 | ||
| msgid "Text of the frame's label"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:113
 | ||
| msgid "Label xalign"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ xವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:114
 | ||
| msgid "The horizontal alignment of the label"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:122
 | ||
| msgid "Label yalign"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ yವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:123
 | ||
| msgid "The vertical alignment of the label"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 | ||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 | ||
| msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:138
 | ||
| msgid "Frame shadow"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:139
 | ||
| msgid "Appearance of the frame border"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:148
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 | ||
| msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:175
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | ||
| msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:183
 | ||
| msgid "Handle position"
 | ||
| msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:184
 | ||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:192
 | ||
| msgid "Snap edge"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:193
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | ||
| "handlebox"
 | ||
| msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕದ ಬದಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:201
 | ||
| msgid "Snap edge set"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 | ||
| "handle_position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 | ||
| "ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 | ||
| msgid "Child Detached"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:210
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 | ||
| "detached."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
 | ||
| "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:548
 | ||
| msgid "Selection mode"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:549
 | ||
| msgid "The selection mode"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:567
 | ||
| msgid "Pixbuf column"
 | ||
| msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:568
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:586
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text from"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:605
 | ||
| msgid "Markup column"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:606
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
 | ||
| "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:613
 | ||
| msgid "Icon View Model"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:614
 | ||
| msgid "The model for the icon view"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:630
 | ||
| msgid "Number of columns"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:631
 | ||
| msgid "Number of columns to display"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:648
 | ||
| msgid "Width for each item"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:649
 | ||
| msgid "The width used for each item"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:665
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:680
 | ||
| msgid "Row Spacing"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:681
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid rows"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:696
 | ||
| msgid "Column Spacing"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:697
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid columns"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:712
 | ||
| msgid "Margin"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:713
 | ||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:730
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
 | ||
| "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 | ||
| msgid "Reorderable"
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 | ||
| msgid "View is reorderable"
 | ||
| msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 | ||
| msgid "Tooltip Column"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:755
 | ||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:766
 | ||
| msgid "Selection Box Color"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:767
 | ||
| msgid "Color of the selection box"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:773
 | ||
| msgid "Selection Box Alpha"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:774
 | ||
| msgid "Opacity of the selection box"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 | ||
| msgid "Pixbuf"
 | ||
| msgstr "Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 | ||
| msgid "A GdkPixbuf to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:139
 | ||
| msgid "Pixmap"
 | ||
| msgstr "Pixmap"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:140
 | ||
| msgid "A GdkPixmap to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 | ||
| msgid "Image"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:148
 | ||
| msgid "A GdkImage to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:155
 | ||
| msgid "Mask"
 | ||
| msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:156
 | ||
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 | ||
| msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 | ||
| msgid "Filename to load and display"
 | ||
| msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 | ||
| msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:180
 | ||
| msgid "Icon set"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:181
 | ||
| msgid "Icon set to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 | ||
| msgid "Icon size"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:189
 | ||
| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:205
 | ||
| msgid "Pixel size"
 | ||
| msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:206
 | ||
| msgid "Pixel size to use for named icon"
 | ||
| msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ನ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:214
 | ||
| msgid "Animation"
 | ||
| msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:215
 | ||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 | ||
| msgid "Storage type"
 | ||
| msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 | ||
| msgid "The representation being used for image data"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 | ||
| msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 | ||
| msgid "Always show image"
 | ||
| msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 | ||
| msgid "Whether the image will always be shown"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 | ||
| msgid "Accel Group"
 | ||
| msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 | ||
| msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 | ||
| msgid "Show menu images"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 | ||
| msgid "Whether images should be shown in menus"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:496
 | ||
| msgid "The text of the label"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:503
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 | ||
| msgid "Justification"
 | ||
| msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:525
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | ||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | ||
| "GtkMisc::xalign for that"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
 | ||
| "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:533
 | ||
| msgid "Pattern"
 | ||
| msgstr "ನಮೂನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:534
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | ||
| "to underline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
 | ||
| "ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:541
 | ||
| msgid "Line wrap"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:542
 | ||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:557
 | ||
| msgid "Line wrap mode"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:558
 | ||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:565
 | ||
| msgid "Selectable"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:566
 | ||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:572
 | ||
| msgid "Mnemonic key"
 | ||
| msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:573
 | ||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 | ||
| msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:581
 | ||
| msgid "Mnemonic widget"
 | ||
| msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:582
 | ||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:628
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 | ||
| "enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
 | ||
| "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:668
 | ||
| msgid "Single Line Mode"
 | ||
| msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:669
 | ||
| msgid "Whether the label is in single line mode"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:686
 | ||
| msgid "Angle"
 | ||
| msgstr "ಕೋನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:687
 | ||
| msgid "Angle at which the label is rotated"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:707
 | ||
| msgid "Maximum Width In Characters"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:708
 | ||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:831
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 | ||
| msgid "Vertical adjustment"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:633
 | ||
| msgid "The width of the layout"
 | ||
| msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:642
 | ||
| msgid "The height of the layout"
 | ||
| msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:145
 | ||
| msgid "URI"
 | ||
| msgstr "URI"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:146
 | ||
| msgid "The URI bound to this button"
 | ||
| msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:160
 | ||
| msgid "Visited"
 | ||
| msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:161
 | ||
| msgid "Whether this link has been visited."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:501
 | ||
| msgid "The currently selected menu item"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:516
 | ||
| msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 | ||
| msgid "Accel Path"
 | ||
| msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:531
 | ||
| msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೈಲ್ಡ್ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:547
 | ||
| msgid "Attach Widget"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:548
 | ||
| msgid "The widget the menu is attached to"
 | ||
| msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:556
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:570
 | ||
| msgid "Tearoff State"
 | ||
| msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:571
 | ||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:585
 | ||
| msgid "Monitor"
 | ||
| msgstr "ಪರದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:586
 | ||
| msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:592
 | ||
| msgid "Vertical Padding"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:593
 | ||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:601
 | ||
| msgid "Horizontal Padding"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:602
 | ||
| msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:610
 | ||
| msgid "Vertical Offset"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:611
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "vertically"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
 | ||
| "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:619
 | ||
| msgid "Horizontal Offset"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:620
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "horizontally"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
 | ||
| "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:628
 | ||
| msgid "Double Arrows"
 | ||
| msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:629
 | ||
| msgid "When scrolling, always show both arrows."
