 4ba83ab573
			
		
	
	4ba83ab573
	
	
	
		
			
			Remove the first space when connecting multiple printer states together. Related to https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688956
		
			
				
	
	
		
			10283 lines
		
	
	
		
			217 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			10283 lines
		
	
	
		
			217 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # kikongo translation of GTK+ 2.x.
 | ||
| # Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 | ||
| # This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2.
 | ||
| #
 | ||
| # Kibavuidi Nsiangani <lundombe01@zaya-dio.com>, 2006-2010
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
 | ||
| "2b&component=general\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2010-10-05 13:42+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2010-10-04 16:32+0100\n"
 | ||
| "Last-Translator: Kibavuidi Nsiangani <lundombe01@zaya-dio.com>\n"
 | ||
| "Language-Team: GNOME kikongo Team <lundombe01@zaya-dio.com>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:97
 | ||
| msgid "Device Display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:98
 | ||
| msgid "Display which the device belongs to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:112
 | ||
| msgid "Device manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:113
 | ||
| msgid "Device manager which the device belongs to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:127 ../gdk/gdkdevice.c:128
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Device name"
 | ||
| msgstr "_lukonko :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:142
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Device type"
 | ||
| msgstr "_lukonko :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:143
 | ||
| msgid "Device role in the device manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:159
 | ||
| msgid "Associated device"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:160
 | ||
| msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:173
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Input source"
 | ||
| msgstr "kueyi i _bakae bo :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:174
 | ||
| msgid "Source type for the device"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:189 ../gdk/gdkdevice.c:190
 | ||
| msgid "Input mode for the device"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:205
 | ||
| msgid "Whether the device has a cursor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:206
 | ||
| msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevice.c:220 ../gdk/gdkdevice.c:221
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Number of axes in the device"
 | ||
| msgstr "bikonko bisoneka biampimpita nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:134
 | ||
| msgid "Display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:135
 | ||
| msgid "Display for the device manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 | ||
| msgid "Default Display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 | ||
| msgid "The default display for GDK"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:72
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font options"
 | ||
| msgstr "kisola masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:73
 | ||
| msgid "The default font options for the screen"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:80
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font resolution"
 | ||
| msgstr "kisola masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:81
 | ||
| msgid "The resolution for fonts on the screen"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/gdkwindow.c:392 ../gdk/gdkwindow.c:393
 | ||
| msgid "Cursor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
 | ||
| #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Device ID"
 | ||
| msgstr "_lukonko :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
 | ||
| msgid "Device identifier"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Event base"
 | ||
| msgstr "maluse manima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
 | ||
| msgid "Event base for XInput events"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
 | ||
| msgid "Program name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "g_get_application_name()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
 | ||
| msgid "Program version"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The version of the program"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
 | ||
| msgid "Copyright string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
 | ||
| msgid "Copyright information for the program"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 | ||
| msgid "Comments string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Comments about the program"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "License Type"
 | ||
| msgstr "luwawanu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The license type of the program"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
 | ||
| msgid "Website URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
 | ||
| msgid "Website label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 | ||
| "defaults to the URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 | ||
| msgid "Authors"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List of authors of the program"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Documenters"
 | ||
| msgstr "disasuluele mu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 | ||
| msgid "List of people documenting the program"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 | ||
| msgid "Artists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 | ||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Translator credits"
 | ||
| msgstr "dibambukidi mu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
 | ||
| msgid "Logo"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
 | ||
| msgid "Logo Icon Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 | ||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Wrap license"
 | ||
| msgstr "luwawanu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
 | ||
| msgid "Whether to wrap the license text."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 | ||
| msgid "Accelerator Closure"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
 | ||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 | ||
| msgid "Accelerator Widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
 | ||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
 | ||
| #: ../gtk/gtktextmark.c:89
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "nkumbu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:223
 | ||
| msgid "A unique name for the action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:238 ../gtk/gtkexpander.c:209
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:130 ../gtk/gtklabel.c:549 ../gtk/gtkmenuitem.c:333
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 | ||
| msgid "Label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:242
 | ||
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:258
 | ||
| msgid "Short label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:259
 | ||
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:267
 | ||
| msgid "Tooltip"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:268
 | ||
| msgid "A tooltip for this action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:283
 | ||
| msgid "Stock Icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:284
 | ||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 | ||
| msgid "GIcon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:320 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 | ||
| msgid "The GIcon being displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:302 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:685
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon Name"
 | ||
| msgstr "nkumbu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:303 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
 | ||
| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:186
 | ||
| msgid "Visible when horizontal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:187
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:349
 | ||
| msgid "Visible when overflown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:350
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 | ||
| "overflow menu."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 | ||
| msgid "Visible when vertical"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:194
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:200
 | ||
| msgid "Is important"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:366
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 | ||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:374
 | ||
| msgid "Hide if empty"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:375
 | ||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 ../gtk/gtkwidget.c:754
 | ||
| msgid "Sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:382
 | ||
| msgid "Whether the action is enabled."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:287 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:747
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Visible"
 | ||
| msgstr "wasasulua"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:389
 | ||
| msgid "Whether the action is visible."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:395
 | ||
| msgid "Action Group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:396
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 | ||
| "use)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 | ||
| msgid "Always show image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 | ||
| msgid "Whether the image will always be shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 | ||
| msgid "A name for the action group."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 | ||
| msgid "Whether the action group is enabled."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 | ||
| msgid "Whether the action group is visible."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Related Action"
 | ||
| msgstr "di_soluele"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactivatable.c:291
 | ||
| msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 | ||
| msgid "Use Action Appearance"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkactivatable.c:314
 | ||
| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:289
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "_ntalu :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 | ||
| msgid "Minimum Value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 | ||
| msgid "The minimum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Maximum Value"
 | ||
| msgstr "nsungani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 | ||
| msgid "The maximum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Step Increment"
 | ||
| msgstr "mboninu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 | ||
| msgid "The step increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page Increment"
 | ||
| msgstr "luse muna lukayi kimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 | ||
| msgid "The page increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 | ||
| msgid "The page size of the adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:123
 | ||
| msgid "Horizontal alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:124 ../gtk/gtkbutton.c:289
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 | ||
| "right aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:133
 | ||
| msgid "Vertical alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:134 ../gtk/gtkbutton.c:308
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 | ||
| "bottom aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:142
 | ||
| msgid "Horizontal scale"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:143
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 | ||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:151
 | ||
| msgid "Vertical scale"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:152
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | ||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:169
 | ||
| msgid "Top Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:170
 | ||
| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:186
 | ||
| msgid "Bottom Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:187
 | ||
| msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:203
 | ||
| msgid "Left Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:204
 | ||
| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:220
 | ||
| msgid "Right Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:221
 | ||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 | ||
| msgid "Arrow direction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:111
 | ||
| msgid "The direction the arrow should point"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:119
 | ||
| msgid "Arrow shadow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:120
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:735 ../gtk/gtkmenuitem.c:396
 | ||
| msgid "Arrow Scaling"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:128
 | ||
| msgid "Amount of space used up by arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:950
 | ||
| msgid "Horizontal Alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 | ||
| msgid "X alignment of the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:966
 | ||
| msgid "Vertical Alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 | ||
| msgid "Y alignment of the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Ratio"
 | ||
| msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 | ||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
 | ||
| msgid "Obey child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 | ||
| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:310
 | ||
| msgid "Header Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:311
 | ||
| msgid "Number of pixels around the header."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:318
 | ||
| msgid "Content Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:319
 | ||
| msgid "Number of pixels around the content pages."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:335
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page type"
 | ||
| msgstr "nka _mpila bo :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:336
 | ||
| msgid "The type of the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:353
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page title"
 | ||
| msgstr "_yaanunulu :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:354
 | ||
| msgid "The title of the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:370
 | ||
| msgid "Header image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:371
 | ||
| msgid "Header image for the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:387
 | ||
| msgid "Sidebar image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:388
 | ||
| msgid "Sidebar image for the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:403
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page complete"
 | ||
| msgstr "lusonokono kimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:404
 | ||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:135
 | ||
| msgid "Minimum child width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:136
 | ||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:144
 | ||
| msgid "Minimum child height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:145
 | ||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:153
 | ||
| msgid "Child internal width padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:154
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on either side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:162
 | ||
| msgid "Child internal height padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:163
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:171
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Layout style"
 | ||
| msgstr "nkubukulu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:172
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 | ||
| "start and end"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:180
 | ||
| msgid "Secondary"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:181
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | ||
| "g., help buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:233 ../gtk/gtkiconview.c:666
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Spacing"
 | ||
| msgstr "mpondani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:228
 | ||
| msgid "The amount of space between children"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:237 ../gtk/gtktable.c:184 ../gtk/gtktoolbar.c:550
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 | ||
| msgid "Homogeneous"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:238
 | ||
| msgid "Whether the children should all be the same size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:254 ../gtk/gtktoolbar.c:542 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1065 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Expand"
 | ||
| msgstr "nsuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:255
 | ||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Fill"
 | ||
| msgstr "_zadisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:272
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 | ||
| "used as padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:279 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Padding"
 | ||
| msgstr "mu kubika"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:280
 | ||
| msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:286
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pack type"
 | ||
| msgstr "nka _mpila bo :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtknotebook.c:752
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 | ||
| "start or end of the parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:293 ../gtk/gtknotebook.c:723 ../gtk/gtkpaned.c:270
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:158 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Position"
 | ||
| msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtknotebook.c:724
 | ||
| msgid "The index of the child in the parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbuilder.c:315
 | ||
| msgid "Translation Domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbuilder.c:316
 | ||
| msgid "The translation domain used by gettext"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:239
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 | ||
| "widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:246 ../gtk/gtkexpander.c:217 ../gtk/gtklabel.c:570
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:348 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Use underline"
 | ||
| msgstr "_keenda"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:247 ../gtk/gtkexpander.c:218 ../gtk/gtklabel.c:571
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | ||
| "for the mnemonic accelerator key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:254 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 | ||
| msgid "Use stock"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:255
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:262 ../gtk/gtkcombobox.c:842
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 | ||
| msgid "Focus on click"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:263 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 | ||
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:270
 | ||
| msgid "Border relief"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:271
 | ||
| msgid "The border relief style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:288
 | ||
| msgid "Horizontal alignment for child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:307
 | ||
| msgid "Vertical alignment for child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:324 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Image widget"
 | ||
| msgstr "luwu lua kifuanisu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:325
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:339
 | ||
| msgid "Image position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:340
 | ||
| msgid "The position of the image relative to the text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:460
 | ||
| msgid "Default Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:461
 | ||
| msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:475
 | ||
| msgid "Default Outside Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:476
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 | ||
| "the border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:481
 | ||
| msgid "Child X Displacement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:482
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:489
 | ||
| msgid "Child Y Displacement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:490
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:506
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Displace focus"
 | ||
| msgstr "nkia kisongani kia X "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:507
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 | ||
| "rectangle"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:520 ../gtk/gtkentry.c:696 ../gtk/gtkentry.c:1741
 | ||
| msgid "Inner Border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:521
 | ||
| msgid "Border between button edges and child."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:534
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Image spacing"
 | ||
| msgstr "luwu lua kifuanisu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:535
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:549
 | ||
| msgid "Show button images"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:550
 | ||
| msgid "Whether images should be shown on buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Year"
 | ||
| msgstr "solola"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:479
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The selected year"
 | ||
| msgstr "katulae siinsu kiki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Month"
 | ||
| msgstr "masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
 | ||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:507
 | ||
| msgid "Day"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:508
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | ||
| "currently selected day)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:522
 | ||
| msgid "Show Heading"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:523
 | ||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:537
 | ||
| msgid "Show Day Names"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:538
 | ||
| msgid "If TRUE, day names are displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:551
 | ||
| msgid "No Month Change"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:552
 | ||
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:566
 | ||
| msgid "Show Week Numbers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:567
 | ||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:582
 | ||
| msgid "Details Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:583
 | ||
| msgid "Details width in characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:598
 | ||
| msgid "Details Height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:599
 | ||
| msgid "Details height in rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:615
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Details"
 | ||
| msgstr "mafiuma ma fisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:616
 | ||
| msgid "If TRUE, details are shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:628
 | ||
| msgid "Inner border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:629
 | ||
| msgid "Inner border space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:640
 | ||
| msgid "Vertical separation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:641
 | ||
| msgid "Space between day headers and main area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:652
 | ||
| msgid "Horizontal separation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:653
 | ||
| msgid "Space between week headers and main area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
 | ||
| msgid "Editing Canceled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
 | ||
| msgid "Indicates that editing has been canceled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accelerator key"
 | ||
| msgstr "kinkufika kia mpa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 | ||
| msgid "The keyval of the accelerator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
 | ||
| msgid "Accelerator modifiers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
 | ||
| msgid "The modifier mask of the accelerator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
 | ||
| msgid "Accelerator keycode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
 | ||
| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
 | ||
| msgid "Accelerator Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The type of accelerators"
 | ||
| msgstr "kinkufika kia mpa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:226
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "mode"
 | ||
| msgstr "katula"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:227
 | ||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:235
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "visible"
 | ||
| msgstr "wasasulua"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:236
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Display the cell"
 | ||
| msgstr "nkia kisongani kia X "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:243
 | ||
| msgid "Display the cell sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
 | ||
| msgid "xalign"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 | ||
| msgid "The x-align"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
 | ||
| msgid "yalign"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 | ||
| msgid "The y-align"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "xpad"
 | ||
| msgstr "dingamene"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 | ||
| msgid "The xpad"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "ypad"
 | ||
| msgstr "dingamene"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 | ||
| msgid "The ypad"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "width"
 | ||
| msgstr "_bunene :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 | ||
| msgid "The fixed width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "height"
 | ||
| msgstr "lumene"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
 | ||
| msgid "The fixed height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 | ||
| msgid "Is Expander"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
 | ||
| msgid "Row has children"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 | ||
| msgid "Is Expanded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 | ||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
 | ||
| msgid "Cell background color name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 | ||
| msgid "Cell background color as a string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 | ||
| msgid "Cell background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
 | ||
| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:343
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Editing"
 | ||
| msgstr "mu vingila"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 | ||
| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
 | ||
| msgid "Cell background set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:353
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Model"
 | ||
| msgstr "_nsalulu :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 | ||
| msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:146
 | ||
| msgid "Text Column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:147
 | ||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 | ||
| msgid "Has Entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 | ||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 | ||
| msgid "Pixbuf Object"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 | ||
| msgid "The pixbuf to render"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Open"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 | ||
| msgid "Pixbuf for open expander"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Closed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 | ||
| msgid "Pixbuf for closed expander"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:244
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:228
 | ||
| msgid "Stock ID"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 | ||
| msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:305 ../gtk/gtkstatusicon.c:269
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "deezolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 | ||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Detail"
 | ||
| msgstr "mafiuma ma fisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 | ||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Follow State"
 | ||
| msgstr "_vuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 | ||
| msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:319
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:662
 | ||
| msgid "Icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Value of the progress bar"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Text"
 | ||
| msgstr "ki_yiingani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Text on the progress bar"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pulse"
 | ||
| msgstr "kinga"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 | ||
| "don't know how much."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 | ||
| msgid "Text x alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 | ||
| msgid "Text y alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 | ||
| msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:427
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inverted"
 | ||
| msgstr "kotisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 | ||
| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:419
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:228
 | ||
| msgid "Adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:229
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 | ||
| msgid "Climb rate"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:237
 | ||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:244
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:246
 | ||
| msgid "Digits"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:247
 | ||
| msgid "The number of decimal places to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:525 ../gtk/gtkspinner.c:131 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
 | ||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Active"
 | ||
| msgstr "egezekitivi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 | ||
| msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 | ||
| msgid "Pulse of the spinner"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 | ||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 | ||
| msgid "Text to render"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 | ||
| msgid "Markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 | ||
| msgid "Marked up text to render"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtklabel.c:556
 | ||
| msgid "Attributes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 | ||
| msgid "Single Paragraph Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 | ||
| msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:178
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:178
 | ||
| msgid "Background color name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtkcellview.c:179
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:179
 | ||
| msgid "Background color as a string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtkcellview.c:185
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:186
 | ||
| msgid "Background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtkcellview.c:186
 | ||
| msgid "Background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:202
 | ||
| msgid "Foreground color name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:203
 | ||
| msgid "Foreground color as a string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtktexttag.c:210
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 | ||
| msgid "Foreground color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 | ||
| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkentry.c:663
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:668
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Editable"
 | ||
| msgstr "(wasalulua)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtktexttag.c:228
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:669
 | ||
| msgid "Whether the text can be modified by the user"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
 | ||
| msgid "Font"
 | ||
| msgstr "masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:306 ../gtk/gtktexttag.c:244
 | ||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:252
 | ||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:259
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font family"
 | ||
| msgstr "_nkanda :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:260
 | ||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:267
 | ||
| msgid "Font style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:276
 | ||
| msgid "Font variant"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:285
 | ||
| msgid "Font weight"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:296
 | ||
| msgid "Font stretch"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:305
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font size"
 | ||
| msgstr "masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:325
 | ||
| msgid "Font points"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:326
 | ||
| msgid "Font size in points"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:315
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font scale"
 | ||
| msgstr "ilembane soka kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 | ||
| msgid "Font scaling factor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:394
 | ||
| msgid "Rise"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:434
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Strikethrough"
 | ||
| msgstr "_wavuunzuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtktexttag.c:435
 | ||
