 c879883dc6
			
		
	
	c879883dc6
	
	
	
		
			
			Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir * gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk * gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles srcdir != builddir * modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk * configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2 * modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add gtkimcontextxim.h * gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add missing doc comment.
		
			
				
	
	
		
			608 lines
		
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			608 lines
		
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Slovenian translations of GTK+ messages
 | |
| # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # 
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
 | |
| "Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
 | |
| "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
 | |
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
 | |
| msgid "Circular table entry in GIF file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
 | |
| msgid "File does not appear to be a GIF file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
 | |
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:221
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 | |
| msgid "Hue:"
 | |
| msgstr "Odtenek:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:222
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 | |
| msgid "Saturation:"
 | |
| msgstr "Nasičenost:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:223
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 | |
| msgid "Value:"
 | |
| msgstr "Vrednost:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:224
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 | |
| msgid "Red:"
 | |
| msgstr "Rdeča:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:225
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 | |
| msgid "Green:"
 | |
| msgstr "Zelena:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:226
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 | |
| msgid "Blue:"
 | |
| msgstr "Modra:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:227
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 | |
| msgid "Opacity:"
 | |
| msgstr "Neprosojnost:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:223
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Hex Value:"
 | |
| msgstr "Vrednost:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
 | |
| msgid "Custom Palette"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
 | |
| msgid "Set Color"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:418
 | |
| #. The directories clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:514
 | |
| msgid "Directories"
 | |
| msgstr "Imeniki"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:437
 | |
| #. The files clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:534
 | |
| msgid "Files"
 | |
| msgstr "Datoteke"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | |
| msgstr "Neberljiv imenik: %s"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:539
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:632
 | |
| msgid "Create Dir"
 | |
| msgstr "Ustvari imenik"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
 | |
| msgid "Delete File"
 | |
| msgstr "Zbriši datoteko"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
 | |
| msgid "Rename File"
 | |
| msgstr "Preimenuj datoteko"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:722
 | |
| #.
 | |
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | |
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | |
| #. (gpointer) fs);
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Napaka"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
 | |
| #. close button
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Zapri"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:820
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:929
 | |
| msgid "Create Directory"
 | |
| msgstr "Ustvari imenik"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:834
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:943
 | |
| msgid "Directory name:"
 | |
| msgstr "Ime imenika:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:847
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:956
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Ustvari"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
 | |
| # gtk/gtkgamma.c:424
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Prekliči"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:947
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1065
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Zbriši"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:1062
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1189
 | |
| msgid "Rename"
 | |
| msgstr "Preimenuj"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:1445
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1615
 | |
| msgid "Selection: "
 | |
| msgstr "Izbira: "
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:211
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:190
 | |
| msgid "Family:"
 | |
| msgstr "Družina:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:215
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:195
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Style:"
 | |
| msgstr "Dodaj slog:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:514
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:200
 | |
| msgid "Size:"
 | |
| msgstr "Velikost:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:687
 | |
| #. create the text entry widget
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:310
 | |
| msgid "Preview:"
 | |
| msgstr "Ogled:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:3521
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:966
 | |
| msgid "Font Selection"
 | |
| msgstr "Izbor pisav"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkgamma.c:396
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | |
| msgid "Gamma"
 | |
| msgstr "Gama"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkgamma.c:403
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | |
| msgid "Gamma value"
 | |
| msgstr "Vrednost gama"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
 | |
| # gtk/gtkgamma.c:416
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "Potrdi"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:200
 | |
| #. shell and main vbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185
 | |
| msgid "Input"
 | |
| msgstr "Vnos"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:208
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193
 | |
| msgid "No input devices"
 | |
| msgstr "Nobene naprave za vnos"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:237
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222
 | |
| msgid "Device:"
 | |
| msgstr "Naprava:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:253
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Onemogočeno"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:261
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 | |
| msgid "Screen"
 | |
| msgstr "Zaslon"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:269
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 | |
| msgid "Window"
 | |
| msgstr "Okno"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:277
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 | |
| msgid "Mode: "
 | |
| msgstr "Način: "
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:307
 | |
| #. The axis listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 | |
| msgid "Axes"
 | |
| msgstr "Osi"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:323
 | |
| #. Keys listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308
 | |
| msgid "Keys"
 | |
| msgstr "Tipke"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:345
 | |
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | |
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Shrani"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:500
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | |
| msgid "X"
 | |
| msgstr "X"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:501
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | |
| msgid "Y"
 | |
| msgstr "Y"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:502
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Pritisk"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:503
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 | |
| msgid "X Tilt"
 | |
| msgstr "Nagib X"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:504