 | ||
| msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:642
 | ||
| msgid "Arrow Placement"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:643
 | ||
| msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 | ||
| msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:651
 | ||
| msgid "Left Attach"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 | ||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:659
 | ||
| msgid "Right Attach"
 | ||
| msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:660
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:667
 | ||
| msgid "Top Attach"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:668
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of the child to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:675
 | ||
| msgid "Bottom Attach"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 | ||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:690
 | ||
| msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:777
 | ||
| msgid "Can change accelerators"
 | ||
| msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:778
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:783
 | ||
| msgid "Delay before submenus appear"
 | ||
| msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:784
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 | ||
| msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:791
 | ||
| msgid "Delay before hiding a submenu"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:792
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 | ||
| "submenu"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:168
 | ||
| msgid "Pack direction"
 | ||
| msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:169
 | ||
| msgid "The pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:185
 | ||
| msgid "Child Pack direction"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:186
 | ||
| msgid "The child pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:195
 | ||
| msgid "Style of bevel around the menubar"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 | ||
| msgid "Internal padding"
 | ||
| msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:203
 | ||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:210
 | ||
| msgid "Delay before drop down menus appear"
 | ||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:211
 | ||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:252
 | ||
| msgid "Right Justified"
 | ||
| msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:253
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:267
 | ||
| msgid "Submenu"
 | ||
| msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:268
 | ||
| msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:286
 | ||
| msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:301
 | ||
| msgid "The text for the child label"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್  ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:364
 | ||
| msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:377
 | ||
| msgid "Width in Characters"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:378
 | ||
| msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenushell.c:374
 | ||
| msgid "Take Focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenushell.c:375
 | ||
| msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | ||
| msgid "Menu"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 | ||
| msgid "The dropdown menu"
 | ||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 | ||
| msgid "Image/label border"
 | ||
| msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್ನ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 | ||
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 | ||
| msgid "Use separator"
 | ||
| msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 | ||
| msgid "Message Type"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 | ||
| msgid "The type of message"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 | ||
| msgid "Message Buttons"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 | ||
| msgid "The buttons shown in the message dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 | ||
| msgid "The primary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 | ||
| msgid "Use Markup"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 | ||
| msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 | ||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 | ||
| msgid "Secondary Text"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 | ||
| msgid "The secondary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 | ||
| msgid "Use Markup in secondary"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 | ||
| msgid "The secondary text includes Pango markup."
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 | ||
| msgid "The image"
 | ||
| msgstr "ಬಿಂಬ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:83
 | ||
| msgid "Y align"
 | ||
| msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:84
 | ||
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:93
 | ||
| msgid "X pad"
 | ||
| msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:94
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:103
 | ||
| msgid "Y pad"
 | ||
| msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:104
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:139
 | ||
| msgid "Parent"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:140
 | ||
| msgid "The parent window"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:147
 | ||
| msgid "Is Showing"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:148
 | ||
| msgid "Are we showing a dialog"
 | ||
| msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:156
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed."
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:577
 | ||
| msgid "Page"
 | ||
| msgstr "ಪುಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:578
 | ||
| msgid "The index of the current page"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:586
 | ||
| msgid "Tab Position"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:587
 | ||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 | ||
| msgstr "ನೋಟ್ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:594
 | ||
| msgid "Tab Border"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:595
 | ||
| msgid "Width of the border around the tab labels"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:603
 | ||
| msgid "Horizontal Tab Border"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:604
 | ||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:612
 | ||
| msgid "Vertical Tab Border"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:613
 | ||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:621
 | ||
| msgid "Show Tabs"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:622
 | ||
| msgid "Whether tabs should be shown or not"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:628
 | ||
| msgid "Show Border"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:629
 | ||
| msgid "Whether the border should be shown or not"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:635
 | ||
| msgid "Scrollable"
 | ||
| msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:636
 | ||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:642
 | ||
| msgid "Enable Popup"
 | ||
| msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:643
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | ||
| "you can use to go to a page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್ಬುಕ್ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
 | ||
| "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:650
 | ||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:656
 | ||
| msgid "Group ID"
 | ||
| msgstr "ಸಮೂಹ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:657
 | ||
| msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
 | ||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 | ||
| msgid "Group"
 | ||
| msgstr "ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:674
 | ||
| msgid "Group for tabs drag and drop"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:680
 | ||
| msgid "Tab label"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಲೇಬಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:681
 | ||
| msgid "The string displayed on the child's tab label"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:687
 | ||
| msgid "Menu label"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:688
 | ||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:701
 | ||
| msgid "Tab expand"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:702
 | ||
| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:708
 | ||
| msgid "Tab fill"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:709
 | ||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 | ||
| msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:715
 | ||
| msgid "Tab pack type"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:722
 | ||
| msgid "Tab reorderable"
 | ||
| msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:723
 | ||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 | ||
| msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:729
 | ||
| msgid "Tab detachable"
 | ||
| msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:730
 | ||
| msgid "Whether the tab is detachable"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 | ||
| msgid "Secondary backward stepper"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:746
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 | ||
| msgid "Secondary forward stepper"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:762
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 | ||
| msgid "Backward stepper"
 | ||
| msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 | ||
| msgid "Display the standard backward arrow button"
 | ||
| msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 | ||
| msgid "Forward stepper"
 | ||
| msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 | ||
| msgid "Display the standard forward arrow button"
 | ||
| msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:806
 | ||
| msgid "Tab overlap"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:807
 | ||
| msgid "Size of tab overlap area"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:822
 | ||
| msgid "Tab curvature"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:823
 | ||
| msgid "Size of tab curvature"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:839
 | ||
| msgid "Arrow spacing"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:840
 | ||
| msgid "Scroll arrow spacing"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkobject.c:370
 | ||
| msgid "User Data"
 | ||
| msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkobject.c:371
 | ||
| msgid "Anonymous User Data Pointer"
 | ||
| msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 | ||
| msgid "The menu of options"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 | ||
| msgid "Size of dropdown indicator"
 | ||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 | ||
| msgid "Spacing around indicator"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkorientable.c:75
 | ||