| msgid "Whether to strike through the text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:442
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Underline"
 | ||
| msgstr "_keenda"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 ../gtk/gtktexttag.c:443
 | ||
| msgid "Style of underline for this text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtktexttag.c:354
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "mpuania"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 | ||
| "probably don't need it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtklabel.c:681
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
 | ||
| msgid "Ellipsize"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:702
 | ||
| msgid "Width In Characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtklabel.c:703
 | ||
| msgid "The desired width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtklabel.c:763
 | ||
| msgid "Maximum Width In Characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
 | ||
| msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:451
 | ||
| msgid "Wrap mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtkcombobox.c:731
 | ||
| msgid "Wrap width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 | ||
| msgid "The width at which the text is wrapped"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 | ||
| msgid "Alignment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 | ||
| msgid "How to align the lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtkcellview.c:208
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:540
 | ||
| msgid "Background set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtkcellview.c:209
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:541
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:548
 | ||
| msgid "Foreground set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:549
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:552
 | ||
| msgid "Editability set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:553
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text editability"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:556
 | ||
| msgid "Font family set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:557
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font family"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 ../gtk/gtktexttag.c:560
 | ||
| msgid "Font style set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582 ../gtk/gtktexttag.c:561
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585 ../gtk/gtktexttag.c:564
 | ||
| msgid "Font variant set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:586 ../gtk/gtktexttag.c:565
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font variant"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:589 ../gtk/gtktexttag.c:568
 | ||
| msgid "Font weight set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:590 ../gtk/gtktexttag.c:569
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font weight"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:593 ../gtk/gtktexttag.c:572
 | ||
| msgid "Font stretch set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:594 ../gtk/gtktexttag.c:573
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 ../gtk/gtktexttag.c:576
 | ||
| msgid "Font size set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtktexttag.c:577
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 ../gtk/gtktexttag.c:580
 | ||
| msgid "Font scale set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:602 ../gtk/gtktexttag.c:581
 | ||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:600
 | ||
| msgid "Rise set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606 ../gtk/gtktexttag.c:601
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the rise"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:609 ../gtk/gtktexttag.c:616
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Strikethrough set"
 | ||
| msgstr "_wavuunzuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:610 ../gtk/gtktexttag.c:617
 | ||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:613 ../gtk/gtktexttag.c:624
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Underline set"
 | ||
| msgstr "_keenda"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:614 ../gtk/gtktexttag.c:625
 | ||
| msgid "Whether this tag affects underlining"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktexttag.c:588
 | ||
| msgid "Language set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:589
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 | ||
| msgid "Ellipsize set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Align set"
 | ||
| msgstr "maluse mamo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 | ||
| msgid "Toggle state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The toggle state of the button"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inconsistent state"
 | ||
| msgstr "kalulu a ntete"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The inconsistent state of the button"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 | ||
| msgid "Activatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The toggle button can be activated"
 | ||
| msgstr "nta bu divangama nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 | ||
| msgid "Radio state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 | ||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 | ||
| msgid "Indicator size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:72
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 | ||
| msgid "Size of check or radio indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:200
 | ||
| msgid "CellView model"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:201
 | ||
| msgid "The model for cell view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:71 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 | ||
| msgid "Indicator Size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:79 ../gtk/gtkexpander.c:267
 | ||
| msgid "Indicator Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:80
 | ||
| msgid "Spacing around check or radio indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 | ||
| msgid "Whether the menu item is checked"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
 | ||
| msgid "Inconsistent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 | ||
| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 | ||
| msgid "Draw as radio menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 | ||
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:159
 | ||
| msgid "Use alpha"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:160
 | ||
| msgid "Whether to give the color an alpha value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:115
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Title"
 | ||
| msgstr "kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175
 | ||
| msgid "The title of the color selection dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorsel.c:323
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current Color"
 | ||
| msgstr "luse _didi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The selected color"
 | ||
| msgstr "katulae siinsu kiki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 ../gtk/gtkcolorsel.c:330
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current Alpha"
 | ||
| msgstr "luse _didi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
 | ||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:309
 | ||
| msgid "Has Opacity Control"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:310
 | ||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has palette"
 | ||
| msgstr "_yaanunulu :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:317
 | ||
| msgid "Whether a palette should be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
 | ||
| msgid "The current color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
 | ||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Custom palette"
 | ||
| msgstr "deezo kiaku"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
 | ||
| msgid "Palette to use in the color selector"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 | ||
| msgid "Color Selection"
 | ||
| msgstr "solae nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 | ||
| msgid "The color selection embedded in the dialog."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 | ||
| msgid "OK Button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 | ||
| msgid "The OK button of the dialog."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 | ||
| msgid "Cancel Button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 | ||
| msgid "The cancel button of the dialog."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 | ||
| msgid "Help Button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 | ||
| msgid "The help button of the dialog."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:714
 | ||
| msgid "ComboBox model"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:715
 | ||
| msgid "The model for the combo box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:732
 | ||
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:754
 | ||
| msgid "Row span column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:755
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:776
 | ||
| msgid "Column span column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:798
 | ||
| msgid "Active item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:799
 | ||
| msgid "The item which is currently active"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:818 ../gtk/gtkuimanager.c:224
 | ||
| msgid "Add tearoffs to menus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:834 ../gtk/gtkentry.c:688
 | ||
| msgid "Has Frame"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:835
 | ||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 | ||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkmenu.c:580
 | ||
| msgid "Tearoff Title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:876
 | ||
| msgid "Popup shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:877
 | ||
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
 | ||
| msgid "Button Sensitivity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:894
 | ||
| msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:901
 | ||
| msgid "Appears as list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:902
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:918
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Arrow Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:919
 | ||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:934 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkhandlebox.c:182
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:189 ../gtk/gtkstatusbar.c:244 ../gtk/gtktoolbar.c:600
 | ||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:158
 | ||
| msgid "Shadow type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:935
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:259
 | ||
| msgid "Resize mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:260
 | ||
| msgid "Specify how resize events are handled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:267
 | ||
| msgid "Border width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:268
 | ||
| msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:276
 | ||
| msgid "Child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkcontainer.c:277
 | ||
| msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:165 ../gtk/gtkinfobar.c:430
 | ||
| msgid "Content area border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:166
 | ||
| msgid "Width of border around the main dialog area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:183 ../gtk/gtkinfobar.c:447
 | ||
| msgid "Content area spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:184
 | ||
| msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:463
 | ||
| msgid "Button spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:192 ../gtk/gtkinfobar.c:464
 | ||
| msgid "Spacing between buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:200 ../gtk/gtkinfobar.c:479
 | ||
| msgid "Action area border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:201
 | ||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:635
 | ||
| msgid "Text Buffer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:636
 | ||
| msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:644
 | ||
| msgid "Cursor Position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:644 ../gtk/gtklabel.c:645
 | ||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:654
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selection Bound"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:654 ../gtk/gtklabel.c:655
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:664
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the entry contents can be edited"
 | ||
| msgstr "bilala bia nta yi bu i songa bio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 | ||
| msgid "Maximum length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:672 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 | ||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:680
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:681
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | ||
| "mode)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:689
 | ||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:697
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
 | ||
| msgid "Invisible character"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:705 ../gtk/gtkentry.c:1271
 | ||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:712
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Activates default"
 | ||
| msgstr "landila kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:713
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 | ||
| "dialog) when Enter is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:719
 | ||
| msgid "Width in chars"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:720
 | ||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:729
 | ||
| msgid "Scroll offset"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:730
 | ||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:740
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The contents of the entry"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:81
 | ||
| msgid "X align"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtkmisc.c:82
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:772
 | ||
| msgid "Truncate multiline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:773
 | ||
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:789
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:748
 | ||
| msgid "Overwrite mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:805
 | ||
| msgid "Whether new text overwrites existing text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 | ||
| msgid "Text length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:820
 | ||
| msgid "Length of the text currently in the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:835
 | ||
| msgid "Invisible character set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:836
 | ||
| msgid "Whether the invisible character has been set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:854
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Caps Lock warning"
 | ||
| msgstr "Le verrouillage majuscule est activé"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:855
 | ||
| msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:869
 | ||
| msgid "Progress Fraction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:870
 | ||
| msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:887
 | ||
| msgid "Progress Pulse Step"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:888
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 | ||
| "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:904
 | ||
| msgid "Primary pixbuf"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:905
 | ||
| msgid "Primary pixbuf for the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:919
 | ||
| msgid "Secondary pixbuf"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:920
 | ||
| msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:934
 | ||
| msgid "Primary stock ID"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:935
 | ||
| msgid "Stock ID for primary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:949
 | ||
| msgid "Secondary stock ID"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:950
 | ||
| msgid "Stock ID for secondary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:964
 | ||
| msgid "Primary icon name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:965
 | ||
| msgid "Icon name for primary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:979
 | ||
| msgid "Secondary icon name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:980
 | ||
| msgid "Icon name for secondary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:994
 | ||
| msgid "Primary GIcon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:995
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "GIcon for primary icon"
 | ||
| msgstr "luzayikusu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1009
 | ||
| msgid "Secondary GIcon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1010
 | ||
| msgid "GIcon for secondary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1024
 | ||
| msgid "Primary storage type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1025
 | ||
| msgid "The representation being used for primary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1040
 | ||
| msgid "Secondary storage type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1041
 | ||
| msgid "The representation being used for secondary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1062
 | ||
| msgid "Primary icon activatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1063
 | ||
| msgid "Whether the primary icon is activatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1083
 | ||
| msgid "Secondary icon activatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1084
 | ||
| msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1106
 | ||
| msgid "Primary icon sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1107
 | ||
| msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1128
 | ||
| msgid "Secondary icon sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1129
 | ||
| msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1145
 | ||
| msgid "Primary icon tooltip text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1146 ../gtk/gtkentry.c:1182
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1162
 | ||
| msgid "Secondary icon tooltip text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1163 ../gtk/gtkentry.c:1201
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1181
 | ||
| msgid "Primary icon tooltip markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1200
 | ||
| msgid "Secondary icon tooltip markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:776
 | ||
| msgid "IM module"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:777
 | ||
| msgid "Which IM module should be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1235
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon Prelight"
 | ||
| msgstr "nkubu a kiteki kio ya mpavala yina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1236
 | ||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1249
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Progress Border"
 | ||
| msgstr "lutaangulu lua maluse:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1250
 | ||
| msgid "Border around the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1742
 | ||
| msgid "Border between text and frame."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1747 ../gtk/gtklabel.c:903
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Select on focus"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1748
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1762
 | ||
| msgid "Password Hint Timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentry.c:1763
 | ||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The contents of the buffer"
 | ||
| msgstr "bilala bia nta yi bu bitangama katu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 | ||
| msgid "Length of the text currently in the buffer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Completion Model"
 | ||
| msgstr "mu lungisa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:281
 | ||
| msgid "The model to find matches in"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 | ||
| msgid "Minimum Key Length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:288
 | ||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 ../gtk/gtkiconview.c:587
 | ||
| msgid "Text column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:305
 | ||
| msgid "The column of the model containing the strings."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inline completion"
 | ||
| msgstr "lusonokono kimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
 | ||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Popup completion"
 | ||
| msgstr "lusonokono kimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
 | ||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 | ||
| msgid "Popup set width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 | ||
| msgid "Popup single match"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:375
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inline selection"
 | ||
| msgstr "kisola masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
 | ||
| msgid "Your description here"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:93
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Visible Window"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:94
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 | ||
| "trap events."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:100
 | ||
| msgid "Above child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkeventbox.c:101
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 | ||
| "child widget as opposed to below it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:201
 | ||
| msgid "Expanded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:202
 | ||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:210
 | ||
| msgid "Text of the expander's label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:225 ../gtk/gtklabel.c:563
 | ||
| msgid "Use markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:564
 | ||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:234
 | ||
| msgid "Space to put between the label and the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:243 ../gtk/gtkframe.c:165 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 | ||
| msgid "Label widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:244
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:251
 | ||
| msgid "Label fill"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:252
 | ||
| msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:258 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:776
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Expander Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:777
 | ||
| msgid "Size of the expander arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:268
 | ||
| msgid "Spacing around expander arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 | ||
| msgid "Dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
 | ||
| msgid "The file chooser dialog to use."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
 | ||
| msgid "The title of the file chooser dialog."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
 | ||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Action"
 | ||
| msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:741
 | ||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Filter"
 | ||
| msgstr "kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 | ||
| msgid "Local Only"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
 | ||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Preview widget"
 | ||
| msgstr "_siinsa :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 | ||
| msgid "Application supplied widget for custom previews."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 | ||
| msgid "Preview Widget Active"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 | ||
| msgid "Use Preview Label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 | ||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 | ||
| msgid "Extra widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 | ||
| msgid "Application supplied widget for extra options."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Select Multiple"
 | ||
| msgstr "solae kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Hidden"
 | ||
| msgstr "monesa bilala bia_suekama"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 | ||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:806
 | ||
| msgid "Do overwrite confirmation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 | ||
| "dialog if necessary."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:823
 | ||
| msgid "Allow folder creation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:824
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 | ||
| "folders."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfixed.c:98 ../gtk/gtklayout.c:605
 | ||
| msgid "X position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfixed.c:99 ../gtk/gtklayout.c:606
 | ||
| msgid "X position of child widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfixed.c:108 ../gtk/gtklayout.c:615
 | ||
| msgid "Y position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfixed.c:109 ../gtk/gtklayout.c:616
 | ||
| msgid "Y position of child widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
 | ||
| msgid "The title of the font selection dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:223
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font name"
 | ||
| msgstr "_nkumbu a nta :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The name of the selected font"
 | ||
| msgstr "katulae siinsu kiki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
 | ||
| msgid "Sans 12"
 | ||
| msgstr "saN 12"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
 | ||
| msgid "Use font in label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
 | ||
| msgid "Use size in label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
 | ||
| msgid "Show style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
 | ||
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show size"
 | ||
| msgstr "songae deezolo kia bilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
 | ||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:224
 | ||
| msgid "The string that represents this font"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:230
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Preview text"
 | ||
| msgstr "_siinsa :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:231
 | ||
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:131
 | ||
| msgid "Text of the frame's label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:138
 | ||
| msgid "Label xalign"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:139
 | ||
| msgid "The horizontal alignment of the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:147
 | ||
| msgid "Label yalign"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:148
 | ||
| msgid "The vertical alignment of the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:156
 | ||
| msgid "Frame shadow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:157
 | ||
| msgid "Appearance of the frame border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkframe.c:166
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
 | ||
| msgid "Handle position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 | ||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
 | ||
| msgid "Snap edge"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | ||
| "handlebox"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 | ||
| msgid "Snap edge set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 | ||
| "handle_position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 | ||
| msgid "Child Detached"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 | ||
| "detached."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:550
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selection mode"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:551
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The selection mode"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:569
 | ||
| msgid "Pixbuf column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:570
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:588
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text from"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:607
 | ||
| msgid "Markup column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:608
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:615
 | ||
| msgid "Icon View Model"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:616
 | ||
| msgid "The model for the icon view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:632
 | ||
| msgid "Number of columns"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:633
 | ||
| msgid "Number of columns to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:650
 | ||
| msgid "Width for each item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:651
 | ||
| msgid "The width used for each item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:667
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:682
 | ||
| msgid "Row Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:683
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:698
 | ||
| msgid "Column Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:699
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid columns"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:714
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Margin"
 | ||
| msgstr "nsukunu za bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:715
 | ||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:730
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Item Orientation"
 | ||
| msgstr "_tadisa ku :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:731
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:611
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 | ||
| msgid "Reorderable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:612
 | ||
| msgid "View is reorderable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:762
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tooltip Column"
 | ||
| msgstr "ntumunu a top"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:756
 | ||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:773
 | ||
| msgid "Item Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:774
 | ||
| msgid "Padding around icon view items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:783
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selection Box Color"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:784
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color of the selection box"
 | ||
| msgstr "solae nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:790
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selection Box Alpha"
 | ||
| msgstr "_bisoluele : "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:791
 | ||
| msgid "Opacity of the selection box"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:212
 | ||
| msgid "Pixbuf"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 | ||
| msgid "A GdkPixbuf to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:235 ../gtk/gtkrecentmanager.c:290
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "_nkumbu a nta :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Filename to load and display"
 | ||
| msgstr "kizidi kio kia TIIF bu itanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 | ||
| msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:252
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon set"
 | ||
| msgstr "kotisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:253
 | ||
| msgid "Icon set to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:517
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1003
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon size"
 | ||
| msgstr "deezo kiaku"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:261
 | ||
| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:277
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pixel size"
 | ||
| msgstr "_deezo kia :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:278
 | ||
| msgid "Pixel size to use for named icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:286
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Animation"
 | ||
| msgstr "kisalasala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:287
 | ||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
 | ||
| msgid "Storage type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimage.c:328 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 | ||
| msgid "The representation being used for image data"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 | ||
| msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:187 ../gtk/gtkmenu.c:540
 | ||
| msgid "Accel Group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 | ||
| msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show menu images"
 | ||
| msgstr "monesa bilala bia_suekama"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 | ||
| msgid "Whether images should be shown in menus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinfobar.c:375 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Message Type"
 | ||
| msgstr "mpila bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinfobar.c:376 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 | ||
| msgid "The type of message"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinfobar.c:431
 | ||
| msgid "Width of border around the content area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinfobar.c:448
 | ||
| msgid "Spacing between elements of the area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinfobar.c:480
 | ||
| msgid "Width of border around the action area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkwindow.c:693
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "mboninu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:694
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:550
 | ||
| msgid "The text of the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:557
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:685
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Justification"
 | ||
| msgstr "nsunzula"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:579
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | ||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | ||
