836 lines
22 KiB
Diff
836 lines
22 KiB
Diff
From: =?utf-8?q?Quentin_PAG=C3=88S?= <pages_quentin@hotmail.com>
|
||
Date: Fri, 22 Jul 2022 22:23:11 +0000
|
||
Subject: Update Occitan translation
|
||
|
||
Origin: upstream, 3.24.35, commit:f5b78522a1a08559541f6d4102724ab798f82363
|
||
---
|
||
po/oc.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
|
||
1 file changed, 135 insertions(+), 158 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
|
||
index 26cf837..a9a6237 100644
|
||
--- a/po/oc.po
|
||
+++ b/po/oc.po
|
||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:48+0000\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2021-12-02 16:46+0100\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 12:42+0000\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 00:22+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||
|
||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||
#, c-format
|
||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Afichar l'emplaçament"
|
||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
|
||
msgctxt "Action description"
|
||
msgid "Show the File Chooser's Location text field"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Afichar lo camp tèxt d’emplaçament del selector de fichièr"
|
||
|
||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||
@@ -1493,16 +1493,12 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
||
msgstr "Licéncia publica generala GNU Affero, version 3 o ulteriora"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
|
||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
||
-msgstr "Licéncia publica generala GNU, version 3 unicament"
|
||
+msgstr "Licéncia publica generala GNU Affero, version 3 solament"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "BSD 2-Clause License"
|
||
msgid "BSD 3-Clause License"
|
||
-msgstr "Licéncia BSD a 2 clausas"
|
||
+msgstr "Licéncia BSD a 3 clausas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
|
||
msgid "Apache License, Version 2.0"
|
||
@@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "Invalid"
|
||
msgid "New accelerator…"
|
||
msgstr "Acorchi novèl…"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "progress bar label"
|
||
msgid "%d %%"
|
||
@@ -2251,44 +2247,44 @@ msgstr "_Dreita :"
|
||
msgid "Paper Margins"
|
||
msgstr "Marges del papièr"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "_Talhar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Copiar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Pegar"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Seleccionar _tot"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||
msgid "Insert _Emoji"
|
||
msgstr "Inserir un emoji"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Seleccionar tot"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Talhar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Pegar"
|
||
|
||
@@ -2304,7 +2300,7 @@ msgstr "Inserir un emoji"
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr "Seleccionar un fichièr"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Burèu"
|
||
|
||
@@ -2322,7 +2318,7 @@ msgstr "_Nom"
|
||
|
||
#. Open item is always present
|
||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Dobrir"
|
||
@@ -2510,7 +2506,7 @@ msgstr "_Copiar l'emplaçament"
|
||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||
msgstr "A_pondre als signets"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Renomenar…"
|
||
@@ -2659,7 +2655,7 @@ msgstr "Fuèlh de calcul"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconegut"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Dorsièr personal"
|
||
|
||
@@ -2720,58 +2716,53 @@ msgctxt "font"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Pas cap"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largor"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Graissa"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italica"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||
msgid "Optical Size"
|
||
msgstr "Talha optica"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Per defaut"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||
msgid "Ligatures"
|
||
msgstr "Ligaturas"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "paper size"
|
||
-#| msgid "US Letter Plus"
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||
msgid "Letter Case"
|
||
-msgstr "US Letter Plus"
|
||
+msgstr "Cassa de las letras"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||
msgid "Number Case"
|
||
msgstr "Cassa del nombres"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||
msgid "Number Spacing"
|
||
msgstr "Espaçament dels nombres"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||
msgid "Number Formatting"
|
||
msgstr "Mesa en forma dels nombres"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Dark Variant"
|
||
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||
msgid "Character Variants"
|
||
-msgstr "Varianta escura"
|
||
+msgstr "Variantas de caractèrs"
|
||
|
||
#: gtk/gtkglarea.c:314
|
||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||
@@ -3030,11 +3021,8 @@ msgid "_Hidden"
|
||
msgstr "_Amagats"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "input method menu"
|
||
-#| msgid "Windows IME"
|
||
msgid "_Windows system"
|
||
-msgstr "Windows IME"
|
||
+msgstr "_Gestionari de fenèstras"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
|
||
msgid "_PIM"
|
||
@@ -3149,226 +3137,221 @@ msgid "File System Root"
|
||
msgstr "Raiç del sistèma de fichièrs"
|
||
|
||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s"
|
||
msgstr "Dobrir %s"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Recents"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||
msgid "Recent files"
|
||
msgstr "Fichièrs recents"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "_Start"
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||
msgid "Starred"
|
||
-msgstr "A_viar"
|
||
+msgstr "Favorit"
|
||
|
||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "printer option"
|
||
-#| msgid "Printer Profile"
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||
msgid "Favorite files"
|
||
-msgstr "Perfil d'imprimenta"
|
||
+msgstr "Fichièrs favorits"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||
msgid "Open your personal folder"
|
||