| msgid "The orientation of the orientable"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:242
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 | ||
| msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:251
 | ||
| msgid "Position Set"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:252
 | ||
| msgid "TRUE if the Position property should be used"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:258
 | ||
| msgid "Handle Size"
 | ||
| msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:259
 | ||
| msgid "Width of handle"
 | ||
| msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:275
 | ||
| msgid "Minimal Position"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:276
 | ||
| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:293
 | ||
| msgid "Maximal Position"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:294
 | ||
| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:311
 | ||
| msgid "Resize"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:312
 | ||
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:327
 | ||
| msgid "Shrink"
 | ||
| msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:328
 | ||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 | ||
| msgid "Embedded"
 | ||
| msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:151
 | ||
| msgid "Whether or not the plug is embedded"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:165
 | ||
| msgid "Socket Window"
 | ||
| msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:166
 | ||
| msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್ನ ವಿಂಡೊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpreview.c:102
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:124
 | ||
| msgid "Name of the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:130
 | ||
| msgid "Backend"
 | ||
| msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:131
 | ||
| msgid "Backend for the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:137
 | ||
| msgid "Is Virtual"
 | ||
| msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:138
 | ||
| msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 | ||
| msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:144
 | ||
| msgid "Accepts PDF"
 | ||
| msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:145
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 | ||
| msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:151
 | ||
| msgid "Accepts PostScript"
 | ||
| msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:152
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 | ||
| msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:158
 | ||
| msgid "State Message"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:159
 | ||
| msgid "String giving the current state of the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:165
 | ||
| msgid "Location"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:166
 | ||
| msgid "The location of the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:173
 | ||
| msgid "The icon name to use for the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:179
 | ||
| msgid "Job Count"
 | ||
| msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:180
 | ||
| msgid "Number of jobs queued in the printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:198
 | ||
| msgid "Paused Printer"
 | ||
| msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:199
 | ||
| msgid "TRUE if this printer is paused"
 | ||
| msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:212
 | ||
| msgid "Accepting Jobs"
 | ||
| msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:213
 | ||
| msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 | ||
| msgid "Source option"
 | ||
| msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 | ||
| msgid "The PrinterOption backing this widget"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:117
 | ||
| msgid "Title of the print job"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125
 | ||
| msgid "Printer"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:126
 | ||
| msgid "Printer to print the job to"
 | ||
| msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134
 | ||
| msgid "Settings"
 | ||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:135
 | ||
| msgid "Printer settings"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 | ||
| msgid "Page Setup"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
 | ||
| msgid "Track Print Status"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:153
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 | ||
| "print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
 | ||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:925
 | ||
| msgid "Default Page Setup"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:926
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 | ||
| msgid "Print Settings"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 | ||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:963
 | ||
| msgid "Job Name"
 | ||
| msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:964
 | ||
| msgid "A string used for identifying the print job."
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:988
 | ||
| msgid "Number of Pages"
 | ||
| msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:989
 | ||
| msgid "The number of pages in the document."
 | ||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 | ||
| msgid "Current Page"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 | ||
| msgid "The current page in the document"
 | ||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1032
 | ||
| msgid "Use full page"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 | ||
| "not the corner of the imageable area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
 | ||
| "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1054
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 | ||
| "after the print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
 | ||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1071
 | ||
| msgid "Unit"
 | ||
| msgstr "ಘಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
 | ||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 | ||
| msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1089
 | ||
| msgid "Show Dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1090
 | ||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 | ||
| msgid "Allow Async"
 | ||
| msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1114
 | ||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
 | ||
| msgid "Export filename"
 | ||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 | ||
| msgid "Status"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 | ||
| msgid "The status of the print operation"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 | ||
| msgid "Status String"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 | ||
| msgid "A human-readable description of the status"
 | ||
| msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1191
 | ||
| msgid "Custom tab label"
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1192
 | ||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | ||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup to use"
 | ||
| msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 | ||
| msgid "Selected Printer"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 | ||
| msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | ||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:102
 | ||
| msgid "Activity mode"
 | ||
| msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:103
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 | ||
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 | ||
| "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
 | ||
| "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
 | ||
| "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
 | ||
| "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:111
 | ||
| msgid "Show text"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:112
 | ||
| msgid "Whether the progress is shown as text."
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:119
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:135
 | ||
| msgid "Bar style"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:136
 | ||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144
 | ||
| msgid "Activity Step"
 | ||
| msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:145
 | ||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:152
 | ||
| msgid "Activity Blocks"
 | ||
| msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:153
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 | ||
| "(Deprecated)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
 | ||
| "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:160
 | ||
| msgid "Discrete Blocks"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:161
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 | ||
| "style)"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:168
 | ||
| msgid "Fraction"
 | ||
| msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 | ||
| msgid "The fraction of total work that has been completed"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:176
 | ||
| msgid "Pulse Step"
 | ||
| msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:177
 | ||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | ||
| msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:185
 | ||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:207
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string, if at all."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
 | ||
| "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:214
 | ||
| msgid "XSpacing"
 | ||
| msgstr "Xಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:215
 | ||
| msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:220
 | ||
| msgid "YSpacing"
 | ||
| msgstr "Yಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:221
 | ||
| msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:234
 | ||
| msgid "Min horizontal bar width"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:235
 | ||
| msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:247
 | ||
| msgid "Min horizontal bar height"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:248
 | ||
| msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:260
 | ||
| msgid "Min vertical bar width"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:261
 | ||
| msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:273
 | ||
| msgid "Min vertical bar height"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:274
 | ||
| msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:111
 | ||
| msgid "The value"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:112
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | ||
| "is the current action of its group."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
 | ||
| "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:129
 | ||
| msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:144
 | ||
| msgid "The current value"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:145
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value property of the currently active member of the group to which this "
 | ||
| "action belongs."