| "GtkMisc::xalign for that"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:587
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pattern"
 | ||
| msgstr "bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:588
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | ||
| "to underline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:595
 | ||
| msgid "Line wrap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:596
 | ||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:611
 | ||
| msgid "Line wrap mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:612
 | ||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:619
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selectable"
 | ||
| msgstr "solae kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:620
 | ||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:626
 | ||
| msgid "Mnemonic key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:627
 | ||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:635
 | ||
| msgid "Mnemonic widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:636
 | ||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:682
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 | ||
| "enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:723
 | ||
| msgid "Single Line Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:724
 | ||
| msgid "Whether the label is in single line mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:741
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Angle"
 | ||
| msgstr "mpuania"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:742
 | ||
| msgid "Angle at which the label is rotated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:764
 | ||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:782
 | ||
| msgid "Track visited links"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:783
 | ||
| msgid "Whether visited links should be tracked"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklabel.c:904
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:142
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment"
 | ||
| msgstr "muna minkanda miannatina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:150
 | ||
| msgid "Vertical adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Width"
 | ||
| msgstr "_bunene :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:642
 | ||
| msgid "The width of the layout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:650
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Height"
 | ||
| msgstr "_bula :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklayout.c:651
 | ||
| msgid "The height of the layout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:162
 | ||
| msgid "URI"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:163
 | ||
| msgid "The URI bound to this button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
 | ||
| msgid "Visited"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:178
 | ||
| msgid "Whether this link has been visited."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:163
 | ||
| msgid "Pack direction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:164
 | ||
| msgid "The pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:180
 | ||
| msgid "Child Pack direction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:181
 | ||
| msgid "The child pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 | ||
| msgid "Style of bevel around the menubar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:197 ../gtk/gtktoolbar.c:567
 | ||
| msgid "Internal padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:198
 | ||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:205
 | ||
| msgid "Delay before drop down menus appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:206
 | ||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:526
 | ||
| msgid "The currently selected menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:541
 | ||
| msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkmenuitem.c:318
 | ||
| msgid "Accel Path"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:556
 | ||
| msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:572
 | ||
| msgid "Attach Widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:573
 | ||
| msgid "The widget the menu is attached to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:581
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:595
 | ||
| msgid "Tearoff State"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:596
 | ||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:610
 | ||
| msgid "Monitor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:611
 | ||
| msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:617
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Vertical Padding"
 | ||
| msgstr "Pager du terminal"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:618
 | ||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:640
 | ||
| msgid "Reserve Toggle Size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:641
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 | ||
| "icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:647
 | ||
| msgid "Horizontal Padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:648
 | ||
| msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:656
 | ||
| msgid "Vertical Offset"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:657
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "vertically"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:665
 | ||
| msgid "Horizontal Offset"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:666
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "horizontally"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:674
 | ||
| msgid "Double Arrows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:675
 | ||
| msgid "When scrolling, always show both arrows."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:688
 | ||
| msgid "Arrow Placement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:689
 | ||
| msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:697
 | ||
| msgid "Left Attach"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:193
 | ||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:705
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Right Attach"
 | ||
| msgstr "lumene ku lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:706
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:713
 | ||
| msgid "Top Attach"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:714
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of the child to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:721
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Bottom Attach"
 | ||
| msgstr "banda ku ntandu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:722 ../gtk/gtktable.c:214
 | ||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:736
 | ||
| msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:823
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Can change accelerators"
 | ||
| msgstr "kinkufika kia mpa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:824
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:829
 | ||
| msgid "Delay before submenus appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:830
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:837
 | ||
| msgid "Delay before hiding a submenu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:838
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 | ||
| "submenu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:285
 | ||
| msgid "Right Justified"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:300
 | ||
| msgid "Submenu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
 | ||
| msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:319
 | ||
| msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
 | ||
| msgid "The text for the child label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 | ||
| msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:410
 | ||
| msgid "Width in Characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:411
 | ||
| msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenushell.c:379
 | ||
| msgid "Take Focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenushell.c:380
 | ||
| msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Menu"
 | ||
| msgstr "katikati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 | ||
| msgid "The dropdown menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 | ||
| msgid "Image/label border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 | ||
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 | ||
| msgid "Message Buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 | ||
| msgid "The buttons shown in the message dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 | ||
| msgid "The primary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
 | ||
| msgid "Use Markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 | ||
| msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Secondary Text"
 | ||
| msgstr "nsueki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 | ||
| msgid "The secondary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
 | ||
| msgid "Use Markup in secondary"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 | ||
| msgid "The secondary text includes Pango markup."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Image"
 | ||
| msgstr "mpuania"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The image"
 | ||
| msgstr "bifuanisu bia GIF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
 | ||
| msgid "Message area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 | ||
| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:91
 | ||
| msgid "Y align"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:92
 | ||
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:101
 | ||
| msgid "X pad"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:102
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:111
 | ||
| msgid "Y pad"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmisc.c:112
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Parent"
 | ||
| msgstr "niema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 | ||
| msgid "The parent window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
 | ||
| msgid "Is Showing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 | ||
| msgid "Are we showing a dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:648
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page"
 | ||
| msgstr "maluse"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:649
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The index of the current page"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:657
 | ||
| msgid "Tab Position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:658
 | ||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:665
 | ||
| msgid "Show Tabs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:666
 | ||
| msgid "Whether tabs should be shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:672
 | ||
| msgid "Show Border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:673
 | ||
| msgid "Whether the border should be shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:679
 | ||
| msgid "Scrollable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:680
 | ||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:686
 | ||
| msgid "Enable Popup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:687
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | ||
| "you can use to go to a page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:701
 | ||
| msgid "Group Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:702
 | ||
| msgid "Group name for tab drag and drop"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:709
 | ||
| msgid "Tab label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:710
 | ||
| msgid "The string displayed on the child's tab label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:716
 | ||
| msgid "Menu label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:717
 | ||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:730
 | ||
| msgid "Tab expand"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:731
 | ||
| msgid "Whether to expand the child's tab"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:737
 | ||
| msgid "Tab fill"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:738
 | ||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:751
 | ||
| msgid "Tab pack type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:758
 | ||
| msgid "Tab reorderable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:759
 | ||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:765
 | ||
| msgid "Tab detachable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:766
 | ||
| msgid "Whether the tab is detachable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 | ||
| msgid "Secondary backward stepper"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:782
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:797 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 | ||
| msgid "Secondary forward stepper"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:798
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:66
 | ||
| msgid "Backward stepper"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 | ||
| msgid "Display the standard backward arrow button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Forward stepper"
 | ||
| msgstr "ku ntua_la"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
 | ||
| msgid "Display the standard forward arrow button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:842
 | ||
| msgid "Tab overlap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:843
 | ||
| msgid "Size of tab overlap area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:858
 | ||
| msgid "Tab curvature"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:859
 | ||
| msgid "Size of tab curvature"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:875
 | ||
| msgid "Arrow spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:876
 | ||
| msgid "Scroll arrow spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:124
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Orientation"
 | ||
| msgstr "_tadisa ku :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkorientable.c:64
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The orientation of the orientable"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:271
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:280
 | ||
| msgid "Position Set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:281
 | ||
| msgid "TRUE if the Position property should be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:287
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Handle Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:288
 | ||
| msgid "Width of handle"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:304
 | ||
| msgid "Minimal Position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:305
 | ||
| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:322
 | ||
| msgid "Maximal Position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:323
 | ||
| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:340
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Resize"
 | ||
| msgstr "deezolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:341
 | ||
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:356
 | ||
| msgid "Shrink"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkpaned.c:357
 | ||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:303
 | ||
| msgid "Embedded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkplug.c:172
 | ||
| msgid "Whether the plug is embedded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkplug.c:186
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Socket Window"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkplug.c:187
 | ||
| msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:126
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Name of the printer"
 | ||
| msgstr "lokola kianietama"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:132
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Backend"
 | ||
| msgstr "ku _nima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:133
 | ||
| msgid "Backend for the printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:139
 | ||
| msgid "Is Virtual"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:140
 | ||
| msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:146
 | ||
| msgid "Accepts PDF"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:147
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:153
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accepts PostScript"
 | ||
| msgstr "Postscript"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:154
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:160
 | ||
| msgid "State Message"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:161
 | ||
| msgid "String giving the current state of the printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:167
 | ||
| msgid "Location"
 | ||
| msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:168
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The location of the printer"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:175
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The icon name to use for the printer"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:181
 | ||
| msgid "Job Count"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:182
 | ||
| msgid "Number of jobs queued in the printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:200
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Paused Printer"
 | ||
| msgstr "kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:201
 | ||
| msgid "TRUE if this printer is paused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:214
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accepting Jobs"
 | ||
| msgstr "mu tununuka bisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:215
 | ||
| msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Source option"
 | ||
| msgstr "lusonokono kimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 | ||
| msgid "The PrinterOption backing this widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:116
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Title of the print job"
 | ||
| msgstr "lokola kianietama"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:124
 | ||
| msgid "Printer"
 | ||
| msgstr "kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 | ||
| msgid "Printer to print the job to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Settings"
 | ||
| msgstr "%s mu tona"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Printer settings"
 | ||
| msgstr "mu niema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 | ||
| msgid "Page Setup"
 | ||
| msgstr "nkubukulu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:151 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Track Print Status"
 | ||
| msgstr "niema mu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintjob.c:152
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 | ||
| "print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Default Page Setup"
 | ||
| msgstr "nkubukulu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Print Settings"
 | ||
| msgstr "mu niema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 | ||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Job Name"
 | ||
| msgstr "nkumbu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
 | ||
| msgid "A string used for identifying the print job."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
 | ||
| msgid "Number of Pages"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
 | ||
| msgid "The number of pages in the document."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current Page"
 | ||
| msgstr "luse _didi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 | ||
| msgid "The current page in the document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
 | ||
| msgid "Use full page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 | ||
| "not the corner of the imageable area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 | ||
| "after the print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Unit"
 | ||
| msgstr "nzaki nzaki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
 | ||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169
 | ||
| msgid "Show Dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170
 | ||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193
 | ||
| msgid "Allow Async"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 | ||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Export filename"
 | ||
| msgstr "si sonekae nkumbu a kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
 | ||
| msgid "Status"
 | ||
| msgstr "kadilu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The status of the print operation"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Status String"
 | ||
| msgstr "kadilu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
 | ||
| msgid "A human-readable description of the status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
 | ||
| msgid "Custom tab label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
 | ||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Support Selection"
 | ||
| msgstr "kisola masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288
 | ||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has Selection"
 | ||
| msgstr "di_soluele"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
 | ||
| msgid "TRUE if a selection exists."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Embed Page Setup"
 | ||
| msgstr "nkubukulu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321
 | ||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342
 | ||
| msgid "Number of Pages To Print"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343
 | ||
| msgid "The number of pages that will be printed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selected Printer"
 | ||
| msgstr "solae kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 | ||
| msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
 | ||
| msgid "Manual Capabilities"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 | ||
| msgid "Capabilities the application can handle"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 | ||
| msgid "Whether the dialog supports selection"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 | ||
| msgid "Whether the application has a selection"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 | ||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Fraction"
 | ||
| msgstr "luzayikusu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 | ||
| msgid "The fraction of total work that has been completed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:142
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pulse Step"
 | ||
| msgstr "nkubukulu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
 | ||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 | ||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 | ||
| msgid "Show text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 | ||
| msgid "Whether the progress is shown as text."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string, if at all."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
 | ||
| msgid "X spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
 | ||
| msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
 | ||
| msgid "Y spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
 | ||
| msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:208
 | ||
| msgid "Minimum horizontal bar width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:209
 | ||
| msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 | ||
| msgid "Minimum horizontal bar height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
 | ||
| msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 | ||
| msgid "Minimum vertical bar width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 | ||
| msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 | ||
| msgid "Minimum vertical bar height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 | ||
| msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
 | ||
| msgid "The value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | ||
| "is the current action of its group."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:160
 | ||
| #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:373 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 | ||
| msgid "Group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
 | ||
| msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The current value"
 | ||
| msgstr "luse _didi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value property of the currently active member of the group to which this "
 | ||
| "action belongs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradiobutton.c:161
 | ||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 | ||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 | ||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:410
 | ||
| msgid "Update policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:411
 | ||
| msgid "How the range should be updated on the screen"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:420
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:428
 | ||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:435
 | ||
| msgid "Lower stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:436
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:444
 | ||
| msgid "Upper stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:445
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:462
 | ||
| msgid "Show Fill Level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:463
 | ||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:479
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Restrict to Fill Level"
 | ||
| msgstr "niema kunae kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:480
 | ||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:495
 | ||
| msgid "Fill Level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:496
 | ||
| msgid "The fill level."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:504
 | ||
| msgid "Slider Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:505
 | ||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:512
 | ||
| msgid "Trough Border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:513
 | ||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:520
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Stepper Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:521
 | ||
| msgid "Length of step buttons at ends"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:536
 | ||
| msgid "Stepper Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:537
 | ||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:544
 | ||
| msgid "Arrow X Displacement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:545
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:552
 | ||
| msgid "Arrow Y Displacement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:553
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:571
 | ||
| msgid "Trough Under Steppers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:572
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | ||
| "spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:585
 | ||
| msgid "Arrow scaling"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrange.c:586
 | ||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 | ||
| msgid "Show Numbers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 | ||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 | ||
| msgid "Recent Manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 | ||
| msgid "The RecentManager object to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Private"
 | ||
| msgstr "songae bima bia _baantu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the private items should be displayed"
 | ||
| msgstr "bilala bia nta yi bu i songa bio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Tooltips"
 | ||
| msgstr "onga ngilama za GTK+"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 | ||
| msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 | ||
| msgid "Show Icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 | ||
| msgid "Whether there should be an icon near the item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 | ||
| msgid "Show Not Found"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 | ||
| msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Local only"
 | ||
| msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 | ||
| msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
 | ||
| msgid "Limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The maximum number of items to be displayed"
 | ||
| msgstr "bilala bia nta yi bu i songa bio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Sort Type"
 | ||
| msgstr "mpila bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The sorting order of the items displayed"
 | ||
| msgstr "bilala bia nta yi bu i songa bio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:291
 | ||
| msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:306
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The size of the recently used resources list"
 | ||
| msgstr "mu biloko biwasadila mu bilumbu bibi, kavena mosi ko mu kizi kia « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:138
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Lower"
 | ||
| msgstr "fioti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:139
 | ||
| msgid "Lower limit of ruler"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:148
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Upper"
 | ||
| msgstr "bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:149
 | ||
| msgid "Upper limit of ruler"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:159
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Position of mark on the ruler"
 | ||
| msgstr "kueyi mu lukongolo?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:168
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Max Size"
 | ||
| msgstr "deezo kia bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:169
 | ||
| msgid "Maximum size of the ruler"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:184
 | ||
| msgid "Metric"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkruler.c:185
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The metric used for the ruler"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:221
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The value of the scale"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:231
 | ||
| msgid "The icon size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:268
 | ||
| msgid "Icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:269
 | ||
| msgid "List of icon names"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:245
 | ||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:254
 | ||
| msgid "Draw Value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:255
 | ||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:262
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Value Position"
 | ||
| msgstr "kiuvu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:263
 | ||
| msgid "The position in which the current value is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:270
 | ||
| msgid "Slider Length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:271
 | ||
| msgid "Length of scale's slider"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:279
 | ||
| msgid "Value spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscale.c:280
 | ||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 | ||
| msgid "Minimum Slider Length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 | ||
| msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 | ||
| msgid "Fixed slider size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 | ||
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 ../gtk/gtktreeview.c:571
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment"
 | ||
| msgstr "muna minkanda miannatina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 ../gtk/gtktreeview.c:579
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 | ||
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 | ||
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 | ||
| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 | ||
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 | ||
| msgid "Window Placement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 | ||
| "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 | ||
| msgid "Window Placement Set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 | ||
| "contents with respect to the scrollbars."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 | ||
| msgid "Shadow Type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 | ||
| msgid "Style of bevel around the contents"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 | ||
| msgid "Scrollbars within bevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 | ||
| msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 | ||
| msgid "Scrollbar spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 | ||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 | ||
| msgid "Scrolled Window Placement"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 | ||
| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 | ||
| msgid "Draw"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 | ||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:225
 | ||
| msgid "Double Click Time"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:226
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 | ||
| "click (in milliseconds)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:233
 | ||
| msgid "Double Click Distance"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:234
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 | ||
| "double click (in pixels)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:250
 | ||
| msgid "Cursor Blink"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:251
 | ||
| msgid "Whether the cursor should blink"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:258
 | ||
| msgid "Cursor Blink Time"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:259
 | ||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:278
 | ||
| msgid "Cursor Blink Timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:279
 | ||
| msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:286
 | ||
| msgid "Split Cursor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:287
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | ||
| "left text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:294
 | ||
| msgid "Theme Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:295
 | ||