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 | |
| msgid "Y Tilt"
 | |
| msgstr "Nagib Y"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 | |
| msgid "Wheel"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:544
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 | |
| msgid "none"
 | |
| msgstr "nič"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 | |
| msgid "(disabled)"
 | |
| msgstr "(onemogočeno)"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579
 | |
| msgid "(unknown)"
 | |
| msgstr "(neznano)"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkinputdialog.c:692
 | |
| #. and clear button
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "izprazni"
 | |
| 
 | |
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 | |
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkmain.c:417
 | |
| msgid "default:LTR"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:716
 | |
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:169
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Information"
 | |
| msgstr "Informacije o pisavi"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:170
 | |
| msgid "Warning"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:172
 | |
| msgid "Question"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:3499
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:174
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "_Apply"
 | |
| msgstr "Uporabi"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:177
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "_Close"
 | |
| msgstr "Zapri"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:178
 | |
| msgid "_Yes"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:179
 | |
| msgid "_No"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:182
 | |
| msgid "Quit"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkcolorsel.c:1738
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:183
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr "Pomoč"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:184
 | |
| msgid "New"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:185
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | |
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Page %u"
 | |
| msgstr "%u. stran"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkrc.c:1702
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2042
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | |
| msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkrc.c:1705
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2045
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | |
| msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkthemes.c:79
 | |
| #: gtk/gtkthemes.c:71
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | |
| msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\","
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtktipsquery.c:180
 | |
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | |
| msgid "--- No Tip ---"
 | |
| msgstr "--- Ni namiga ---"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:210
 | |
| #~ msgid "Foundry:"
 | |
| #~ msgstr "Črkolivnica:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:212
 | |
| #~ msgid "Weight:"
 | |
| #~ msgstr "Teža:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:213
 | |
| #~ msgid "Slant:"
 | |
| #~ msgstr "Poševnost:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:214
 | |
| #~ msgid "Set Width:"
 | |
| #~ msgstr "Nastavljena širina:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:216
 | |
| #~ msgid "Pixel Size:"
 | |
| #~ msgstr "Velikost v pikah:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:217
 | |
| #~ msgid "Point Size:"
 | |
| #~ msgstr "Velikost v točkah:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:218
 | |
| #~ msgid "Resolution X:"
 | |
| #~ msgstr "Ločljivost po X:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:219
 | |
| #~ msgid "Resolution Y:"
 | |
| #~ msgstr "Ločljivost po Y:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:220
 | |
| #~ msgid "Spacing:"
 | |
| #~ msgstr "Razmik:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:221
 | |
| #~ msgid "Average Width:"
 | |
| #~ msgstr "Povprečna širina:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:222
 | |
| #~ msgid "Charset:"
 | |
| #~ msgstr "Kodni nabor:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:459
 | |
| #~ msgid "Font Property"
 | |
| #~ msgstr "Lastnost pisave"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:460
 | |
| #~ msgid "Requested Value"
 | |
| #~ msgstr "Zahtevana vrednost"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:461
 | |
| #~ msgid "Actual Value"
 | |
| #~ msgstr "Dejanska vrednost"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:494
 | |
| #~ msgid "Font"
 | |
| #~ msgstr "Pisava"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
 | |
| #~ msgid "Font:"
 | |
| #~ msgstr "Pisava:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:509
 | |
| #~ msgid "Font Style:"
 | |
| #~ msgstr "Slog pisave:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
 | |
| #~ msgid "Reset Filter"
 | |
| #~ msgstr "Ponastavi filter"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:660
 | |
| #~ msgid "Metric:"
 | |
| #~ msgstr "Merilo:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:664
 | |
| #~ msgid "Points"
 | |
| #~ msgstr "Točke"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:671
 | |
| #~ msgid "Pixels"
 | |
| #~ msgstr "Pike"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:749
 | |
| #~ msgid "Requested Font Name:"
 | |
| #~ msgstr "Zahtevano ime pisave:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:760
 | |
| #~ msgid "Actual Font Name:"
 | |
| #~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:771
 | |
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
 | |
| #~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:786
 | |
| #~ msgid "Filter"
 | |
| #~ msgstr "Filtriraj"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:799
 | |
| #~ msgid "Font Types:"
 | |
| #~ msgstr "Tipi pisav:"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:807
 | |
| #~ msgid "Bitmap"
 | |
| #~ msgstr "Rastrska"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:813
 | |
| #~ msgid "Scalable"
 | |
| #~ msgstr "Raztegljiva"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:819
 | |
| #~ msgid "Scaled Bitmap"
 | |
| #~ msgstr "Raztegnjena rastrska"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:890
 | |
| #~ msgid "*"
 | |
| #~ msgstr "*"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1215
 | |
| #~ msgid "(nil)"
 | |
| #~ msgstr "(nič)"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1215
 | |
| #~ msgid "regular"
 | |
| #~ msgstr "navadno"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
 | |
| #~ msgid "italic"
 | |
| #~ msgstr "kurzivna"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
 | |
| #~ msgid "oblique"
 | |
| #~ msgstr "nagnjena"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
 | |
| #~ msgid "reverse italic"
 | |
| #~ msgstr "obratno kurzivna"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
 | |
| #~ msgid "reverse oblique"
 | |
| #~ msgstr "obratno nagnjena"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
 | |
| #~ msgid "other"
 | |
| #~ msgstr "ostalo"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1231
 | |
| #~ msgid "[M]"
 | |
| #~ msgstr "[M]"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1232
 | |
| #~ msgid "[C]"
 | |
| #~ msgstr "[C]"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1793
 | |
| #~ msgid "The selected font is not available."
 | |
| #~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1799
 | |
| #~ msgid "The selected font is not a valid font."
 | |
| #~ msgstr "Izbrana pisava je popačena."
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1857
 | |
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1972
 | |
| #~ msgid "roman"
 | |
| #~ msgstr "pokončna"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1984
 | |
| #~ msgid "proportional"
 | |
| #~ msgstr "proporcionalen"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1985
 | |
| #~ msgid "monospaced"
 | |
| #~ msgstr "enakokoračen"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:1986
 | |
| #~ msgid "char cell"
 | |
| #~ msgstr "celica znaka"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:2186
 | |
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
 | |
| #~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
 | |
| 
 | |
| # gtk/gtkfontsel.c:2662
 | |
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 | |
| #~ msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
 |