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:83
 | ||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 | ||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 | ||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 | ||
| msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:358
 | ||
| msgid "Update policy"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:359
 | ||
| msgid "How the range should be updated on the screen"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:368
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | ||
| msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:375
 | ||
| msgid "Inverted"
 | ||
| msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:376
 | ||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | ||
| msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:383
 | ||
| msgid "Lower stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:384
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:392
 | ||
| msgid "Upper stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:393
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:410
 | ||
| msgid "Show Fill Level"
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:411
 | ||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | ||
| msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:427
 | ||
| msgid "Restrict to Fill Level"
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:428
 | ||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:443
 | ||
| msgid "Fill Level"
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:444
 | ||
| msgid "The fill level."
 | ||
| msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:452
 | ||
| msgid "Slider Width"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:453
 | ||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:460
 | ||
| msgid "Trough Border"
 | ||
| msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:461
 | ||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | ||
| msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:468
 | ||
| msgid "Stepper Size"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:469
 | ||
| msgid "Length of step buttons at ends"
 | ||
| msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:484
 | ||
| msgid "Stepper Spacing"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:485
 | ||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:492
 | ||
| msgid "Arrow X Displacement"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:493
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:500
 | ||
| msgid "Arrow Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:501
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:509
 | ||
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | ||
| msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:510
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | ||
| "IN while they are dragged"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
 | ||
| "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:524
 | ||
| msgid "Trough Side Details"
 | ||
| msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:525
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | ||
| "with different details"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
 | ||
| "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:541
 | ||
| msgid "Trough Under Steppers"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:542
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | ||
| "spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:555
 | ||
| msgid "Arrow scaling"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:556
 | ||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 | ||
| msgid "Show Numbers"
 | ||
| msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 | ||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 | ||
| msgid "Recent Manager"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 | ||
| msgid "The RecentManager object to use"
 | ||
| msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 | ||
| msgid "Show Private"
 | ||
| msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 | ||
| msgid "Whether the private items should be displayed"
 | ||
| msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 | ||
| msgid "Show Tooltips"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 | ||
| msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 | ||
| msgid "Show Icons"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 | ||
| msgid "Whether there should be an icon near the item"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 | ||
| msgid "Show Not Found"
 | ||
| msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 | ||
| msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 | ||
| msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 | ||
| msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 | ||
| msgid "Local only"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 | ||
| msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 | ||
| msgid "Limit"
 | ||
| msgstr "ಮಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 | ||
| msgid "The maximum number of items to be displayed"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 | ||
| msgid "Sort Type"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 | ||
| msgid "The sorting order of the items displayed"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 | ||
| msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 | ||
| msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 | ||
| msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 | ||
| msgid "The size of the recently used resources list"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:128
 | ||
| msgid "Lower"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:129
 | ||
| msgid "Lower limit of ruler"
 | ||
| msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:138
 | ||
| msgid "Upper"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:139
 | ||
| msgid "Upper limit of ruler"
 | ||
| msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:149
 | ||
| msgid "Position of mark on the ruler"
 | ||
| msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:158
 | ||
| msgid "Max Size"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:159
 | ||
| msgid "Maximum size of the ruler"
 | ||
| msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:174
 | ||
| msgid "Metric"
 | ||
| msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:175
 | ||
| msgid "The metric used for the ruler"
 | ||
| msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:219
 | ||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:228
 | ||
| msgid "Draw Value"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:229
 | ||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:236
 | ||
| msgid "Value Position"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:237
 | ||
| msgid "The position in which the current value is displayed"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:244
 | ||
| msgid "Slider Length"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:245
 | ||
| msgid "Length of scale's slider"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:253
 | ||
| msgid "Value spacing"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:254
 | ||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 | ||
| msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:207
 | ||
| msgid "The value of the scale"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:217
 | ||
| msgid "The icon size"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:226
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 | ||
| msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:254
 | ||
| msgid "Icons"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:255
 | ||
| msgid "List of icon names"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:51
 | ||
| msgid "Minimum Slider Length"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:52
 | ||
| msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:60
 | ||
| msgid "Fixed slider size"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:61
 | ||
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:82
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:89
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 | ||
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 | ||
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 | ||
| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 | ||
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 | ||
| msgid "Window Placement"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 | ||
| "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
 | ||
| "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
 | ||
| "ಬರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 | ||
| msgid "Window Placement Set"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 | ||
| "contents with respect to the scrollbars."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
 | ||
| "ಬಳಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 | ||
| msgid "Shadow Type"
 | ||
| msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 | ||
| msgid "Style of bevel around the contents"
 | ||
| msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 | ||
| msgid "Scrollbars within bevel"
 | ||
| msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 | ||
| msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 | ||
| msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 | ||
| msgid "Scrollbar spacing"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 | ||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | ||
| msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 | ||
| msgid "Scrolled Window Placement"
 | ||
| msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 | ||
| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
 | ||
| "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 | ||
| msgid "Draw"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 | ||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 | ||
| msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:215
 | ||
| msgid "Double Click Time"
 | ||
| msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:216
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 | ||
| "click (in milliseconds)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
 | ||
| "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:223
 | ||
| msgid "Double Click Distance"
 | ||
| msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:224
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 | ||
| "double click (in pixels)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
 | ||
| "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:240
 | ||
| msgid "Cursor Blink"
 | ||
| msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:241
 | ||
| msgid "Whether the cursor should blink"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:248
 | ||
| msgid "Cursor Blink Time"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:249
 | ||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:268
 | ||
| msgid "Cursor Blink Timeout"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:269
 | ||
| msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:276
 | ||
| msgid "Split Cursor"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:277
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | ||
| "left text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
 | ||
| "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:284
 | ||
| msgid "Theme Name"
 | ||
| msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:285
 | ||
| msgid "Name of theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:293
 | ||
| msgid "Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:294
 | ||
| msgid "Name of icon theme to use"
 | ||
| msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:302
 | ||
| msgid "Fallback Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:303
 | ||
| msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 | ||
| msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:311
 | ||
| msgid "Key Theme Name"
 | ||
| msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:312
 | ||
| msgid "Name of key theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:320
 | ||
| msgid "Menu bar accelerator"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:321
 | ||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:329
 | ||
| msgid "Drag threshold"
 | ||
| msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:330
 | ||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:338
 | ||
| msgid "Font Name"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:339
 | ||
| msgid "Name of default font to use"
 | ||
| msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:361
 | ||
| msgid "Icon Sizes"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:362
 | ||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:370
 | ||