| msgid "Name of theme RC file to load"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:303
 | ||
| msgid "Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:304
 | ||
| msgid "Name of icon theme to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:312
 | ||
| msgid "Fallback Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:313
 | ||
| msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:321
 | ||
| msgid "Key Theme Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:322
 | ||
| msgid "Name of key theme RC file to load"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:330
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Menu bar accelerator"
 | ||
| msgstr "kinkufika kia mpa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:331
 | ||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:339
 | ||
| msgid "Drag threshold"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:340
 | ||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:348
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Font Name"
 | ||
| msgstr "nkumbu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:349
 | ||
| msgid "Name of default font to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:371
 | ||
| msgid "Icon Sizes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:372
 | ||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:380
 | ||
| msgid "GTK Modules"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:381
 | ||
| msgid "List of currently active GTK modules"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:390
 | ||
| msgid "Xft Antialias"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:391
 | ||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:400
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Xft Hinting"
 | ||
| msgstr "mu niema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:401
 | ||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:410
 | ||
| msgid "Xft Hint Style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:411
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:420
 | ||
| msgid "Xft RGBA"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:421
 | ||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:430
 | ||
| msgid "Xft DPI"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:431
 | ||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:440
 | ||
| msgid "Cursor theme name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:441
 | ||
| msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:449
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cursor theme size"
 | ||
| msgstr "deezo kiaku"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:450
 | ||
| msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:460
 | ||
| msgid "Alternative button order"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:461
 | ||
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:478
 | ||
| msgid "Alternative sort indicator direction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:479
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 | ||
| "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:487
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 | ||
| msgstr "_masono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:488
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 | ||
| "the input method"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:496
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 | ||
| msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:497
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 | ||
| "control characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:505
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Start timeout"
 | ||
| msgstr "Imprimer à l'heure"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:506
 | ||
| msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:515
 | ||
| msgid "Repeat timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:516
 | ||
| msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:525
 | ||
| msgid "Expand timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:526
 | ||
| msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:561
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color scheme"
 | ||
| msgstr "lukongolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:562
 | ||
| msgid "A palette of named colors for use in themes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:571
 | ||
| msgid "Enable Animations"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:572
 | ||
| msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:590
 | ||
| msgid "Enable Touchscreen Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:591
 | ||
| msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:608
 | ||
| msgid "Tooltip timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:609
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:634
 | ||
| msgid "Tooltip browse timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:635
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:656
 | ||
| msgid "Tooltip browse mode timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:657
 | ||
| msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:676
 | ||
| msgid "Keynav Cursor Only"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:677
 | ||
| msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:694
 | ||
| msgid "Keynav Wrap Around"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:695
 | ||
| msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:715
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Error Bell"
 | ||
| msgstr "mpitakani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:716
 | ||
| msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:733
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color Hash"
 | ||
| msgstr "lukongolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:734
 | ||
| msgid "A hash table representation of the color scheme."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:742
 | ||
| msgid "Default file chooser backend"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:743
 | ||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:760
 | ||
| msgid "Default print backend"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:761
 | ||
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:784
 | ||
| msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:785
 | ||
| msgid "Command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:801
 | ||
| msgid "Enable Mnemonics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:802
 | ||
| msgid "Whether labels should have mnemonics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:818
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Accelerators"
 | ||
| msgstr "kinkufika kia mpa..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:819
 | ||
| msgid "Whether menu items should have accelerators"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:836
 | ||
| msgid "Recent Files Limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:837
 | ||
| msgid "Number of recently used files"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:855
 | ||
| msgid "Default IM module"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:856
 | ||
| msgid "Which IM module should be used by default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:874
 | ||
| msgid "Recent Files Max Age"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:875
 | ||
| msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:884
 | ||
| msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:885
 | ||
| msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:907
 | ||
| msgid "Sound Theme Name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:908
 | ||
| msgid "XDG sound theme name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:930
 | ||
| msgid "Audible Input Feedback"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:931
 | ||
| msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:952
 | ||
| msgid "Enable Event Sounds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:953
 | ||
| msgid "Whether to play any event sounds at all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:968
 | ||
| msgid "Enable Tooltips"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:969
 | ||
| msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:982
 | ||
| msgid "Toolbar style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:983
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:997
 | ||
| msgid "Toolbar Icon Size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:998
 | ||
| msgid "The size of icons in default toolbars."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1015
 | ||
| msgid "Auto Mnemonics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1016
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 | ||
| "presses the mnemonic activator."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1041
 | ||
| msgid "Application prefers a dark theme"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1042
 | ||
| msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:341
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mode"
 | ||
| msgstr "_nsalulu :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:342
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 | ||
| "component widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:358
 | ||
| msgid "Ignore hidden"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:359
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 | ||
| msgid "Climb Rate"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
 | ||
| msgid "Snap to Ticks"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | ||
| "nearest step increment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
 | ||
| msgid "Numeric"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
 | ||
| msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
 | ||
| msgid "Wrap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:273
 | ||
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
 | ||
| msgid "Update Policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:281
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:290
 | ||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:299
 | ||
| msgid "Style of bevel around the spin button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:132
 | ||
| msgid "Whether the spinner is active"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:146
 | ||
| msgid "Number of steps"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:147
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 | ||
| "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 | ||
| "duration)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:162
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Animation duration"
 | ||
| msgstr "_ngolo:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkspinner.c:163
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
 | ||
| msgid "Has Resize Grip"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:200
 | ||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusbar.c:245
 | ||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The size of the icon"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 | ||
| msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
 | ||
| msgid "Whether the status icon is visible"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
 | ||
| msgid "Whether the status icon is embedded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The orientation of the tray"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:347 ../gtk/gtkwidget.c:863
 | ||
| msgid "Has tooltip"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:348
 | ||
| msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:373 ../gtk/gtkwidget.c:884
 | ||
| msgid "Tooltip Text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:374 ../gtk/gtkwidget.c:885 ../gtk/gtkwidget.c:906
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:905
 | ||
| msgid "Tooltip markup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:398
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:416
 | ||
| msgid "The title of this tray icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:148
 | ||
| msgid "Rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:149
 | ||
| msgid "The number of rows in the table"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:157
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Columns"
 | ||
| msgstr "nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:158
 | ||
| msgid "The number of columns in the table"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:166
 | ||
| msgid "Row spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:167
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:175
 | ||
| msgid "Column spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:176
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:185
 | ||
| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:192
 | ||
| msgid "Left attachment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:199
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Right attachment"
 | ||
| msgstr "lumene ku lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:200
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:206
 | ||
| msgid "Top attachment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:207
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:213
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Bottom attachment"
 | ||
| msgstr "banda ku ntandu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:220
 | ||
| msgid "Horizontal options"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:221
 | ||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:227
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Vertical options"
 | ||
| msgstr "nsunzula"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:228
 | ||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:234
 | ||
| msgid "Horizontal padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:235
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:241
 | ||
| msgid "Vertical padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktable.c:242
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
 | ||
| msgid "Tag Table"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
 | ||
| msgid "Text Tag Table"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
 | ||
| msgid "Current text of the buffer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has selection"
 | ||
| msgstr "di_soluele"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
 | ||
| msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cursor position"
 | ||
| msgstr "i lembane niema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Copy target list"
 | ||
| msgstr "bu divunzuka mu lutaagulu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Paste target list"
 | ||
| msgstr "nsukunu za bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 | ||
| "destination"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextmark.c:90
 | ||
| msgid "Mark name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextmark.c:97
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Left gravity"
 | ||
| msgstr "lumonso ku lumene"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextmark.c:98
 | ||
| msgid "Whether the mark has left gravity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:168
 | ||
| msgid "Tag name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:169
 | ||
| msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:187
 | ||
| msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:194
 | ||
| msgid "Background full height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:195
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | ||
| "of the tagged characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:211
 | ||
| msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:218
 | ||
| msgid "Text direction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:219
 | ||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:268
 | ||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:277
 | ||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:286
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 | ||
| "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:297
 | ||
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:306
 | ||
| msgid "Font size in Pango units"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:316
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 | ||
| "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 | ||
| "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:686
 | ||
| msgid "Left, right, or center justification"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:355
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:362
 | ||
| msgid "Left margin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:695
 | ||
| msgid "Width of the left margin in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:372
 | ||
| msgid "Right margin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:705
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Width of the right margin in pixels"
 | ||
| msgstr "kizidi kiki, evo bunene evo nkubu andi yena ya mpavala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:714
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Indent"
 | ||
| msgstr "kotisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:715
 | ||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:395
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 | ||
| "in Pango units"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:404
 | ||
| msgid "Pixels above lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:639
 | ||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:414
 | ||
| msgid "Pixels below lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:649
 | ||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:424
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:659
 | ||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:677
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:724
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tabs"
 | ||
| msgstr "yabuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:725
 | ||
| msgid "Custom tabs for this text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:480
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Invisible"
 | ||
| msgstr "lupeta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:481
 | ||
| msgid "Whether this text is hidden."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:495
 | ||
| msgid "Paragraph background color name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:496
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:511
 | ||
| msgid "Paragraph background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:512
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:530
 | ||
| msgid "Margin Accumulates"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:531
 | ||
| msgid "Whether left and right margins accumulate."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:544
 | ||
| msgid "Background full height set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:545
 | ||
| msgid "Whether this tag affects background height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:584
 | ||
| msgid "Justification set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:585
 | ||
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:592
 | ||
| msgid "Left margin set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:593
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:596
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Indent set"
 | ||
| msgstr "kotisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:597
 | ||
| msgid "Whether this tag affects indentation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:604
 | ||
| msgid "Pixels above lines set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:609
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:608
 | ||
| msgid "Pixels below lines set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:612
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:613
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:620
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Right margin set"
 | ||
| msgstr "lumene ku lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:621
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:628
 | ||
| msgid "Wrap mode set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:629
 | ||
| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:632
 | ||
| msgid "Tabs set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:633
 | ||
| msgid "Whether this tag affects tabs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:636
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Invisible set"
 | ||
| msgstr "kalulu a ntete"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:637
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text visibility"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:640
 | ||
| msgid "Paragraph background set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:641
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:638
 | ||
| msgid "Pixels Above Lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:648
 | ||
| msgid "Pixels Below Lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:658
 | ||
| msgid "Pixels Inside Wrap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:676
 | ||
| msgid "Wrap Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:694
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Left Margin"
 | ||
| msgstr "nsukunu za bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:704
 | ||
| msgid "Right Margin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:732
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cursor Visible"
 | ||
| msgstr "deezo kiaku"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:733
 | ||
| msgid "If the insertion cursor is shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:740
 | ||
| msgid "Buffer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:741
 | ||
| msgid "The buffer which is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:749
 | ||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:756
 | ||
| msgid "Accepts tab"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:757
 | ||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:786
 | ||
| msgid "Error underline color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktextview.c:787
 | ||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 | ||
| msgid "Create the same proxies as a radio action"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 | ||
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
 | ||
| msgid "Whether the toggle action should be active"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
 | ||
| msgid "If the toggle button should be pressed in"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
 | ||
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
 | ||
| msgid "Draw Indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
 | ||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:488 ../gtk/gtktoolpalette.c:1033
 | ||
| msgid "Toolbar Style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:489
 | ||
| msgid "How to draw the toolbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:496
 | ||
| msgid "Show Arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:497
 | ||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 | ||
| msgid "Size of icons in this toolbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:533 ../gtk/gtktoolpalette.c:1019
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon size set"
 | ||
| msgstr "nkubu a kiteki kio ya mpavala yina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 | ||
| msgid "Whether the icon-size property has been set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:543
 | ||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:551 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 | ||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:558
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Spacer size"
 | ||
| msgstr "_deezo kia :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
 | ||
| msgid "Size of spacers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:568
 | ||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:576
 | ||
| msgid "Maximum child expand"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
 | ||
| msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:585
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Space style"
 | ||
| msgstr "mpondani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:586
 | ||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:593
 | ||
| msgid "Button relief"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:594
 | ||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:601
 | ||
| msgid "Style of bevel around the toolbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
 | ||
| msgid "Text to show in the item."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 | ||
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
 | ||
| msgid "Widget to use as the item label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 | ||
| msgid "Stock Id"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
 | ||
| msgid "The stock icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 | ||
| msgid "Icon name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
 | ||
| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon widget"
 | ||
| msgstr "bunene bua kiteki kio wa mpavala yina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
 | ||
| msgid "Icon widget to display in the item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 | ||
| msgid "Icon spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitem.c:201
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 | ||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 | ||
| msgid "The human-readable title of this item group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Collapsed"
 | ||
| msgstr "_vuka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 | ||
| msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 | ||
| msgid "ellipsize"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 | ||
| msgid "Ellipsize for item group headers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 | ||
| msgid "Header Relief"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 | ||
| msgid "Relief of the group header button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 | ||
| msgid "Header Spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 | ||
| msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 | ||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 | ||
| msgid "Whether the item should fill the available space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 | ||
| msgid "New Row"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 | ||
| msgid "Whether the item should start a new row"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 | ||
| msgid "Position of the item within this group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
 | ||
| msgid "Size of icons in this tool palette"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
 | ||
| msgid "Style of items in the tool palette"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1050
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Exclusive"
 | ||
| msgstr "egezekitivi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
 | ||
| msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
 | ||
| msgid "Foreground color for symbolic icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:141
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Error color"
 | ||
| msgstr "mpitakani"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
 | ||
| msgid "Error color for symbolic icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:149
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Warning color"
 | ||
| msgstr "nduengoso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
 | ||
| msgid "Warning color for symbolic icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:157
 | ||
| msgid "Success color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
 | ||
| msgid "Success color for symbolic icons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
 | ||
| msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 | ||
| msgid "TreeModelSort Model"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
 | ||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:563
 | ||
| msgid "TreeView Model"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:564
 | ||
| msgid "The model for the tree view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:572
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:580
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:587
 | ||
| msgid "Headers Visible"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:588
 | ||
| msgid "Show the column header buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:595
 | ||
| msgid "Headers Clickable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:596
 | ||
| msgid "Column headers respond to click events"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:603
 | ||
| msgid "Expander Column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:604
 | ||
| msgid "Set the column for the expander column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:619
 | ||
| msgid "Rules Hint"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:620
 | ||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:627
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Search"
 | ||
| msgstr "solola"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:628
 | ||
| msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:635
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Search Column"
 | ||
| msgstr "solola"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:636
 | ||
| msgid "Model column to search through during interactive search"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:656
 | ||
| msgid "Fixed Height Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:657
 | ||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:677
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Hover Selection"
 | ||
| msgstr "solae nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:678
 | ||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:697
 | ||
| msgid "Hover Expand"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:698
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:712
 | ||
| msgid "Show Expanders"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:713
 | ||
| msgid "View has expanders"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:727
 | ||
| msgid "Level Indentation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:728
 | ||
| msgid "Extra indentation for each level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:737
 | ||
| msgid "Rubber Banding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:738
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:745
 | ||
| msgid "Enable Grid Lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:746
 | ||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:754
 | ||
| msgid "Enable Tree Lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:755
 | ||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:763
 | ||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:785
 | ||
| msgid "Vertical Separator Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:786
 | ||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:794
 | ||
| msgid "Horizontal Separator Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:795
 | ||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:803
 | ||
| msgid "Allow Rules"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:804
 | ||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:810
 | ||
| msgid "Indent Expanders"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:811
 | ||
| msgid "Make the expanders indented"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:817
 | ||
| msgid "Even Row Color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:818
 | ||
| msgid "Color to use for even rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:824
 | ||
| msgid "Odd Row Color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:825
 | ||
| msgid "Color to use for odd rows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:831
 | ||
| msgid "Grid line width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:832
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:838
 | ||
| msgid "Tree line width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:839
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:845
 | ||
| msgid "Grid line pattern"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:846
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:852
 | ||
| msgid "Tree line pattern"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeview.c:853
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 | ||
| msgid "Whether to display the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 ../gtk/gtkwindow.c:609
 | ||
| msgid "Resizable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 | ||
| msgid "Column is user-resizable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 | ||
| msgid "Current width of the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Sizing"
 | ||
| msgstr "mu vingila"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 | ||
| msgid "Resize mode of the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 | ||
| msgid "Fixed Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 | ||
| msgid "Current fixed width of the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 | ||
| msgid "Minimum Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 | ||
| msgid "Minimum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 | ||
| msgid "Maximum Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 | ||
| msgid "Maximum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 | ||
| msgid "Title to appear in column header"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 | ||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 | ||
| msgid "Clickable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 | ||
| msgid "Whether the header can be clicked"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Widget"
 | ||
| msgstr "_bunene :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 | ||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 | ||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 | ||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 | ||
| msgid "Sort indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 | ||
| msgid "Whether to show a sort indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 | ||
| msgid "Sort order"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 | ||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 | ||
| msgid "Sort column ID"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 | ||
| msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:225
 | ||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:232
 | ||
| msgid "Merged UI definition"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