msgstr "Dobrís vòstre dorsièr personal"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||
msgstr "Dobrís lo contengut de vòstre burèu dins un dorsièr"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||
msgid "Enter Location"
|
||
msgstr "Picar un emplaçament"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||
msgid "Manually enter a location"
|
||
msgstr "Picar manualament un emplaçament"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Escobilhièr"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||
msgid "Open the trash"
|
||
msgstr "Dobrís l'escobilhièr"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||
msgstr "Montar e dobrir « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||
msgstr "Dobrís lo contengut del sistèma de fichièrs"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||
msgid "New bookmark"
|
||
msgstr "Signet novèl"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||
msgid "Add a new bookmark"
|
||
msgstr "Apondre un signet novèl"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||
msgid "Connect to Server"
|
||
msgstr "Connexion a un servidor"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||
msgid "Connect to a network server address"
|
||
msgstr "Se connècta a una adreça d'un servidor de la ret"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||
msgid "Other Locations"
|
||
msgstr "Autres emplaçaments"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||
msgid "Show other locations"
|
||
msgstr "Afichar d'autres emplaçaments"
|
||
|
||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "A_viar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "_Arrestar"
|
||
|
||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||
msgid "_Power On"
|
||
msgstr "A_lucar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||
msgstr "L_evar lo volum sens risc"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||
msgid "_Connect Drive"
|
||
msgstr "_Connectar lo volum"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||
msgstr "_Desconnectar lo volum"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||
msgstr "A_viar l'aparelh multidisc"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||
msgstr "_Arrestar l'aparelh multidisc"
|
||
|
||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||
msgid "_Unlock Device"
|
||
msgstr "_Desverrolhar lo volum"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||
msgid "_Lock Device"
|
||
msgstr "_Verrolhar lo volum"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||
msgstr "Error en desverrolhant « %s »."
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||
msgstr "Impossible d'accedir a « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||
msgid "This name is already taken"
|
||
msgstr "Aqueste nom es ja atribuit"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||
msgstr "Impossible de desmontar « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||
msgstr "Impossible d'arrestar « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||
msgstr "Impossible d'ejectar « %s »"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to eject %s"
|
||
msgstr "Impossible d'ejectar %s"
|
||
|
||
# https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'inspectar « %s » per saber se de mèdias son estats inserits o "
|
||
"levats"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||
msgid "Open in New _Tab"
|
||
msgstr "Dobrir dins un _onglet novèl"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||
msgid "Open in New _Window"
|
||
msgstr "Dobrir dins una _fenèstra novèla"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||
msgid "_Add Bookmark"
|
||
msgstr "A_pondre lo signet"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Suprimir"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr "Renomenar…"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||
msgid "_Mount"
|
||
msgstr "_Montar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||
msgid "_Unmount"
|
||
msgstr "_Desmontar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||
msgid "_Eject"
|
||
msgstr "E_jectar"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||
msgid "_Detect Media"
|
||
msgstr "_Detectar los mèdias"
|
||
|
||
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Ordenador"
|
||
|
||
@@ -3402,7 +3385,7 @@ msgstr "Anu_llar"
|
||
|
||
#: gtk/gtkplacesview.c:1657
|
||
msgid "AppleTalk"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "AppleTalk"
|
||
|
||
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
|
||
#: gtk/gtkplacesview.c:1661
|
||
@@ -4132,7 +4115,7 @@ msgstr "Activar"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estat"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefix"
|
||
@@ -4197,12 +4180,12 @@ msgstr "Valor"
|
||
msgid "Show data"
|
||
msgstr "Aficha las donadas"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.c:309
|
||
+#: gtk/inspector/general.c:330
|
||
msgctxt "GL version"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Pas cap"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.c:310
|
||
+#: gtk/inspector/general.c:331
|
||
msgctxt "GL vendor"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Pas cap"
|
||
@@ -4215,23 +4198,33 @@ msgstr "Version de GTK+"
|
||
msgid "GDK Backend"
|
||
msgstr "Motor GDK"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||
+msgid "Application ID"
|
||
+msgstr "ID de l'aplicacion"
|
||
+
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||
+#, fuzzy
|
||
+#| msgid "Resources"
|
||
+msgid "Resource Path"
|
||
+msgstr "Ressorsas"
|
||
+
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Afichatge"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||
msgid "RGBA visual"
|
||
msgstr "Visual RGBA"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||
msgid "Composited"
|
||
msgstr "Compausat"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||
msgid "GL Version"
|
||
msgstr "Version de GL"
|
||
|
||
-#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||
+#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||
msgid "GL Vendor"
|
||
msgstr "Provesidor GL"
|
||
|
||
@@ -4840,7 +4833,7 @@ msgstr "Fraccions alternativas"
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:18
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Akhands"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Akhands"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:19