| msgid "GTK Modules"
 | ||
| msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:371
 | ||
| msgid "List of currently active GTK modules"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:380
 | ||
| msgid "Xft Antialias"
 | ||
| msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:381
 | ||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:390
 | ||
| msgid "Xft Hinting"
 | ||
| msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:391
 | ||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:400
 | ||
| msgid "Xft Hint Style"
 | ||
| msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:401
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:410
 | ||
| msgid "Xft RGBA"
 | ||
| msgstr "Xft RGBA"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:411
 | ||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:420
 | ||
| msgid "Xft DPI"
 | ||
| msgstr "Xft DPI"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:421
 | ||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:430
 | ||
| msgid "Cursor theme name"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:431
 | ||
| msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
 | ||
| "ಬಳಸಲು NULL"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:439
 | ||
| msgid "Cursor theme size"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:440
 | ||
| msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:450
 | ||
| msgid "Alternative button order"
 | ||
| msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:451
 | ||
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:468
 | ||
| msgid "Alternative sort indicator direction"
 | ||
| msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:469
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 | ||
| "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
 | ||
| "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:477
 | ||
| msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 | ||
| msgstr "'ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:478
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 | ||
| "the input method"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
 | ||
| "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:486
 | ||
| msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 | ||
| msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:487
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 | ||
| "control characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
 | ||
| "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:495
 | ||
| msgid "Start timeout"
 | ||
| msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:496
 | ||
| msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:505
 | ||
| msgid "Repeat timeout"
 | ||
| msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:506
 | ||
| msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:515
 | ||
| msgid "Expand timeout"
 | ||
| msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:516
 | ||
| msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:551
 | ||
| msgid "Color scheme"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:552
 | ||
| msgid "A palette of named colors for use in themes"
 | ||
| msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:561
 | ||
| msgid "Enable Animations"
 | ||
| msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:562
 | ||
| msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:580
 | ||
| msgid "Enable Touchscreen Mode"
 | ||
| msgstr "ಟಚ್ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:581
 | ||
| msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:598
 | ||
| msgid "Tooltip timeout"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:599
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:624
 | ||
| msgid "Tooltip browse timeout"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:625
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 | ||
| msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:646
 | ||
| msgid "Tooltip browse mode timeout"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:647
 | ||
| msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:666
 | ||
| msgid "Keynav Cursor Only"
 | ||
| msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:667
 | ||
| msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:684
 | ||
| msgid "Keynav Wrap Around"
 | ||
| msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:685
 | ||
| msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 | ||
| msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:705
 | ||
| msgid "Error Bell"
 | ||
| msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:706
 | ||
| msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
 | ||
| "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:723
 | ||
| msgid "Color Hash"
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:724
 | ||
| msgid "A hash table representation of the color scheme."
 | ||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:732
 | ||
| msgid "Default file chooser backend"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:733
 | ||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:750
 | ||
| msgid "Default print backend"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:751
 | ||
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:774
 | ||
| msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:775
 | ||
| msgid "Command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:791
 | ||
| msgid "Enable Mnemonics"
 | ||
| msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:792
 | ||
| msgid "Whether labels should have mnemonics"
 | ||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:808
 | ||
| msgid "Enable Accelerators"
 | ||
| msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:809
 | ||
| msgid "Whether menu items should have accelerators"
 | ||
| msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:826
 | ||
| msgid "Recent Files Limit"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:827
 | ||
| msgid "Number of recently used files"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:845
 | ||
| msgid "Default IM module"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:846
 | ||
| msgid "Which IM module should be used by default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:864
 | ||
| msgid "Recent Files Max Age"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:865
 | ||
| msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 | ||
| msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:874
 | ||
| msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 | ||
| msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:875
 | ||
| msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:897
 | ||
| msgid "Sound Theme Name"
 | ||
| msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:898
 | ||
| msgid "XDG sound theme name"
 | ||
| msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:920
 | ||
| msgid "Audible Input Feedback"
 | ||
| msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:921
 | ||
| msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 | ||
| msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:942
 | ||
| msgid "Enable Event Sounds"
 | ||
| msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:943
 | ||
| msgid "Whether to play any event sounds at all"
 | ||
| msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:958
 | ||
| msgid "Enable Tooltips"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:959
 | ||
| msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:293
 | ||
| msgid "Mode"
 | ||
| msgstr "ವಿಧಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:294
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 | ||
| "component widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
 | ||
| "ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:310
 | ||
| msgid "Ignore hidden"
 | ||
| msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:311
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು "
 | ||
| "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:209
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | ||
| msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:216
 | ||
| msgid "Climb Rate"
 | ||
| msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:236
 | ||
| msgid "Snap to Ticks"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:237
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | ||
| "nearest step increment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:244
 | ||
| msgid "Numeric"
 | ||
| msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:245
 | ||
| msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | ||
| msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:252
 | ||
| msgid "Wrap"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:253
 | ||
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | ||
| msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:260
 | ||
| msgid "Update Policy"
 | ||
| msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:261
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
 | ||
| "ಆಗಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:270
 | ||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:279
 | ||
| msgid "Style of bevel around the spin button"
 | ||
| msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 | ||
| msgid "Has Resize Grip"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:142
 | ||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:187
 | ||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:268
 | ||
| msgid "The size of the icon"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:278
 | ||
| msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:285
 | ||
| msgid "Blinking"
 | ||
| msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:286
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:294
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is visible"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:310
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 | ||
| msgid "The orientation of the tray"
 | ||
| msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
 | ||
| msgid "Has tooltip"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:354
 | ||
| msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 | ||
| msgid "Tooltip Text"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
 | ||
| msgid "Tooltip markup"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:400
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:129
 | ||
| msgid "Rows"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:130
 | ||
| msgid "The number of rows in the table"
 | ||
| msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:138
 | ||
| msgid "Columns"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:139
 | ||
| msgid "The number of columns in the table"
 | ||
| msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:147
 | ||
| msgid "Row spacing"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:148
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 | ||
| msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:156
 | ||
| msgid "Column spacing"
 | ||
| msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:157
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 | ||
| msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:166
 | ||
| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:173
 | ||
| msgid "Left attachment"
 | ||
| msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:180
 | ||
| msgid "Right attachment"
 | ||
| msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:181
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:187
 | ||
| msgid "Top attachment"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:188
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:194
 | ||
| msgid "Bottom attachment"
 | ||
| msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:201
 | ||
| msgid "Horizontal options"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:202
 | ||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:208
 | ||
| msgid "Vertical options"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:209
 | ||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:215
 | ||
| msgid "Horizontal padding"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:216
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
 | ||
| "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:222
 | ||
| msgid "Vertical padding"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:223
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
 | ||
| "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:546
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:554
 | ||
| msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:561
 | ||
| msgid "Line Wrap"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:562
 | ||
| msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:569
 | ||
| msgid "Word Wrap"
 | ||
| msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:570
 | ||
| msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:180
 | ||
| msgid "Tag Table"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:181
 | ||
| msgid "Text Tag Table"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:199
 | ||
| msgid "Current text of the buffer"
 | ||
| msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:213
 | ||
| msgid "Has selection"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:214
 | ||
| msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:230
 | ||
| msgid "Cursor position"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:231
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 | ||
| msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್ಸೆಟ್ ಆಗಿ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:246
 | ||
| msgid "Copy target list"
 | ||
| msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:247
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 | ||
| msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:262
 | ||
| msgid "Paste target list"
 | ||
| msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:263
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 | ||
| "destination"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextmark.c:90
 | ||
| msgid "Mark name"
 | ||
| msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextmark.c:97
 | ||
| msgid "Left gravity"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextmark.c:98
 | ||
| msgid "Whether the mark has left gravity"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:173
 | ||
| msgid "Tag name"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ನ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:174
 | ||
| msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:192
 | ||
| msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:199
 | ||
| msgid "Background full height"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:200
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | ||
| "of the tagged characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
 | ||
| "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:208
 | ||
| msgid "Background stipple mask"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:209
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:226
 | ||
| msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:234
 | ||
| msgid "Foreground stipple mask"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:235
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:242
 | ||
| msgid "Text direction"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:243
 | ||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:292
 | ||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:301
 | ||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:310
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 | ||
| "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
 | ||
| "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:321
 | ||
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:330
 | ||
| msgid "Font size in Pango units"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:340
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 | ||
| "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 | ||
| "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
 | ||
| "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
 | ||
| "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
 | ||
| "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 | ||
| msgid "Left, right, or center justification"
 | ||
| msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:379
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
 | ||
| "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:386
 | ||
| msgid "Left margin"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 | ||
| msgid "Width of the left margin in pixels"
 | ||
| msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:396
 | ||
| msgid "Right margin"
 | ||
| msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 | ||
| msgid "Width of the right margin in pixels"
 | ||
| msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 | ||
| msgid "Indent"
 | ||
| msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 | ||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:419
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 | ||
| "in Pango units"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:428
 | ||
| msgid "Pixels above lines"
 | ||
| msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 | ||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:438
 | ||
| msgid "Pixels below lines"
 | ||
| msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 | ||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:448
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 | ||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
 | ||
| "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 | ||
| msgid "Tabs"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 | ||
| msgid "Custom tabs for this text"
 | ||
| msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:504
 | ||
| msgid "Invisible"
 | ||
| msgstr "ಅಗೋಚರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:505
 | ||
| msgid "Whether this text is hidden."
 | ||
| msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:519
 | ||
| msgid "Paragraph background color name"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:520
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a string"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:535
 | ||
| msgid "Paragraph background color"
 | ||
| msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:536
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:554
 | ||
| msgid "Margin Accumulates"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:555
 | ||
| msgid "Whether left and right margins accumulate."
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:568
 | ||
| msgid "Background full height set"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:569
 | ||
| msgid "Whether this tag affects background height"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:572
 | ||
| msgid "Background stipple set"
 | ||
| msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:573
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:580
 | ||
| msgid "Foreground stipple set"
 | ||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:581
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:616
 | ||
| msgid "Justification set"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:617
 | ||
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:624
 | ||
| msgid "Left margin set"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:625
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:628
 | ||
| msgid "Indent set"
 | ||
| msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:629
 | ||
| msgid "Whether this tag affects indentation"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:636
 | ||
| msgid "Pixels above lines set"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:640
 | ||
| msgid "Pixels below lines set"
 | ||
| msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:644
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap set"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:645
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:652
 | ||
| msgid "Right margin set"
 | ||
| msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:653
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:660
 | ||
| msgid "Wrap mode set"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:661
 | ||
| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:664
 | ||
| msgid "Tabs set"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:665
 | ||
| msgid "Whether this tag affects tabs"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:668
 | ||
| msgid "Invisible set"
 | ||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:669
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text visibility"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:672
 | ||
| msgid "Paragraph background set"
 | ||
| msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:673
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 | ||
| msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:543
 | ||
| msgid "Pixels Above Lines"
 | ||
| msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:553
 | ||
| msgid "Pixels Below Lines"
 | ||
| msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:563
 | ||
| msgid "Pixels Inside Wrap"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:581
 | ||
| msgid "Wrap Mode"
 | ||
| msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:599
 | ||
| msgid "Left Margin"
 | ||
| msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:609
 | ||
| msgid "Right Margin"
 | ||
| msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:637
 | ||
| msgid "Cursor Visible"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:638
 | ||
| msgid "If the insertion cursor is shown"
 | ||
| msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:645
 | ||
| msgid "Buffer"
 | ||
| msgstr "ಬಫರ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:646
 | ||
| msgid "The buffer which is displayed"
 | ||
| msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:654
 | ||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 | ||
| msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:661
 | ||
| msgid "Accepts tab"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:662
 | ||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 | ||
| msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:691
 | ||
| msgid "Error underline color"
 | ||
| msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:692
 | ||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 | ||
| msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:104
 | ||
| msgid "Create the same proxies as a radio action"
 | ||
| msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:105
 | ||
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 | ||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:120
 | ||
| msgid "If the toggle action should be active in or not"
 | ||
| msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 | ||
| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 | ||
| msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:124
 | ||
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 | ||
| msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:131
 | ||
| msgid "Draw Indicator"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:132
 | ||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:494
 | ||
| msgid "Toolbar Style"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:495
 | ||
| msgid "How to draw the toolbar"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:502
 | ||
| msgid "Show Arrow"
 | ||
| msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:503
 | ||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:518
 | ||
| msgid "Tooltips"
 | ||
| msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:519
 | ||
| msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:541
 | ||
| msgid "Size of icons in this toolbar"
 | ||
| msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:556
 | ||
| msgid "Icon size set"
 | ||
| msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:557
 | ||
| msgid "Whether the icon-size property has been set"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:566
 | ||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:574
 | ||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:581
 | ||
| msgid "Spacer size"
 | ||
| msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582
 | ||
| msgid "Size of spacers"
 | ||
| msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:591
 | ||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:599
 | ||
| msgid "Maximum child expand"
 | ||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:600
 | ||
| msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:608
 | ||
| msgid "Space style"
 | ||
| msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:609
 | ||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | ||
| msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:616
 | ||
| msgid "Button relief"
 | ||
| msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:617
 | ||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:624
 | ||
| msgid "Style of bevel around the toolbar"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:630
 | ||
| msgid "Toolbar style"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:631
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
 | ||
| "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:637
 | ||
| msgid "Toolbar icon size"
 | ||
| msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:638
 | ||
| msgid "Size of icons in default toolbars"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:203
 | ||
| msgid "Text to show in the item."