 | ||
| msgid "An XML string describing the merged UI"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:143
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:151
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:159
 | ||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:714
 | ||
| msgid "Widget name"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:715
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The name of the widget"
 | ||
| msgstr "ta nkumbu a nta yo ya mpa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:721
 | ||
| msgid "Parent widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:722
 | ||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:729
 | ||
| msgid "Width request"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:730
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | ||
| "used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:738
 | ||
| msgid "Height request"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:739
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | ||
| "be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:748
 | ||
| msgid "Whether the widget is visible"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:755
 | ||
| msgid "Whether the widget responds to input"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:761
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Application paintable"
 | ||
| msgstr "kisalasala"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:762
 | ||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:768
 | ||
| msgid "Can focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:769
 | ||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:775
 | ||
| msgid "Has focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:776
 | ||
| msgid "Whether the widget has the input focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:782
 | ||
| msgid "Is focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:783
 | ||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:789
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Can default"
 | ||
| msgstr "wankulu:fiafu fianla"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:790
 | ||
| msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:796
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has default"
 | ||
| msgstr "wankulu:fiafu fianla"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:797
 | ||
| msgid "Whether the widget is the default widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:803
 | ||
| msgid "Receives default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:804
 | ||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:810
 | ||
| msgid "Composite child"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:811
 | ||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:817
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Style"
 | ||
| msgstr "_nsonama :"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:818
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | ||
| "(colors etc)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:824
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Events"
 | ||
| msgstr "maluse manima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:825
 | ||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:832
 | ||
| msgid "Extension events"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:833
 | ||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:840
 | ||
| msgid "No show all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:841
 | ||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:864
 | ||
| msgid "Whether this widget has a tooltip"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:920
 | ||
| msgid "Window"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:921
 | ||
| msgid "The widget's window if it is realized"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:935
 | ||
| msgid "Double Buffered"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:936
 | ||
| msgid "Whether the widget is double buffered"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:951
 | ||
| msgid "How to position in extra horizontal space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:967
 | ||
| msgid "How to position in extra vertical space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:986
 | ||
| msgid "Margin on Left"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:987
 | ||
| msgid "Pixels of extra space on the left side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 | ||
| msgid "Margin on Right"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 | ||
| msgid "Pixels of extra space on the right side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1028
 | ||
| msgid "Margin on Top"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1029
 | ||
| msgid "Pixels of extra space on the top side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1049
 | ||
| msgid "Margin on Bottom"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1050
 | ||
| msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "All Margins"
 | ||
| msgstr "nsukunu za bo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 | ||
| msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2741
 | ||
| msgid "Interior Focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2742
 | ||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2748
 | ||
| msgid "Focus linewidth"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2749
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2755
 | ||
| msgid "Focus line dash pattern"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2756
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2761
 | ||
| msgid "Focus padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2762
 | ||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2767
 | ||
| msgid "Cursor color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2768
 | ||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2773
 | ||
| msgid "Secondary cursor color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2774
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | ||
| "right-to-left and left-to-right text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2779
 | ||
| msgid "Cursor line aspect ratio"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2780
 | ||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2786
 | ||
| msgid "Window dragging"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2787
 | ||
| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2800
 | ||
| msgid "Unvisited Link Color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2801
 | ||
| msgid "Color of unvisited links"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2814
 | ||
| msgid "Visited Link Color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2815
 | ||
| msgid "Color of visited links"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2829
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Wide Separators"
 | ||
| msgstr "kia nene"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2830
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | ||
| "instead of a line"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2844
 | ||
| msgid "Separator Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2845
 | ||
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2859
 | ||
| msgid "Separator Height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2860
 | ||
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2874
 | ||
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2875
 | ||
| msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2889
 | ||
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2890
 | ||
| msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:567
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Window Type"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:568
 | ||
| msgid "The type of the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:576
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Window Title"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:577
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The title of the window"
 | ||
| msgstr "luwawanu mu sadila kisalasala kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:584
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Window Role"
 | ||
| msgstr "nela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:585
 | ||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:601
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Startup ID"
 | ||
| msgstr "kadilu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:602
 | ||
| msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:610
 | ||
| msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:617
 | ||
| msgid "Modal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:618
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | ||
| "up)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:625
 | ||
| msgid "Window Position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:626
 | ||
| msgid "The initial position of the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:634
 | ||
| msgid "Default Width"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:635
 | ||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:644
 | ||
| msgid "Default Height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:645
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The default height of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:654
 | ||
| msgid "Destroy with Parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:655
 | ||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:663
 | ||
| msgid "Icon for this window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:669
 | ||
| msgid "Mnemonics Visible"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:670
 | ||
| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:686
 | ||
| msgid "Name of the themed icon for this window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:701
 | ||
| msgid "Is Active"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:702
 | ||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:709
 | ||
| msgid "Focus in Toplevel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:710
 | ||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:717
 | ||
| msgid "Type hint"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:718
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | ||
| "and how to treat it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:726
 | ||
| msgid "Skip taskbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:727
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:734
 | ||
| msgid "Skip pager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:735
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:742
 | ||
| msgid "Urgent"
 | ||
| msgstr "nzaki nzaki"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:743
 | ||
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:757
 | ||
| msgid "Accept focus"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:758
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:772
 | ||
| msgid "Focus on map"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:773
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:787
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Decorated"
 | ||
| msgstr "_bongulula"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:788
 | ||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:802
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deletable"
 | ||
| msgstr "vidisa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:803
 | ||
| msgid "Whether the window frame should have a close button"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:819
 | ||
| msgid "Gravity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:820
 | ||
| msgid "The window gravity of the window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:837
 | ||
| msgid "Transient for Window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:838
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The transient parent of the dialog"
 | ||
| msgstr "ntemokono a nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:853
 | ||
| msgid "Opacity for Window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:854
 | ||
| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 | ||
| msgid "IM Preedit style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 | ||
| msgid "How to draw the input method preedit string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 | ||
| msgid "IM Status style"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 | ||
| msgid "How to draw the input method statusbar"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 | ||
| #~ msgstr "i lembane fimpa kikalulu --gdk-debug"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 | ||
| #~ msgstr "i lembane fimpa kikalulu --gdk-no-debug"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Program class as used by the window manager"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire de fenêtres"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CLASS"
 | ||
| #~ msgstr "belo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Program name as used by the window manager"
 | ||
| #~ msgstr "nkumbua kisalasala landila kilundanela"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "NAME"
 | ||
| #~ msgstr "zina"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "DISPLAY"
 | ||
| #~ msgstr "songani"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "X screen to use"
 | ||
| #~ msgstr "nkia muinu "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "SCREEN"
 | ||
| #~ msgstr "muinu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "GDK debugging flags to set"
 | ||
| #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
 | ||
| #~ msgstr "bendila biobio bia GDK, si sasila bio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "FLAGS"
 | ||
| #~ msgstr "bisinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "GDK debugging flags to unset"
 | ||
| #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
 | ||
| #~ msgstr "bendila biobio bia GDK, kusasidi bio ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "BackSpace"
 | ||
| #~ msgstr "ku nima"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Return"
 | ||
| #~ msgstr "mvutuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Scroll_Lock"
 | ||
| #~ msgstr "dingamae _mwinu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Sys_Req"
 | ||
| #~ msgstr "lundo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Escape"
 | ||
| #~ msgstr "pamuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Multi_key"
 | ||
| #~ msgstr "bueto _nkama"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Home"
 | ||
| #~ msgstr "tuku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Left"
 | ||
| #~ msgstr "lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Up"
 | ||
| #~ msgstr "zulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Down"
 | ||
| #~ msgstr "banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Page_Up"
 | ||
| #~ msgstr "ma_ka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Page_Down"
 | ||
| #~ msgstr "kulumuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Begin"
 | ||
| #~ msgstr "lubantiku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Print"
 | ||
| #~ msgstr "niema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Num_Lock"
 | ||
| #~ msgstr "sadila _binongo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Space"
 | ||
| #~ msgstr "no_mpondani"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Tab"
 | ||
| #~ msgstr "no_yabu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Enter"
 | ||
| #~ msgstr "No_kota"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Home"
 | ||
| #~ msgstr "no_tuku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Left"
 | ||
| #~ msgstr "No_lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Up"
 | ||
| #~ msgstr "no_ntandu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Right"
 | ||
| #~ msgstr "no_lumene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Down"
 | ||
| #~ msgstr "no_banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Page_Up"
 | ||
| #~ msgstr "no_maka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Prior"
 | ||
| #~ msgstr "no_nima"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Page_Down"
 | ||
| #~ msgstr "no_kulumuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Next"
 | ||
| #~ msgstr "no_landi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_End"
 | ||
| #~ msgstr "no_mfoko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Begin"
 | ||
| #~ msgstr "no_tuku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Insert"
 | ||
| #~ msgstr "no_kotesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "KP_Delete"
 | ||
| #~ msgstr "no_vidisa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga « '%s' » ko: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kia kifuanisu kia %s kina ye kima ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga « %s » ko : nanga fuani kiki kiapatakasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid ""
 | ||
| #~| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image "
 | ||
| #~| "file"
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 | ||
| #~ "animation file"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga « %s » ko : nanga fuani kiki kiapatakasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 | ||
| #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 | ||
| #~ msgstr "busongi mvuatu bu i namisa wo nkatu: %s: « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
 | ||
| #~ msgstr "kizeyi mpila kifuanisu ki %s ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga mambu ma « '%s' » ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unrecognized image file format"
 | ||
| #~ msgstr "kizeyi mpila kifuanisu kiki ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to open file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga « '%s' » ko: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Error deleting file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgid "Error writing to image file: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilala: « %s », bu kivunzuna nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to open temporary file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kimvioka bu kizibuka nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to write folder index\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to read from temporary file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kimvioka bu i tanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to open file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga « '%s' » ko: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
 | ||
| #~ "saved: %s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "bu nkele sokae kifuanisu ki, '%s' kayizolele kangama ko. nanga mafiuma "
 | ||
| #~ "mankaka mavididi:%s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image header corrupt"
 | ||
| #~ msgstr "mpu a kifuanisu kivuunzuni"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image format unknown"
 | ||
| #~ msgstr "kizeye ntindu yi kia kifuanisu ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid header in animation"
 | ||
| #~ msgstr "mpu ya mbi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load animation"
 | ||
| #~ msgstr "fifimpilu fike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not select file"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
 | ||
| #~ msgstr "bu lundisae kilala nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
 | ||
| #~ msgstr "%s: bu itanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Not enough free memory"
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
 | ||
| #~ msgstr "nteesilu yike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki, ka kia gif ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki kia GIF kizengolo"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 | ||
| #~ msgid "Invalid header in icon"
 | ||
| #~ msgstr "mpu a kiteki wa mbi kena"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Not enough free memory"
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load icon"
 | ||
| #~ msgstr "nteesilu yike"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Not enough free memory"
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
 | ||
| #~ msgstr "nteesilu yike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki kia nene kingi, bu ikitula kio ICO nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 | ||
| #~ msgstr "mpinda yi %d kena ya dedana ye kilala kia ICO ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The ICO image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia ICO"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Error loading icon: %s"
 | ||
| #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki bu itanga kio nkatu %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not select file"
 | ||
| #~ msgid "Could not decode ICNS file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki bu itanga kio nkatu %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The ICNS image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia ICNS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatus"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Couldn't convert filename"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't decode image"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki bu itanga kio nkatu %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike muna tanga kilala kio kia JPEG"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki kia JPEG bu itanga kio nkatu (%s)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 | ||
| #~ "memory"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 | ||
| #~ msgstr "kilala kia JPEG kisobolo, bunene/nkubu andi yi 0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 | ||
| #~ "parsed."
 | ||
| #~ msgstr "bumpuenia bua JPEG i ntalu kati kua 0 ye 100. %s kena  ya betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 | ||
| #~ msgstr "bumpuenia bua JPEG i ntalu kati kua 0 ye 100. %d kena  ya betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The JPEG image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia JPEG"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki, bunene/nkubu andi kena ya betila ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not read the contents of %s"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
 | ||
| #~ msgstr "%s bu ivanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 | ||
| #~ msgstr "malonga mankaka ma kifuanisu ki, makondolo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The PCX image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia PCX"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 | ||
| #~ "applications to reduce memory usage"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu mu sokae kifuaninsu ye teezo bia %ld x %ld."
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 | ||
| #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kizidi kio kia PNG bu itanga kio nkatu %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
 | ||
| #~ "not be parsed."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "%s kena ya betila ko. konso ntaandani ufueti solua va kati kua 0 ye 9."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 | ||
| #~ "allowed."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "konso ntaandani ufueti solua va kati kua 0 ye 9. %d kena ya betila ko. "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The PNG image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia png"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "yi ntalu ya mvimba, kitanga pnm keta vingila, kansi ka i monekene ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki, bunene buandi i 0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki, nkubu andi i 0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to write header\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to read QTIF header"
 | ||
| #~ msgstr "mpu bu itanga yo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to write folder index\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 | ||
| #~ msgstr "GdkPixbufLoader bu ivaanga yo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The QTIF image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia qtif"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RAS image has bogus header data"
 | ||
| #~ msgstr "mpu a kizidi ki, kena ya mbote ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu muna tangae kifuanisu kia ras"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The Sun raster image format"
 | ||
| #~ msgstr "bizidi bia sunraster"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
 | ||
| #~ msgstr "fulu nkatu mu nkubukulu a ntinta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
 | ||
| #~ msgstr "teezo bia kifuanisu ki kabina badetila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TGA image type not supported"
 | ||
| #~ msgstr "mpila yi ya kifuanisu, kizete yo ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Excess data in file"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma matiamukini mu kilala ki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The Targa image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia taraga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kio kia mbi kena, bu i tanga bunene buandi nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kio kia mbi kena, bu i tanga nkubu andi nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 | ||
| #~ msgstr "biteezo bia kifuanisu ki kia tifi bisakidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike muna tana kilala kio kia TIFF"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma mu kimbuazu ma kilala ki, bu itaga mo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to open TIFF image"
 | ||
| #~ msgstr "kizidi kio kia TIIF bu itanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to save TIFF image"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki kia tif bu iniema kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Failed to write hash table\n"
 | ||
| #~ msgid "Failed to write TIFF data"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma ma tifi bu i niema mo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not select file"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki bu inieema kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The TIFF image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia tifi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Image has zero width"
 | ||
| #~ msgstr "kizidi kiki, bunene buandi wa mpavala yena"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Pages per Sheet"
 | ||
| #~ msgid "Image has zero height"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki, nkubu andi ya mpavala"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Not enough free memory"
 | ||
| #~ msgid "Not enough memory to load image"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not send the search request"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't save the rest"
 | ||
| #~ msgstr "fisidi bu i niata fio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The WBMP image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia WBMP"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Invalid file name"
 | ||
| #~ msgid "Invalid XBM file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki kia XBM kia mbi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kikondolo muna tanga kifuanisu kio kia XPM"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 | ||
| #~ msgstr "bu itenge kifuanisu ki kia XBM, ndembane niatae kilala kivioka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The XBM image format"
 | ||
| #~ msgstr "bizidi bia XBM"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "No printer found"
 | ||
| #~ msgid "No XPM header found"
 | ||
| #~ msgstr "mpu nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Invalid file name"
 | ||
| #~ msgid "Invalid XPM header"
 | ||
| #~ msgstr "mpu yi ya XPM ya mbi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
 | ||
| #~ msgstr "bunene bua kifuanisu kiki <=0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
 | ||
| #~ msgstr "nkubu a kifuanisu kiki <=0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki kia XPM, nkubukulu a mbi kia ntinta yina yandi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu bu i sadila yo mu tanga kizidi kio kia XPM nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
 | ||
| #~ msgstr "nkubikulu a zintinta za XPM, bu i tanga yo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "buna izubidi kifuanisu kio kia XPM, kilala kivioka  bu i niema kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The XPM image format"
 | ||
| #~ msgstr "bizidi bia XPM"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The EMF image format"
 | ||
| #~ msgstr "bizidi bia EMF"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not mount %s"
 | ||
| #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kifimpilu kike %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 | ||
| #~ msgid "Could not create stream: %s"
 | ||
| #~ msgstr "« %s », bu ivanga kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not remove item"
 | ||
| #~ msgid "Could not seek stream: %s"
 | ||
| #~ msgstr "%s bu isolola kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 | ||
| #~ msgid "Could not read from stream: %s"
 | ||
| #~ msgstr "bu itanga mu « %s » nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not clear list"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't load bitmap"
 | ||
| #~ msgstr "kilala bu itanga fio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Could not select file"
 | ||
| #~ msgid "Couldn't load metafile"
 | ||
| #~ msgstr "filala bu itanga fio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu kia mpila yi, buibakisuanga mu GDI+ nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The WMF image format"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bi WMF"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Don't batch GDI requests"
 | ||
| #~ msgstr "yambula biuvu bia GDI"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 | ||
| #~ msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab pour le support de la tablette"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Same as --no-wintab"
 | ||
| #~ msgstr "tomene fuanana ye --no-wintab"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
 | ||
| #~ msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab [défaut]"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 | ||
| #~ msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "COLORS"
 | ||
| #~ msgstr "ntinta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Make X calls synchronous"
 | ||
| #~ msgstr "bokidila a mbokolo zi X X"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Opening %s"
 | ||
| #~ msgstr "%s mu zibuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Opening %d Item"
 | ||
| #~ msgid_plural "Opening %d Items"
 | ||
| #~ msgstr[0] "kiloko ki %d ngieti zibula"
 | ||
| #~ msgstr[1] "biloko bi %d ngieti zibula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not show link"
 | ||
| #~ msgstr "mu songa lunzila nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "C_redits"
 | ||
| #~ msgstr "_matondo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_License"
 | ||
| #~ msgstr "_luwawanu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "About %s"
 | ||
| #~ msgstr "mambu mankaka ma %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Credits"
 | ||
| #~ msgstr "matondo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Written by"
 | ||
| #~ msgstr "disonamene mu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Artwork by"
 | ||
| #~ msgstr "bifuanisu bia"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Shift"
 | ||
| #~ msgstr "za kimbangu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Ctrl"
 | ||
| #~ msgstr "lundu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Alt"
 | ||
| #~ msgstr "Soba"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Super"
 | ||
| #~ msgstr "nsisi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Hyper"
 | ||
| #~ msgstr "sivi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Meta"
 | ||
| #~ msgstr "nziunga"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgctxt "keyboard label"
 | ||
| #~ msgid "Backslash"
 | ||
| #~ msgstr "Barre oblique inverse"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "kilalumunu kia mu nlonga ya %d : « %s » kena ya betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 | ||
| #~ msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 | ||
| #~ msgstr "kinongo kia « %s » mu longa dia %d weka mu longa %d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid root element: '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "muanzi wa mbi  : « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unhandled tag: '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "nuatu kia mbi : « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "calendar:MY"
 | ||
| #~ msgstr "manaki:MY"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "calendar:week_start:0"
 | ||
| #~ msgstr "manaki:week_start:1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "year measurement template"
 | ||
| #~ msgid "2000"
 | ||
| #~ msgstr "2000"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "calendar:day:digits"
 | ||
| #~ msgid "%d"
 | ||
| #~ msgstr "%d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "calendar:week:digits"
 | ||
| #~ msgid "%d"
 | ||
| #~ msgstr "%d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "calendar year format"
 | ||
| #~ msgid "%Y"
 | ||
| #~ msgstr "%Y"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Accelerator"
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "kiasalula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Accelerator"
 | ||
| #~ msgid "Invalid"
 | ||
| #~ msgstr "wa dedumuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "progress bar label"
 | ||
| #~ msgid "%d %%"
 | ||
| #~ msgstr "%d %%"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pick a Color"
 | ||
| #~ msgstr "soleti e nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Received invalid color data\n"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma ma ntiinta mambi\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 | ||
| #~ "lightness of that color using the inner triangle."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "solaeti nitu yi uzolele sadila muna lukongolo ye nteemo andi muna "
 | ||
| #~ "kintotatu ki."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
 | ||
| #~ "select that color."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "wazola solae ntinta umosi, sadila kisolantinta ibosi fina konso ntinta yi "
 | ||
| #~ "uzolele sadila."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Hue:"
 | ||
| #~ msgstr "_ntiinta :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
 | ||
| #~ msgstr "« mpinda » a nitu."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Brightness of the color."