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
@@ -4920,7 +4913,7 @@ msgstr ""
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:34
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Distances"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Distàncias"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:35
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
@@ -4930,7 +4923,7 @@ msgstr ""
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:36
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Denominators"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Denominators"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:37
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
@@ -5051,22 +5044,22 @@ msgstr ""
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:59
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS78 Forms"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fòrmas JIS78"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:60
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS83 Forms"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fòrmas JIS83"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:61
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS90 Forms"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fòrmas JIS90"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:62
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fòrmas JIS200"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:63
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
@@ -5432,11 +5425,9 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||
msgstr "Descomposicion de glyphe espandida"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Postscript"
|
||
msgctxt "OpenType layout"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
-msgstr "Postscript"
|
||
+msgstr "Soscrit"
|
||
|
||
#: gtk/open-type-layout.h:133
|
||
#, fuzzy
|
||
@@ -6738,7 +6729,7 @@ msgstr ""
|
||
#: gtk/script-names.c:73
|
||
msgctxt "Script"
|
||
msgid "Tifinagh"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Tifinagh"
|
||
|
||
#: gtk/script-names.c:74
|
||
msgctxt "Script"
|
||
@@ -7342,10 +7333,8 @@ msgid "Location Layer"
|
||
msgstr "Emplaçament"
|
||
|
||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Search"
|
||
msgid "Search Layer"
|
||
-msgstr "Recercar"
|
||
+msgstr "Jaç de recèrca"
|
||
|
||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
|
||
msgid "Files"
|
||
@@ -7721,7 +7710,7 @@ msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr de cache : %s\n"
|
||
#: gtk/updateiconcache.c:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
||
-msgstr "L'cache generat èra pas valide.\n"
|
||
+msgstr "Lo cache generat èra pas valide.\n"
|
||
|
||
#: gtk/updateiconcache.c:1572
|
||
#, c-format
|
||
@@ -7873,7 +7862,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||
msgstr "Vietnamian (VIQR)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
-#: modules/input/imwayland.c:105
|
||
+#: modules/input/imwayland.c:106
|
||
msgctxt "input method menu"
|
||
msgid "Wayland"
|
||
msgstr "Wayland"
|
||
@@ -7882,7 +7871,7 @@ msgstr "Wayland"
|
||
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
|
||
msgctxt "input method menu"
|
||
msgid "Waylandgtk"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Waylandgtk"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imxim.c:26
|
||
@@ -8172,106 +8161,94 @@ msgstr "Bòrd cort (revirat)"
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Top Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc superior"
|
||
|
||
#. Translators: Middle output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Middle Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc intermediari"
|
||
|
||
#. Translators: Bottom output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
|
||
-#| msgid "_Bottom"
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Bottom Bin"
|
||
-msgstr "_Bas"
|
||
+msgstr "Nauc inferior"
|
||
|
||
#. Translators: Side output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Side Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc lateral"
|
||
|
||
#. Translators: Left output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "keyboard label"
|
||
-#| msgid "Left"
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Left Bin"
|
||
-msgstr "Esquèrra"
|
||
+msgstr "Nauc d'esquèrra"
|
||
|
||
#. Translators: Right output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "keyboard label"
|
||
-#| msgid "Right"
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Right Bin"
|
||
-msgstr "Dreita"
|
||
+msgstr "Nauc de drecha"
|
||
|
||
#. Translators: Center output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgctxt "Stock label"
|
||
-#| msgid "_Center"
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Center Bin"
|
||
-msgstr "_Centrar"
|
||
+msgstr "Nauc central"
|
||
|
||
#. Translators: Rear output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Rear Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc arrièr"
|
||
|
||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Face Up Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc amb fàcia cap amont"
|
||
|
||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Face Down Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc amb fàcia cap aval"
|
||
|
||
#. Translators: Large capacity output bin
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nauc de granda capacitat"
|
||
|
||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Stacker %d"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Empilador %d"
|
||
|
||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Mailbox %d"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Bóstia de messatjariá %d"
|
||
|
||
#. Translators: Private mailbox
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "My Mailbox"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ma bóstia de recepcion"
|
||
|
||
#. Translators: Output tray number %d
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "output-bin"
|
||
msgid "Tray %d"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Platèu %d"
|
||
|
||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
|
||
msgid "Printer Default"
|