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:210
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 | ||
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
 | ||
| "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:217
 | ||
| msgid "Widget to use as the item label"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:223
 | ||
| msgid "Stock Id"
 | ||
| msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:224
 | ||
| msgid "The stock icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:240
 | ||
| msgid "Icon name"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:241
 | ||
| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:247
 | ||
| msgid "Icon widget"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:248
 | ||
| msgid "Icon widget to display in the item"
 | ||
| msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:261
 | ||
| msgid "Icon spacing"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:262
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 | ||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolitem.c:191
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 | ||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
 | ||
| "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 | ||
| msgid "TreeModelSort Model"
 | ||
| msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 | ||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | ||
| msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:570
 | ||
| msgid "TreeView Model"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:571
 | ||
| msgid "The model for the tree view"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:579
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:587
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:594
 | ||
| msgid "Headers Visible"
 | ||
| msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:595
 | ||
| msgid "Show the column header buttons"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:602
 | ||
| msgid "Headers Clickable"
 | ||
| msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:603
 | ||
| msgid "Column headers respond to click events"
 | ||
| msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:610
 | ||
| msgid "Expander Column"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:611
 | ||
| msgid "Set the column for the expander column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:626
 | ||
| msgid "Rules Hint"
 | ||
| msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:627
 | ||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
 | ||
| "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:634
 | ||
| msgid "Enable Search"
 | ||
| msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:635
 | ||
| msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:642
 | ||
| msgid "Search Column"
 | ||
| msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:643
 | ||
| msgid "Model column to search through during interactive search"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:663
 | ||
| msgid "Fixed Height Mode"
 | ||
| msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:664
 | ||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:684
 | ||
| msgid "Hover Selection"
 | ||
| msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:685
 | ||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 | ||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:704
 | ||
| msgid "Hover Expand"
 | ||
| msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:705
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 | ||
| msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:719
 | ||
| msgid "Show Expanders"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:720
 | ||
| msgid "View has expanders"
 | ||
| msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:734
 | ||
| msgid "Level Indentation"
 | ||
| msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:735
 | ||
| msgid "Extra indentation for each level"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:744
 | ||
| msgid "Rubber Banding"
 | ||
| msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:745
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 | ||
| msgstr "ಮೌಸ್ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:752
 | ||
| msgid "Enable Grid Lines"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:753
 | ||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:761
 | ||
| msgid "Enable Tree Lines"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:762
 | ||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:770
 | ||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 | ||
| msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:792
 | ||
| msgid "Vertical Separator Width"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:793
 | ||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:801
 | ||
| msgid "Horizontal Separator Width"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:802
 | ||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:810
 | ||
| msgid "Allow Rules"
 | ||
| msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:811
 | ||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | ||
| msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:817
 | ||
| msgid "Indent Expanders"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:818
 | ||
| msgid "Make the expanders indented"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:824
 | ||
| msgid "Even Row Color"
 | ||
| msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:825
 | ||
| msgid "Color to use for even rows"
 | ||
| msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:831
 | ||
| msgid "Odd Row Color"
 | ||
| msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:832
 | ||
| msgid "Color to use for odd rows"
 | ||
| msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:838
 | ||
| msgid "Row Ending details"
 | ||
| msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:839
 | ||
| msgid "Enable extended row background theming"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:845
 | ||
| msgid "Grid line width"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:846
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:852
 | ||
| msgid "Tree line width"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:853
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:859
 | ||
| msgid "Grid line pattern"
 | ||
| msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:860
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:866
 | ||
| msgid "Tree line pattern"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:867
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 | ||
| msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 | ||
| msgid "Whether to display the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 | ||
| msgid "Resizable"
 | ||
| msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 | ||
| msgid "Column is user-resizable"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 | ||
| msgid "Current width of the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells"
 | ||
| msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 | ||
| msgid "Sizing"
 | ||
| msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 | ||
| msgid "Resize mode of the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 | ||
| msgid "Fixed Width"
 | ||
| msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 | ||
| msgid "Current fixed width of the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 | ||
| msgid "Minimum Width"
 | ||
| msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 | ||
| msgid "Minimum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 | ||
| msgid "Maximum Width"
 | ||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 | ||
| msgid "Maximum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 | ||
| msgid "Title to appear in column header"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 | ||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 | ||
| msgid "Clickable"
 | ||
| msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 | ||
| msgid "Whether the header can be clicked"
 | ||
| msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 | ||
| msgid "Widget"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 | ||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 | ||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್ನ X ವಾಲಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 | ||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 | ||
| msgid "Sort indicator"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 | ||
| msgid "Whether to show a sort indicator"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 | ||
| msgid "Sort order"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 | ||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223
 | ||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | ||
| msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230
 | ||
| msgid "Merged UI definition"
 | ||
| msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231
 | ||
| msgid "An XML string describing the merged UI"
 | ||
| msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:107
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:123
 | ||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
 | ||
| "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:483
 | ||
| msgid "Widget name"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:484
 | ||
| msgid "The name of the widget"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:490
 | ||
| msgid "Parent widget"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:491
 | ||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:498
 | ||
| msgid "Width request"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:499
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | ||
| "used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ವಿಜೆಟ್ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:507
 | ||
| msgid "Height request"
 | ||
| msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:508
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | ||
| "be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ವಿಜೆಟ್ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
 | ||
| "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:517
 | ||
| msgid "Whether the widget is visible"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:524
 | ||
| msgid "Whether the widget responds to input"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:530
 | ||
| msgid "Application paintable"
 | ||
| msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:531
 | ||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | ||
| msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:537
 | ||
| msgid "Can focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:538
 | ||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:544
 | ||
| msgid "Has focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:545
 | ||