 | ||
| #~ msgstr "kia kia nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Red:"
 | ||
| #~ msgstr "_mbuaki :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Amount of red light in the color."
 | ||
| #~ msgstr "mbuaki kua"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Green:"
 | ||
| #~ msgstr "_kimbanzia :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Amount of green light in the color."
 | ||
| #~ msgstr "kimbanzia kua."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Blue:"
 | ||
| #~ msgstr "_zulu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Amount of blue light in the color."
 | ||
| #~ msgstr "zulu kua."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Op_acity:"
 | ||
| #~ msgstr "nte_munu:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color _name:"
 | ||
| #~ msgstr "tela _nitu nkumbu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
 | ||
| #~ "name such as 'orange' in this entry."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "va wau, ledele sonekae konso ntinta mu kinonga kiandi mu busampanu, evo "
 | ||
| #~ "mu nkumbu andi (lala)."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
 | ||
| #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
 | ||
| #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison de la couleur que "
 | ||
| #~ "vous êtes en train de sélectionner maintenant. Vous pouvez glisser cette "
 | ||
| #~ "couleur sur une entrée de palette, ou sélectionner cette couleur comme "
 | ||
| #~ "actuelle en la glissant sur un autre échantillon de couleur à côté."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
 | ||
| #~ "save it for use in the future."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "yi ntinta yi usolele. lendele yo sielumuna mu kisolantinta kiki, mpasi "
 | ||
| #~ "wasadila yo kuntuala."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
 | ||
| #~ "selecting now."
 | ||
| #~ msgstr "nitu yina yasoluele kala, wasuasisa yo ye nitu yi weti sola."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The color you've chosen."
 | ||
| #~ msgstr "nitu i usolele"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Save color here"
 | ||
| #~ msgstr "_lundisa nitu koko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
 | ||
| #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
 | ||
| #~ "here.\""
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "wazola sadilae nitu yi, sola yo mu yaaninu. mu soba yo, sielumunae nitu "
 | ||
| #~ "umosi evo fina lumene ye sola « ludisa nitu yi kuku »."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Manage Custom Sizes"
 | ||
| #~ msgstr "luunda biteezo biaku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "inch"
 | ||
| #~ msgstr "nlembo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "mm"
 | ||
| #~ msgstr "fiafu fia nla"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Margins from Printer..."
 | ||
| #~ msgstr "nzaku za kiniema.."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Custom Size %d"
 | ||
| #~ msgstr "deezo kiaku%d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Top:"
 | ||
| #~ msgstr "_ntu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Bottom:"
 | ||
| #~ msgstr "mba_nda :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Left:"
 | ||
| #~ msgstr "_lumonso :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Right:"
 | ||
| #~ msgstr "lu_mene :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Desktop"
 | ||
| #~ msgstr "kisadilu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "(None)"
 | ||
| #~ msgstr "(nkatu)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Other..."
 | ||
| #~ msgstr "kiankaka..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma ma kilala kiki bu mamoneka nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not add a bookmark"
 | ||
| #~ msgstr "kidiimbu bu diyikilua nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not remove bookmark"
 | ||
| #~ msgstr "kidiimbu bu dikatuka nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 | ||
| #~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
 | ||
| #~ "first."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "nta bu divangama nkatu kadi wena ye ndoyi andi kala. teka tela nta yi "
 | ||
| #~ "nkumbu ankaka evo vilulae nkumbu a ndoyi kilala."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid file name"
 | ||
| #~ msgstr "nkumbu yi ka betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "%1$s on %2$s"
 | ||
| #~ msgstr "%1$s mu %2$s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Recently Used"
 | ||
| #~ msgstr "biampa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Select which types of files are shown"
 | ||
| #~ msgstr "nkia mpila bilala i songa owau"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 | ||
| #~ msgstr "yikilae nta « %s » kunae bisinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 | ||
| #~ msgstr "yikilae nta yi kunae bisinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 | ||
| #~ msgstr "yikilae nta zozo kunae bisinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "katula kisinsu « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 | ||
| #~ msgstr "« %s » bu katulua nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rename..."
 | ||
| #~ msgstr "biekulula..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Places"
 | ||
| #~ msgstr "mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Places"
 | ||
| #~ msgstr "_mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Add"
 | ||
| #~ msgstr "_yikila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 | ||
| #~ msgstr "vangila kio e ki_sinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Remove"
 | ||
| #~ msgstr "_katula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not select file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala ki bu isola kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Add to Bookmarks"
 | ||
| #~ msgstr "vangila kio e ki_sinsu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Files"
 | ||
| #~ msgstr "bilala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Modified"
 | ||
| #~ msgstr "nsadululu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Name:"
 | ||
| #~ msgstr "_nkumbu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Browse for other folders"
 | ||
| #~ msgstr "_landila nta zankaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Create Fo_lder"
 | ||
| #~ msgstr "_nta a mpa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Location:"
 | ||
| #~ msgstr "_mbuka :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Save in _folder:"
 | ||
| #~ msgstr "tula mu _nti :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Create in _folder:"
 | ||
| #~ msgstr "vangi_la mu nti :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not read the contents of %s"
 | ||
| #~ msgstr "bilala bia %s bu bimoneka katu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unknown"
 | ||
| #~ msgstr "ka betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "%H:%M"
 | ||
| #~ msgstr "%H:%M"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Yesterday at %H:%M"
 | ||
| #~ msgstr "zuzi mu%H:%M"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 | ||
| #~ msgstr "nta yoyo bu yatanga yo nkatu kadi i nta ya nzenza"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut %s already exists"
 | ||
| #~ msgstr "lukufama %s keka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
 | ||
| #~ msgstr "lukufama %s kenani ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kimosi keka ye nkumbu a  \"%s\". nga uzolele kio yiingasa?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
 | ||
| #~ "contents."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kilala keka mu « %s ». ovo yiingase yo u si nga kitula mambu mandi mpe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Replace"
 | ||
| #~ msgstr "_yiingasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not start the search process"
 | ||
| #~ msgstr "kinsosola ka yizolele tumama ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 | ||
| #~ "Please make sure it is running."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kisalasala kilembane vukana ye kitaagulula. toma tala keti mu sala kena."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not send the search request"
 | ||
| #~ msgstr "kiuvu bu kiyuvulua nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search:"
 | ||
| #~ msgstr "sosola :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not mount %s"
 | ||
| #~ msgstr " %s, bu disuungamene nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid path"
 | ||
| #~ msgstr "nzila yi kina ya mbote ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No match"
 | ||
| #~ msgstr "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Complete, but not unique"
 | ||
| #~ msgstr "biabingi bifuanane"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Only local files may be selected"
 | ||
| #~ msgstr "sola bilala bia nti yi kaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 | ||
| #~ msgstr "kizi kiki ka yi lungidi ko, fueti kio fukisa ye « / »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Path does not exist"
 | ||
| #~ msgstr "nzila yi kenani ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilala « %s », bu ivanga kio nkatu: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Folders"
 | ||
| #~ msgstr "nta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Fol_ders"
 | ||
| #~ msgstr "_nta"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Files"
 | ||
| #~ msgid "_Files"
 | ||
| #~ msgstr "_bilala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 | ||
| #~ msgstr "nta %s bu itanga yo nkatu."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 | ||
| #~ "available to this program.\n"
 | ||
| #~ "Are you sure that you want to select it?"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kilala kiki « %s » ku nti ankaka (nkumbu andi %s)  yenina ye nanga ka "
 | ||
| #~ "isadulua ye nti aku ko.\n"
 | ||
| #~ "nga uzolele yo sola kaka ?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_New Folder"
 | ||
| #~ msgstr "_nta mpa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "De_lete File"
 | ||
| #~ msgstr "_luumbae kilala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Rename File"
 | ||
| #~ msgstr "_tela kilala nkumbu a nkaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 | ||
| #~ msgstr "nkumbu a « %s » usonamene ye bisono bia mbi."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "New Folder"
 | ||
| #~ msgstr "nta a mpa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "C_reate"
 | ||
| #~ msgstr "_vanga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 | ||
| #~ msgstr "nkumbu a kilala « %s », bisono bia mbi usonamene."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi katula kilala « %s »  ko: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
 | ||
| #~ msgstr "nkatika i katula « %s » ?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Delete File"
 | ||
| #~ msgstr "katula kilala ki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi kitula nkumbu a kilala« %s » : %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi soba nkumbu a« %s » ko : %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi kitula nkumbu a kilala kia « %s »  « %s » ko : %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rename File"
 | ||
| #~ msgstr "vana kilala nkumbu andi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 | ||
| #~ msgstr "tele kilala « %s » nkumbu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Rename"
 | ||
| #~ msgstr "_kitula nkumbu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 | ||
| #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "nkumbu a kilala« %s » bu isekola yo mu ku-UTF-8 nkatu. (teka saasila "
 | ||
| #~ "G_FILENAME_ENCODING) : %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid UTF-8"
 | ||
| #~ msgstr "ka ki-UTF-8 kia betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Name too long"
 | ||
| #~ msgstr "bula busakidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Couldn't convert filename"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi kitula nkumbu a kilala kio ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File System"
 | ||
| #~ msgstr "nti"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pick a Font"
 | ||
| #~ msgstr "si solae masono"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "mu nzila kongo mbakidi lubamba luame ye i vana zanga. basidi ma nima "
 | ||
| #~ "malala ma ntama beta dia ye batinini e badidi ntoto ye kala za va nsi "
 | ||
| #~ "0123456789."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Si_ze:"
 | ||
| #~ msgstr "_deezo :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Gamma"
 | ||
| #~ msgstr "kinsungani"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error loading icon: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi ziezola kiteke ko : %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 | ||
| #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
 | ||
| #~ "You can get a copy from:\n"
 | ||
| #~ "\t%s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kiteke kia « %s » bu kimoneka nkatu. mvuatu « %s »\n"
 | ||
| #~ " mpila mosi. meka wo kuna ntete. lendele vewa wo kuna :\n"
 | ||
| #~ "\t%s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
 | ||
| #~ msgstr "kiteke  « %s » nkatu muna mvuatu wuwu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to load icon"
 | ||
| #~ msgstr "kiteke kilembane senzoka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Simple"
 | ||
| #~ msgstr "mpamba"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "input method menu"
 | ||
| #~ msgid "System"
 | ||
| #~ msgstr "lundombe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "input method menu"
 | ||
| #~ msgid "None"
 | ||
| #~ msgstr "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "input method menu"
 | ||
| #~ msgid "System (%s)"
 | ||
| #~ msgstr "lundombe (%s)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Input"
 | ||
| #~ msgstr "bikotolo"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Axes"
 | ||
| #~ msgstr "Axes"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Keys"
 | ||
| #~ msgstr "bueto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_X:"
 | ||
| #~ msgstr "_a :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Y:"
 | ||
| #~ msgstr "_o :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Pressure:"
 | ||
| #~ msgstr "_lukamunu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "X _tilt:"
 | ||
| #~ msgstr "_lufumbumunu a :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Y t_ilt:"
 | ||
| #~ msgstr "lufumbu_munu o :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Wheel:"
 | ||
| #~ msgstr "_kivindumuka :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "none"
 | ||
| #~ msgstr "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "(unknown)"
 | ||
| #~ msgstr "(wazayula)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cl_ear"
 | ||
| #~ msgstr "_vunzuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Open Link"
 | ||
| #~ msgstr "_ziezolae lubuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Copy _Link Address"
 | ||
| #~ msgstr "_tangininae kimbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Copy URL"
 | ||
| #~ msgstr "tanginina lukizi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid URI"
 | ||
| #~ msgstr "lukizi luambi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
 | ||
| #~ msgstr "yiikama mabalu ma nkaka ma GTK+"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MODULES"
 | ||
| #~ msgstr "mabalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Make all warnings fatal"
 | ||
| #~ msgstr "yambula mu konso nduengoso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
 | ||
| #~ msgstr "bendila muna londa GTK+ (usasila bio)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 | ||
| #~ msgstr "bendila muna londa GTK+(ku sasila bio ko)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "default:LTR"
 | ||
| #~ msgstr "mankulu:LTR"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cannot open display: %s"
 | ||
| #~ msgstr "kisongilu %s bukisadilua nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GTK+ Options"
 | ||
| #~ msgstr "ngilama za GTK+"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Co_nnect"
 | ||
| #~ msgstr "vuka_na"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Connect _anonymously"
 | ||
| #~ msgstr "vukana kondo kua kisenzoka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Connect as u_ser:"
 | ||
| #~ msgstr "vukana _bonso :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Username:"
 | ||
| #~ msgstr "mbieko:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Domain:"
 | ||
| #~ msgstr "_mfinda :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Password:"
 | ||
| #~ msgstr "lu_suemi :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Forget password _immediately"
 | ||
| #~ msgstr "kukangi lu_suemi ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Remember password until you _logout"
 | ||
| #~ msgstr "lunda lusuemi te nsuka ki_salu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Remember _forever"
 | ||
| #~ msgstr "lunda_nga kaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Unknown Application (PID %d)"
 | ||
| #~ msgid "Unknown Application (pid %d)"
 | ||
| #~ msgstr "kisalasala kia nzenza (PID %d)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to end process"
 | ||
| #~ msgstr "ntumunu bu ifukisua nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_End Process"
 | ||
| #~ msgstr "_fukisae ntumunu"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 | ||
| #~ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "fitumunnu ye PID %d bu i kanga yo nkatu: kizeye vanga diambu diodio ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bourne Again Shell"
 | ||
| #~ msgstr "nkele kia burene egeine"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bourne Shell"
 | ||
| #~ msgstr "nkele burene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Z Shell"
 | ||
| #~ msgstr "nkele Z"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 | ||
| #~ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 | ||
| #~ msgstr "fitumunu ye  PID %d : %s bu i manisa kio nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page %u"
 | ||
| #~ msgstr "luse %u"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not a valid page setup file"
 | ||
| #~ msgstr "kilala kiayidika luse kia mbi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Any Printer"
 | ||
| #~ msgstr "konso kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Margins:\n"
 | ||
| #~ " Left: %s %s\n"
 | ||
| #~ " Right: %s %s\n"
 | ||
| #~ " Top: %s %s\n"
 | ||
| #~ " Bottom: %s %s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "nteendo :\n"
 | ||
| #~ " lumonso : %s %s\n"
 | ||
| #~ " lumene : %s %s\n"
 | ||
| #~ " ntaandu : %s %s\n"
 | ||
| #~ " mbanda : %s %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Manage Custom Sizes..."
 | ||
| #~ msgstr "luunda deezo biaku...."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Format for:"
 | ||
| #~ msgstr "_yidika mu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Up Path"
 | ||
| #~ msgstr "nzila ntu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Down Path"
 | ||
| #~ msgstr "nzila banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File System Root"
 | ||
| #~ msgstr "muanzi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not available"
 | ||
| #~ msgstr "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Save in folder:"
 | ||
| #~ msgstr "tula _mu kilala:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "%s job #%d"
 | ||
| #~ msgstr "%s, fisalu n°%d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Preparing to print"
 | ||
| #~ msgstr "kubika mu niema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Generating data"
 | ||
| #~ msgstr "mu vangulula binsamunsamu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Sending data"
 | ||
| #~ msgstr "mu tuma minsamu nsamu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Blocking on issue"
 | ||
| #~ msgstr "ngiambudi mu diambu dimosi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Finished"
 | ||
| #~ msgstr "mfokole"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "print operation status"
 | ||
| #~ msgid "Finished with error"
 | ||
| #~ msgstr "mfokole ye mpitakani"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Preparing %d"
 | ||
| #~ msgstr "mu kubika %d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printing %d"
 | ||
| #~ msgstr "mu niema %d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error creating print preview"
 | ||
| #~ msgstr "i lembane songa binietama"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 | ||
| #~ msgstr "i mu leembolo vangae kilala kivioka kuandi."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error launching preview"
 | ||
| #~ msgstr "i lembane songa binietama"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer offline"
 | ||
| #~ msgstr "kiniema kikutulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Out of paper"
 | ||
| #~ msgstr "bo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Paused"
 | ||
| #~ msgstr "niingamane"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Need user intervention"
 | ||
| #~ msgstr "ngeye kaka fueti landila dio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No printer found"
 | ||
| #~ msgstr "kiniema nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid argument to CreateDC"
 | ||
| #~ msgstr "kiloko kiambi mu CreateDC"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error from StartDoc"
 | ||
| #~ msgstr "vilua wa StartDoc"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not enough free memory"
 | ||
| #~ msgstr "mfimpilu yike"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 | ||
| #~ msgstr "kiloko kia mbi mu PrintDlgEx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 | ||
| #~ msgstr "kinsongi kiambi mu PrintDlgEx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 | ||
| #~ msgstr "kinongo kia mbi muPrintDlgEx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unspecified error"
 | ||
| #~ msgstr "mpitakani wankaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Getting printer information failed"
 | ||
| #~ msgstr "mambu ma kiniema bu ibaka mo nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Getting printer information..."
 | ||
| #~ msgstr "mu baka mafiuma ma kiniema..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_All Pages"
 | ||
| #~ msgstr "_maluse mamo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pag_es:"
 | ||
| #~ msgstr "_maluse :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Specify one or more page ranges,\n"
 | ||
| #~ " e.g. 1-3,7,11"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "zayikisae konso mpuania za maluse,\n"
 | ||
| #~ "p. ex. 1-3, 7, 11"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Copies"
 | ||
| #~ msgstr "ntanguunu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Copie_s:"
 | ||
| #~ msgstr "ntangununu zi_kua :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Reverse"
 | ||
| #~ msgstr "_balula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "General"
 | ||
| #~ msgstr "mamo"
 | ||
| 
 | ||
| # Ce qui suit concerne le sens de lecture de la langue
 | ||
| #~ msgid "Left to right, top to bottom"
 | ||
| #~ msgstr "lumonso ku lumene, ntandu ku banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Left to right, bottom to top"
 | ||
| #~ msgstr "lumonso ku lumene, banda ku ntandu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Right to left, top to bottom"
 | ||
| #~ msgstr "lumene ku lumonso, ntandu ku banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Right to left, bottom to top"
 | ||
| #~ msgstr "lumene ku lumonso, banda ku ntandu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Top to bottom, left to right"
 | ||
| #~ msgstr "ntandu ku banda, lumonso ku lumene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Top to bottom, right to left"
 | ||
| #~ msgstr "ntandu ku banda, lumene ku lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bottom to top, left to right"
 | ||
| #~ msgstr "banda ku ntandu, lumonso ku lumene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bottom to top, right to left"
 | ||
| #~ msgstr "banda ku ntandu, lumene ku lumonso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page Ordering"
 | ||
| #~ msgstr "nkubukulu a maluse"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Top to bottom"
 | ||
| #~ msgstr "ntandu ku banda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "T_wo-sided:"
 | ||
| #~ msgstr "_mabaanzi mole :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pages per _side:"
 | ||
| #~ msgstr "maluse mu _lubaanzi :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Only print:"
 | ||
| #~ msgstr "niema _kaka :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Odd sheets"
 | ||
| #~ msgstr "maluse mantuala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Sc_ale:"
 | ||
| #~ msgstr "ntee_la :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Output t_ray:"
 | ||
| #~ msgstr "_vayikisa ku :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Or_ientation:"
 | ||
| #~ msgstr "ta_disa bue :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Portrait"
 | ||
| #~ msgstr "telamesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Landscape"
 | ||
| #~ msgstr "lekesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reverse portrait"
 | ||
| #~ msgstr "telamasa ye balula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reverse landscape"
 | ||
| #~ msgstr "lekesa ye balula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pri_ority:"
 | ||
| #~ msgstr "_mfunu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Billing info:"
 | ||
| #~ msgstr "_ma mfuta :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Print Document"
 | ||
| #~ msgstr "niema mukanda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Now"
 | ||
| #~ msgstr "_bubu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "A_t:"
 | ||
| #~ msgstr "_mu :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Specify the time of print,\n"
 | ||
| #~ " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "nkia ntangu uzolele niema,\n"
 | ||
| #~ "fuani 15:30, 14:15:20, ye bb."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On _hold"
 | ||
| #~ msgstr "mu _vingila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 | ||
| #~ msgstr "salu se kaniingama te utuma kio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add Cover Page"
 | ||
| #~ msgstr "yidikae mvuunga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Be_fore:"
 | ||
| #~ msgstr "ki_tekila :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_After:"
 | ||
| #~ msgstr "mbo_ki :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Job"
 | ||
| #~ msgstr "kitumunu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced"
 | ||
| #~ msgstr "mansiinda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "nitu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Finishing"
 | ||
| #~ msgstr "nzengolo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 | ||
| #~ msgstr "kaalulu mankaka ka mena madetila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 | ||
| #~ msgstr "kilala kia « %s », bu kimoneka nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | ||
| #~ msgstr "kifuanisu ki ki monekene ko mu nzila za zipixmaps : « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "kilalumunu ki kena ya betila ko mu fianela fia belo « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Select which type of documents are shown"
 | ||
| #~ msgstr "nkia mpila minkanda uzolele monesa?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No item for URI '%s' found"
 | ||
| #~ msgstr "kiloko nkatu va mbuka wa« %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Untitled filter"
 | ||
| #~ msgstr "konso kiyungulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not remove item"
 | ||
| #~ msgstr "kiloko ki bu kivuzuka mu ndaandani nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Copy _Location"
 | ||
| #~ msgstr "_tangininae mbuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Remove From List"
 | ||
| #~ msgstr "_katula mu lutaangulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Clear List"
 | ||
| #~ msgstr "_vunzae lutaangulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No items found"
 | ||
| #~ msgstr "kizi nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Open '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "sadila « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unknown item"
 | ||
| #~ msgstr "kiloko kianzenza"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "recent menu label"
 | ||
| #~ msgid "_%d. %s"
 | ||
| #~ msgstr "_%d. %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "recent menu label"
 | ||
| #~ msgid "%d. %s"
 | ||
| #~ msgstr "%d. %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "bu dimonekae kiloko ye kisi « %s » nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
 | ||
| #~ msgid "Spinner"
 | ||
| #~ msgstr "kimvukumuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Provides visual indication of progress"
 | ||
| #~ msgstr "disonganga ngiendolo ku ntualua ya kisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_About"
 | ||
| #~ msgstr "mambu manka_ka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Add"
 | ||
| #~ msgstr "_yikila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Apply"
 | ||
| #~ msgstr "_tuma"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Bold"
 | ||
| #~ msgstr "_kobesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Cancel"
 | ||
| #~ msgstr "_vangula"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~| msgid "_CD-ROM"
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_CD-Rom"
 | ||
| #~ msgstr "_sede"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Clear"
 | ||
| #~ msgstr "_vunzuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Close"
 | ||
| #~ msgstr "_kanga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "C_onnect"
 | ||
| #~ msgstr "_bundana"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Convert"
 | ||
| #~ msgstr "_kaalula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Copy"
 | ||
| #~ msgstr "_tanginina"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Cu_t"
 | ||
| #~ msgstr "_zenga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Delete"
 | ||
| #~ msgstr "_viidisa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Discard"
 | ||
| #~ msgstr "_yambula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Disconnect"
 | ||
| #~ msgstr "_bundumuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Execute"
 | ||
| #~ msgstr "_leemokesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Edit"
 | ||
| #~ msgstr "_sobulula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Find"
 | ||
| #~ msgstr "_solola"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Find and _Replace"
 | ||
| #~ msgstr "solola ye _yingasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Floppy"
 | ||
| #~ msgstr "_fipalati"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Fullscreen"
 | ||
| #~ msgstr "_songilu kiamvimba"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Leave Fullscreen"
 | ||
| #~ msgstr "ka_tuka mu songilu kiamvimba"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_Bottom"
 | ||
| #~ msgstr "_baanda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_First"
 | ||
| #~ msgstr "_ntu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_Last"
 | ||
| #~ msgstr "_mukila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_Top"
 | ||
| #~ msgstr "_ntaandu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_Down"
 | ||
| #~ msgstr "kulu _muna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, navigation"
 | ||
| #~ msgid "_Up"
 | ||
| #~ msgstr "_maka"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~| msgid "_Hard Disk"
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Harddisk"
 | ||
| #~ msgstr "_kinkela"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Help"
 | ||
| #~ msgstr "lusa_disu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Home"
 | ||
| #~ msgstr "_mbanga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Increase Indent"
 | ||
| #~ msgstr "wuunga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Decrease Indent"
 | ||
| #~ msgstr "wuungula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Index"
 | ||
| #~ msgstr "ki_tangululu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Information"
 | ||
| #~ msgstr "lu_zayikusu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Italic"
 | ||
| #~ msgstr "_tengamasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Jump to"
 | ||
| #~ msgstr "_dumuka ku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Center"
 | ||
| #~ msgstr "_mudima"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Left"
 | ||
| #~ msgstr "ku lu_monso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Right"
 | ||
| #~ msgstr "ku _lume_ne"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "_Forward"
 | ||
| #~ msgstr "ku ntua_la"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "P_ause"
 | ||
| #~ msgstr "_diingama"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "_Play"
 | ||
| #~ msgstr "_sika"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "Pre_vious"
 | ||
| #~ msgstr "ki_vitidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "R_ewind"
 | ||
| #~ msgstr "_vutuka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label, media"
 | ||
| #~ msgid "_Stop"
 | ||
| #~ msgstr "_yambula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Network"
 | ||
| #~ msgstr "ki_bundu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_New"
 | ||
| #~ msgstr "_vanga"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_No"
 | ||
| #~ msgstr "_nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_OK"
 | ||
| #~ msgstr "_tambula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Open"
 | ||
| #~ msgstr "_ziezula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Landscape"
 | ||
| #~ msgstr "leekesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Portrait"
 | ||
| #~ msgstr "telamasa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Reverse landscape"
 | ||
| #~ msgstr "lekesa ye balula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Reverse portrait"
 | ||
| #~ msgstr "balula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Page Set_up"
 | ||
| #~ msgstr "_sikidsa disonamene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Paste"
 | ||
| #~ msgstr "_kotesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Preferences"
 | ||
| #~ msgstr "_nkalulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Print"
 | ||
| #~ msgstr "_niema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Print Pre_view"
 | ||
| #~ msgstr "_dianietikama"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Properties"
 | ||
| #~ msgstr "_kalulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Quit"
 | ||
| #~ msgstr "_sisa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Redo"
 | ||
| #~ msgstr "_vangulula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Refresh"
 | ||
| #~ msgstr "_vutukila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Remove"
 | ||
| #~ msgstr "_katula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Revert"
 | ||
| #~ msgstr "_vutula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Save"
 | ||
| #~ msgstr "_luunda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Save _As"
 | ||
| #~ msgstr "suu_nzula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Select _All"
 | ||
| #~ msgstr "sola _kiawonsono"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Color"
 | ||
| #~ msgstr "_ntiinta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Font"
 | ||
| #~ msgstr "_masono"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Ascending"
 | ||
| #~ msgstr "_mena"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Descending"
 | ||
| #~ msgstr "_menuna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Spell Check"
 | ||
| #~ msgstr "songika _nsonika"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Stop"
 | ||
| #~ msgstr "_yambula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Undelete"
 | ||
| #~ msgstr "vunzu_muna"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Undo"
 | ||
| #~ msgstr "yambu_la"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Yes"
 | ||
| #~ msgstr "_ingeta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "_Normal Size"
 | ||
| #~ msgstr "kideezo kia nk_ulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Best _Fit"
 | ||
| #~ msgstr "toma taa_tanesa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Zoom _In"
 | ||
| #~ msgstr "ko_besa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "Stock label"
 | ||
| #~ msgid "Zoom _Out"
 | ||
| #~ msgstr "ku_lula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 | ||
| #~ msgstr "diambu dianisi bu ntezele landumunesa %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "No deserialize function found for format %s"
 | ||
| #~ msgstr "Aucune fonction de décodage trouvée pour le format %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 | ||
| #~ msgstr "« id » ye « name » bimonekene mu <%s>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 | ||
| #~ msgstr "kalulu « %s » umonekene nkumbu zole mu kitini kia <%s>"
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 | ||
| #~ msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 | ||
| #~ msgstr "<%s> kinongo kiandi « %s », kena ya betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 | ||
| #~ msgstr "kitini <%s> kikondolo kalulu kia « name », ye kia « id »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 | ||
| #~ msgstr "kalulu « %s » usonamene nkumbu zole mu <%s>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 | ||
| #~ msgstr " « %s » ka isaduluanga bobo ko muna tini <%s> "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 | ||
| #~ msgstr "« %s », kinuatu ki kondolo a nsasulu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kinuatu kimosi kikondolo nkumbu kimonekene idina vo binuatu bu bivangama "
 | ||
| #~ "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 | ||
| #~ msgstr "kinuatu « %s » nkatu mu nkoso ye mpe, binuatu bu bivangama nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 | ||
| #~ msgstr "kitini <%s> ka tuluanga ku mbanda ya <%s> ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 | ||
| #~ msgstr "« %s » ka i kalulu kia betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 | ||
| #~ msgstr "« %s » ka i nkumbu a betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
 | ||
| #~ "\""
 | ||
| #~ msgstr "« %s » bu i sekola kio mu « %s » mu kalulu « %s » nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 | ||
| #~ msgstr "« %s » kena ya dedana ko ye kalulu « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
 | ||
| #~ msgstr "kinuatu« %s » usonamene kala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 | ||
| #~ msgstr "kinuatu « %s »kena ye kimfunu kia betila ko « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 | ||
| #~ msgstr "ndaambu yina ku nsukinu ikalanga kaka <text_view_markup> ka <%s> ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "A <%s> element has already been specified"
 | ||
| #~ msgstr "kuunku dimosi dia <%s> disonamene kala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "bisonosono <kinsonama> ka bina ye luve ko mu teekila  binuatu <tags>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Serialized data is malformed"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma malandakane ka ma betila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
 | ||
| #~ "0001"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "mafiuma malandakane ka ma betila ko. kapu diantete ka i "
 | ||
| #~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ko."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
 | ||
| #~ msgstr "LRM Marque _gauche-à-droite"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
 | ||
| #~ msgstr "RLM Marque _droite-à-gauche"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 | ||
| #~ msgstr "LRE _Enchâssement gauche-à-droite "
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 | ||
| #~ msgstr "RLE E_nchâssement droite-à-gauche"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
 | ||
| #~ msgstr "LRO _Forçage gauche-à-droite"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 | ||
| #~ msgstr "RLO F_orçage droite-à-gauche"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
 | ||
| #~ msgstr "PDF _Dépilement de formatage directionnel"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "ZWS _Zero width space"
 | ||
| #~ msgstr "ZWS E_space sans chasse"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 | ||
| #~ msgstr "ZWJ _Liant sans chasse"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 | ||
| #~ msgstr "ZWNJ _Anti-liant sans chasse"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 | ||
| #~ msgstr "kisonganga binkuti kileembane moneka muna module_path : « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "--- No Tip ---"
 | ||
| #~ msgstr "---longi nkatu wunu--"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 | ||
| #~ msgstr "« %s » kina nuatu ya deetila ko va nlonga wa %d, mu sono kia %d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 | ||
| #~ msgstr "mu nlonga %d sono kia %d kina ya deetila ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Empty"
 | ||
| #~ msgstr "sokukidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Turns volume down or up"
 | ||
| #~ msgstr "mu taatanesae nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Adjusts the volume"
 | ||
| #~ msgstr "taatesae nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Volume Down"
 | ||
| #~ msgstr "sikaa nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Decreases the volume"
 | ||
| #~ msgstr "sikaa nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Volume Up"
 | ||
| #~ msgstr "wokesa nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Increases the volume"
 | ||
| #~ msgstr "diwokesangae nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Muted"
 | ||
| #~ msgstr "na pi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Full Volume"
 | ||
| #~ msgstr "teebisa nningu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "volume percentage"
 | ||
| #~ msgid "%d %%"
 | ||
| #~ msgstr "%d %%"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "asme_f"
 | ||
| #~ msgstr "asme_f"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A0x2"
 | ||
| #~ msgstr "A0x2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A0"
 | ||
| #~ msgstr "A0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A0x3"
 | ||
| #~ msgstr "A0x3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A1"
 | ||
| #~ msgstr "A1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A10"
 | ||
| #~ msgstr "A10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A1x3"
 | ||
| #~ msgstr "A1x3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A1x4"
 | ||
| #~ msgstr "A1x4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A2"
 | ||
| #~ msgstr "A2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A2x3"
 | ||
| #~ msgstr "A2x3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A2x4"
 | ||
| #~ msgstr "A2x4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A2x5"
 | ||
| #~ msgstr "A2x5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3"
 | ||
| #~ msgstr "A3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3 Extra"
 | ||
| #~ msgstr "A3 ekisitira"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3x3"
 | ||
| #~ msgstr "A3x3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3x4"