| msgid "Whether the widget has the input focus"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:551
 | ||
| msgid "Is focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:552
 | ||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:558
 | ||
| msgid "Can default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:559
 | ||
| msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:565
 | ||
| msgid "Has default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:566
 | ||
| msgid "Whether the widget is the default widget"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:572
 | ||
| msgid "Receives default"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:573
 | ||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
 | ||
| "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:579
 | ||
| msgid "Composite child"
 | ||
| msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:580
 | ||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | ||
| msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:586
 | ||
| msgid "Style"
 | ||
| msgstr "ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:587
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | ||
| "(colors etc)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ವಿಜೆಟ್ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:593
 | ||
| msgid "Events"
 | ||
| msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:594
 | ||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:601
 | ||
| msgid "Extension events"
 | ||
| msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:602
 | ||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:609
 | ||
| msgid "No show all"
 | ||
| msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:610
 | ||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | ||
| msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:633
 | ||
| msgid "Whether this widget has a tooltip"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:689
 | ||
| msgid "Window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:690
 | ||
| msgid "The widget's window if it is realized"
 | ||
| msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್ನ ವಿಂಡೋ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2212
 | ||
| msgid "Interior Focus"
 | ||
| msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2213
 | ||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | ||
| msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2219
 | ||
| msgid "Focus linewidth"
 | ||
| msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2220
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2226
 | ||
| msgid "Focus line dash pattern"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2227
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2232
 | ||
| msgid "Focus padding"
 | ||
| msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2233
 | ||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | ||
| msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2238
 | ||
| msgid "Cursor color"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2239
 | ||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2244
 | ||
| msgid "Secondary cursor color"
 | ||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2245
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | ||
| "right-to-left and left-to-right text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
 | ||
| "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2250
 | ||
| msgid "Cursor line aspect ratio"
 | ||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2251
 | ||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2265
 | ||
| msgid "Draw Border"
 | ||
| msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2266
 | ||
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 | ||
| msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2279
 | ||
| msgid "Unvisited Link Color"
 | ||
| msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2280
 | ||
| msgid "Color of unvisited links"
 | ||
| msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2293
 | ||
| msgid "Visited Link Color"
 | ||
| msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2294
 | ||
| msgid "Color of visited links"
 | ||
| msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2308
 | ||
| msgid "Wide Separators"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2309
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | ||
| "instead of a line"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
 | ||
| "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2323
 | ||
| msgid "Separator Width"
 | ||
| msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2324
 | ||
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | ||
| msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2338
 | ||
| msgid "Separator Height"
 | ||
| msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2339
 | ||
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | ||
| msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2353
 | ||
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2354
 | ||
| msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | ||
| msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2368
 | ||
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:2369
 | ||
| msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | ||
| msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:478
 | ||
| msgid "Window Type"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:479
 | ||
| msgid "The type of the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:487
 | ||
| msgid "Window Title"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:488
 | ||
| msgid "The title of the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:495
 | ||
| msgid "Window Role"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:496
 | ||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:512
 | ||
| msgid "Startup ID"
 | ||
| msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:513
 | ||
| msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 | ||
| msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:520
 | ||
| msgid "Allow Shrink"
 | ||
| msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:522
 | ||
| #, no-c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | ||
| "time a bad idea"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
 | ||
| "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:529
 | ||
| msgid "Allow Grow"
 | ||
| msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:530
 | ||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
 | ||
| "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:538
 | ||
| msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | ||
| msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:545
 | ||
| msgid "Modal"
 | ||
| msgstr "ಮೋಡಲ್"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:546
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | ||
| "up)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
 | ||
| "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:553
 | ||
| msgid "Window Position"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:554
 | ||
| msgid "The initial position of the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:562
 | ||
| msgid "Default Width"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:563
 | ||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:572
 | ||
| msgid "Default Height"
 | ||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:573
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The default height of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:582
 | ||
| msgid "Destroy with Parent"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:583
 | ||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | ||
| msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:591
 | ||
| msgid "Icon for this window"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:607
 | ||
| msgid "Name of the themed icon for this window"
 | ||
| msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:622
 | ||
| msgid "Is Active"
 | ||
| msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:623
 | ||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:630
 | ||
| msgid "Focus in Toplevel"
 | ||
| msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:631
 | ||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | ||
| msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:638
 | ||
| msgid "Type hint"
 | ||
| msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:639
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | ||
| "and how to treat it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
 | ||
| "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:647
 | ||
| msgid "Skip taskbar"
 | ||
| msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:648
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:655
 | ||
| msgid "Skip pager"
 | ||
| msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:656
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:663
 | ||
| msgid "Urgent"
 | ||
| msgstr "ತುರ್ತು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:664
 | ||
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:678
 | ||
| msgid "Accept focus"
 | ||
| msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:679
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:693
 | ||
| msgid "Focus on map"
 | ||
| msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಆದಾಗ ಗಮನ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:694
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 | ||
| msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:708
 | ||
| msgid "Decorated"
 | ||
| msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:709
 | ||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:723
 | ||
| msgid "Deletable"
 | ||
| msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:724
 | ||
| msgid "Whether the window frame should have a close button"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:740
 | ||
| msgid "Gravity"
 | ||
| msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:741
 | ||
| msgid "The window gravity of the window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:758
 | ||
| msgid "Transient for Window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:759
 | ||
| msgid "The transient parent of the dialog"
 | ||
| msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:774
 | ||
| msgid "Opacity for Window"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:775
 | ||
| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 | ||
| msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 | ||
| msgid "IM Preedit style"
 | ||
| msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 | ||
| msgid "How to draw the input method preedit string"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 | ||
| msgid "IM Status style"
 | ||
| msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 | ||
| msgid "How to draw the input method statusbar"
 | ||
| msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
 | 