 | ||
| #~ msgstr "A3x4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3x5"
 | ||
| #~ msgstr "A3x5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3x6"
 | ||
| #~ msgstr "A3x6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A3x7"
 | ||
| #~ msgstr "A3x7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4"
 | ||
| #~ msgstr "A4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4 Extra"
 | ||
| #~ msgstr "A4 ekisitira"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4 Tab"
 | ||
| #~ msgstr "A4 Tab"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x3"
 | ||
| #~ msgstr "A4x3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x4"
 | ||
| #~ msgstr "A4x4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x5"
 | ||
| #~ msgstr "A4x5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x6"
 | ||
| #~ msgstr "A4x6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x7"
 | ||
| #~ msgstr "A4x7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x8"
 | ||
| #~ msgstr "A4x8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A4x9"
 | ||
| #~ msgstr "A4x9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A5"
 | ||
| #~ msgstr "A5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A5 Extra"
 | ||
| #~ msgstr "A5 ekesitira"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A6"
 | ||
| #~ msgstr "A6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A7"
 | ||
| #~ msgstr "A7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A8"
 | ||
| #~ msgstr "A8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "A9"
 | ||
| #~ msgstr "A9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B0"
 | ||
| #~ msgstr "B0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B1"
 | ||
| #~ msgstr "B1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B10"
 | ||
| #~ msgstr "B10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B2"
 | ||
| #~ msgstr "B2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B3"
 | ||
| #~ msgstr "B3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B4"
 | ||
| #~ msgstr "B4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B5"
 | ||
| #~ msgstr "B5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B5 Extra"
 | ||
| #~ msgstr "B5 Extra"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B6"
 | ||
| #~ msgstr "B6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B6/C4"
 | ||
| #~ msgstr "B6-C4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B7"
 | ||
| #~ msgstr "B7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B8"
 | ||
| #~ msgstr "B8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "B9"
 | ||
| #~ msgstr "B9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C0"
 | ||
| #~ msgstr "C0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C1"
 | ||
| #~ msgstr "C1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C10"
 | ||
| #~ msgstr "C10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C2"
 | ||
| #~ msgstr "C2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C3"
 | ||
| #~ msgstr "C3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C4"
 | ||
| #~ msgstr "C4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C5"
 | ||
| #~ msgstr "C5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C6"
 | ||
| #~ msgstr "C6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C6/C5"
 | ||
| #~ msgstr "C6/C5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C7"
 | ||
| #~ msgstr "C7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C7/C6"
 | ||
| #~ msgstr "C7/C6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C8"
 | ||
| #~ msgstr "C8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "C9"
 | ||
| #~ msgstr "C9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "DL Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu DL"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "RA0"
 | ||
| #~ msgstr "RA0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "RA1"
 | ||
| #~ msgstr "RA1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "RA2"
 | ||
| #~ msgstr "RA2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "SRA0"
 | ||
| #~ msgstr "SRA0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "SRA1"
 | ||
| #~ msgstr "SRA1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "SRA2"
 | ||
| #~ msgstr "SRA2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB0"
 | ||
| #~ msgstr "JB0"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB1"
 | ||
| #~ msgstr "JB1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB10"
 | ||
| #~ msgstr "JB10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB2"
 | ||
| #~ msgstr "JB2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB3"
 | ||
| #~ msgstr "JB3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB4"
 | ||
| #~ msgstr "JB4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB5"
 | ||
| #~ msgstr "JB5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB6"
 | ||
| #~ msgstr "JB6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB7"
 | ||
| #~ msgstr "JB7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB8"
 | ||
| #~ msgstr "JB8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "JB9"
 | ||
| #~ msgstr "JB9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "jis exec"
 | ||
| #~ msgstr "jis exec"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Choukei 2 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu Choukei 2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Choukei 3 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu Choukei 3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Choukei 4 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu Choukei 4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "hagaki (postcard)"
 | ||
| #~ msgstr "hagaki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "kahu Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu kahu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "kaku2 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu kahu2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "oufuku (reply postcard)"
 | ||
| #~ msgstr "oufuku (lukanda  wa mvutu)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "you4 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu you4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "10x11"
 | ||
| #~ msgstr "10x11"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "10x13"
 | ||
| #~ msgstr "10x13"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "10x14"
 | ||
| #~ msgstr "10x14"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "10x15"
 | ||
| #~ msgstr "10x15"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "11x12"
 | ||
| #~ msgstr "11x12"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "11x15"
 | ||
| #~ msgstr "11x15"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "12x19"
 | ||
| #~ msgstr "12x19"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "5x7"
 | ||
| #~ msgstr "5x7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "6x9 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu 6x9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "7x9 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu 7x9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "9x11 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu 9x11"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "a2 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu a2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Arch A"
 | ||
| #~ msgstr "Arch A"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Arch B"
 | ||
| #~ msgstr "Arch B"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Arch C"
 | ||
| #~ msgstr "Arch C"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Arch D"
 | ||
| #~ msgstr "Arch D"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Arch E"
 | ||
| #~ msgstr "Arch E"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "b-plus"
 | ||
| #~ msgstr "b-pilusi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "c"
 | ||
| #~ msgstr "c"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "c5 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu c5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "d"
 | ||
| #~ msgstr "d"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "e"
 | ||
| #~ msgstr "e"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "edp"
 | ||
| #~ msgstr "edp"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "European edp"
 | ||
| #~ msgstr "Edp ya mputu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "f"
 | ||
| #~ msgstr "f"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "FanFold European"
 | ||
| #~ msgstr "fanfolde ya mputu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "FanFold US"
 | ||
| #~ msgstr "FanFold US"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "FanFold German Legal"
 | ||
| #~ msgstr "wa wiisa FanFold kia gelemani"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Government Legal"
 | ||
| #~ msgstr "nkanda wa wiisa kia luyaalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Government Letter"
 | ||
| #~ msgstr "nkanda wa luyaalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Index 3x5"
 | ||
| #~ msgstr "kinsasa nlembo 3x5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
 | ||
| #~ msgstr "kinsasa 4x6 "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Index 4x6 ext"
 | ||
| #~ msgstr "kisongolo 4x6 ext"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Index 5x8"
 | ||
| #~ msgstr "kisongolo 5x8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Tabloid"
 | ||
| #~ msgstr "tabloyidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "US Legal"
 | ||
| #~ msgstr "Légal US"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "US Legal Extra"
 | ||
| #~ msgstr "US Legal Extra"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "US Letter"
 | ||
| #~ msgstr "US Letter"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "US Letter Extra"
 | ||
| #~ msgstr "US Letter Extra"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "US Letter Plus"
 | ||
| #~ msgstr "usa Letter Plus"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Monarch Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu Monarch"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "#10 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu #10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "#11 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu #11"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "#12 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu #12"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "#14 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu #14"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "#9 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu #9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Personal Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu kiampensa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Quarto"
 | ||
| #~ msgstr "In-quarto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Super A"
 | ||
| #~ msgstr "kia A"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Super B"
 | ||
| #~ msgstr "kia Be"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Dai-pa-kai"
 | ||
| #~ msgstr "Dai-pa-kai"
 | ||
| 
 | ||
| # in-Folio dans le cas de la reliure
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Folio"
 | ||
| #~ msgstr "In-folio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Folio sp"
 | ||
| #~ msgstr "In-folio sp"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Invite Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu kiantumisa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Italian Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu kia italia"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "juuro-ku-kai"
 | ||
| #~ msgstr "juuro-ku-kai"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "pa-kai"
 | ||
| #~ msgstr "pa-kai"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Postfix Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu Postfix"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "Small Photo"
 | ||
| #~ msgstr "fizidi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc1 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc10 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc10"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc 16k"
 | ||
| #~ msgstr "prc 16k"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc2 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc3 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc3"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc 32k"
 | ||
| #~ msgstr "prc 32k"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc4 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc4"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc5 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc5"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc6 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc6"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc7 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc7"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc8 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc8"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "prc9 Envelope"
 | ||
| #~ msgstr "kizungulu prc9"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "ROC 16k"
 | ||
| #~ msgstr "ROC 16k"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgctxt "paper size"
 | ||
| #~ msgid "ROC 8k"
 | ||
| #~ msgstr "ROC 8k"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 | ||
| #~ msgstr "bifiuma bimonekene muna « %s » ye « %s » \n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write header\n"
 | ||
| #~ msgstr "mpu bu yivangama nkatu\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write hash table\n"
 | ||
| #~ msgstr "kisekokilu bu yi soba kio nkatu\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write folder index\n"
 | ||
| #~ msgstr "ntaangulu a nta yi, bu yisonama nkatu\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to rewrite header\n"
 | ||
| #~ msgstr "mpu bu isobua nkatu\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 | ||
| #~ msgstr "« %s » bu dizibuka nkatu : %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 | ||
| #~ msgstr "kinkoso bu kivangama nkatu : %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The generated cache was invalid.\n"
 | ||
| #~ msgstr "kikoso ki uvangidi, kena ya betila ko.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 | ||
| #~ msgstr "%s bu kibaka nkumbu andi %s nkatu : %s, ibobo ngieti katula %s.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 | ||
| #~ msgstr "%s bu kibaka nkumbu andi %s nkatu: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 | ||
| #~ msgstr "%s bu kivutukila nkumbu andi %s nkatu: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cache file created successfully.\n"
 | ||
| #~ msgstr "kinoso kitomene vangua.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 | ||
| #~ msgstr "yiingasa nkoso kaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 | ||
| #~ msgstr "index.theme, kusolodi yo ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Don't include image data in the cache"
 | ||
| #~ msgstr "mafiuma ma bifuanisu, veengula mo mu nkoso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Output a C header file"
 | ||
| #~ msgstr "vayikisae mpukilala ya C"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Turn off verbose output"
 | ||
| #~ msgstr "katulae mafiuma ma bizayikusu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Validate existing icon cache"
 | ||
| #~ msgstr "ntambudi nkoso a biteke"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File not found: %s\n"
 | ||
| #~ msgstr "kilala %s kimonekene ko\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 | ||
| #~ msgstr "ka yi kisasilu kia mvuaatu kia mbote ko : %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No theme index file.\n"
 | ||
| #~ msgstr "kisasilu kia mvuaatu nkatu.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "No theme index file in '%s'.\n"
 | ||
| #~ "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
 | ||
| #~ "index.\n"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "kisasilu kia mvuaatu nkatu ku « %s ».\n"
 | ||
| #~ "nkatika vo zolele vaangae nkoso va fulu ki, sadilae --ignore-theme-"
 | ||
| #~ "index.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Amharic (EZ+)"
 | ||
| #~ msgstr "kiamaliki (EZ+)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cedilla"
 | ||
| #~ msgstr "sedila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 | ||
| #~ msgstr "kisiriliki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 | ||
| #~ msgstr "inukitikuti"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "IPA"
 | ||
| #~ msgstr "IPA"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Multipress"
 | ||
| #~ msgstr "nkama simba"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Thai-Lao"
 | ||
| #~ msgstr "kitai-lawo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 | ||
| #~ msgstr "kitigilina kia elitele(EZ+)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 | ||
| #~ msgstr "kitigilina kia abisini (EZ+)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 | ||
| #~ msgstr "kivietinami (VIQR)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "X Input Method"
 | ||
| #~ msgstr "nsonokono va X"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Username:"
 | ||
| #~ msgstr "luziina :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Password:"
 | ||
| #~ msgstr "lusuemi :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna vewa kilala mu %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna niema mukanda  « %s » ku %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna niemae mukanda ku %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna vewa mafiuma ma fisalu « %s »"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna vewa mafiuma ma konso fisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna vewa mafiuma ma kiniema %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 | ||
| #~ msgstr "teka kisunzula muna vewa mafiuma ma konso kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula muna sadilae kiniema kiantete kia %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula muna sadilae biniema bia %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required on %s"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula va %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Domain:"
 | ||
| #~ msgstr "mfiinda :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula muna niema « %s » wa nkanda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula muna niema nkanda wuwu mu %s wa kiniema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Authentication is required to print this document"
 | ||
| #~ msgstr "fueti kisuunzula muna niema nkanda wuwu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is low on toner."
 | ||
| #~ msgstr "diinta dike mu « %s » wa kiniema."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' has no toner left."
 | ||
| #~ msgstr "diinta dimenin muna « %s »."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is low on developer."
 | ||
| #~ msgstr "maaka yike ku kiniema « %s »."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is out of developer."
 | ||
| #~ msgstr "maaka nkatu ku kiniema « %s »."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 | ||
| #~ msgstr "ntiinta za « %s » bakutu manisa."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 | ||
| #~ msgstr "ntiinta umosi umeeni kuna « %s »."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The cover is open on printer '%s'."
 | ||
| #~ msgstr "kiyabukulu kia « %s » kiena ya zibuka."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The door is open on printer '%s'."
 | ||
| #~ msgstr "« %s » wa kiniema wa zibuka kena."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is low on paper."
 | ||
| #~ msgstr "fioti fisidi « %s » si kakondua nkanda."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is out of paper."
 | ||
| #~ msgstr " « %s » wa kiniema kikondolo minkanda."
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Printer '%s' is currently offline."
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 | ||
| #~ msgstr "« %s » kitabukidi."
 | ||
| 
 | ||
| #~| msgid "Printer '%s' has no toner left."
 | ||
| #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
 | ||
| #~ msgstr "« %s » kimonekene ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "There is a problem on printer '%s'."
 | ||
| #~ msgstr "« %s » wa kiniema ka yita sala ko."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 | ||
| #~ msgstr "diingamene ; mu sieenga bisalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Two Sided"
 | ||
| #~ msgstr "mafula mole"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Paper Source"
 | ||
| #~ msgstr "ntukA bo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Output Tray"
 | ||
| #~ msgstr "mvayikilu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Resolution"
 | ||
| #~ msgstr "budede"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GhostScript pre-filtering"
 | ||
| #~ msgstr "tekila kiyungulu kia GhostScript"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "One Sided"
 | ||
| #~ msgstr "ntuala kaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Long Edge (Standard)"
 | ||
| #~ msgstr "lubaanzi lua nene"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Short Edge (Flip)"
 | ||
| #~ msgstr "lubaanzi lafioti(balula)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Auto Select"
 | ||
| #~ msgstr "diakisolana"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Embed GhostScript fonts only"
 | ||
| #~ msgstr "lunda masono mu GhostScript kaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Convert to PS level 1"
 | ||
| #~ msgstr "bandula mu PS ntindu ya 1"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Convert to PS level 2"
 | ||
| #~ msgstr "bandula mu PS ntindu ya 2"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No pre-filtering"
 | ||
| #~ msgstr "kuyungula ko"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Miscellaneous"
 | ||
| #~ msgstr "mambu mankaka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "High"
 | ||
| #~ msgstr "yingi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Job Priority"
 | ||
| #~ msgstr "mfunu a kisalu kiki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Billing Info"
 | ||
| #~ msgstr "ntalu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "None"
 | ||
| #~ msgstr "nkatu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Classified"
 | ||
| #~ msgstr "wayidika"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Confidential"
 | ||
| #~ msgstr "disuemi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Standard"
 | ||
| #~ msgstr "Standard"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Top Secret"
 | ||
| #~ msgstr "disuemi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unclassified"
 | ||
| #~ msgstr "wayidula"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Before"
 | ||
| #~ msgstr "tekila"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "After"
 | ||
| #~ msgstr "mboki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Custom %sx%s"
 | ||
| #~ msgstr "diakaaluka %sx%s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "output.%s"
 | ||
| #~ msgstr "nduukulu.%s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "PDF"
 | ||
| #~ msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "SVG"
 | ||
| #~ msgstr "SVG"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pages per _sheet:"
 | ||
| #~ msgstr "maluse ma_kua ka lukaya:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "_Output format"
 | ||
| #~ msgstr "_niemono"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Print to LPR"
 | ||
| #~ msgstr "niema mu LPR"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pages Per Sheet"
 | ||
| #~ msgstr "maluse makua ka lukaya"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Command Line"
 | ||
| #~ msgstr "nlongA nsiku"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "printer offline"
 | ||
| #~ msgstr "kiniema kikuikudi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "ready to print"
 | ||
| #~ msgstr "kubamene mu niema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "processing job"
 | ||
| #~ msgstr "mu sala"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "unknown"
 | ||
| #~ msgstr "dianzenza"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "test-output.%s"
 | ||
| #~ msgstr "nietama mu mekameka %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Print to Test Printer"
 | ||
| #~ msgstr "niema mu kiniema kia mekameka"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 | ||
| #~ msgstr "kilendi tanga mambu ma « '%s' » ko: %s"
 |