4363 lines
		
	
	
		
			113 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			4363 lines
		
	
	
		
			113 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # translation of gtk+.po to Arabic
 | ||
| # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 | ||
| # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 | ||
| # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
 | ||
| # Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
 | ||
| # Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
 | ||
| # <lumina@silverpen.de>, 2004.
 | ||
| # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2004.
 | ||
| # 
 | ||
| # 
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-13 15:32+0100\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-17 01:48+0100\n"
 | ||
| "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
 | ||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-6\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 | ||
| msgid "Number of Channels"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäâæèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
 | ||
| msgid "The number of samples per pixel"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäæåÇÐÌ äãä ÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 | ||
| msgid "Colorspace"
 | ||
| msgstr "åÓÇÍÉ Çääèæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
 | ||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 | ||
| msgstr "åÓÇÍÉ Çääèæ ÇäÊê áêçÇ ÊÊÑÌå ÇäæåÇÐÌ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 | ||
| msgid "Has Alpha"
 | ||
| msgstr "äç ÔáÇáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 | ||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ääÈãÓÈá ÔáÇáêÉ (âæÇÊ ÃäáÇ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 | ||
| msgid "Bits per Sample"
 | ||
| msgstr "ÈêÊÇÊ äãä æåèÐÌ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
 | ||
| msgid "The number of bits per sample"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÈêÊÇÊ äãä æåèÐÌ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 | ||
| msgid "Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 | ||
| msgid "The number of columns of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÃÙåÏÉ ÇäÈãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
 | ||
| msgid "Height"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÑÊáÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 | ||
| msgid "The number of rows of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÓ×èÑ áê ÇäÈãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 | ||
| msgid "Rowstride"
 | ||
| msgstr "Rowstride"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÈêÊÇÊ Èêæ ÈÏÇêÉ ÙåèÏ è ÈÏÇêÉ ÇäÙåèÏ ÇäÊÇäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
 | ||
| msgid "Pixels"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
 | ||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "åÄÔÑ ääÈêÇæÇÊ ÇäÈãÓäêÉ ääÈãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
 | ||
| msgid "Default Display"
 | ||
| msgstr "ÇäÔÇÔÉ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 | ||
| msgid "The default display for GDK"
 | ||
| msgstr "ÔÇÔÉ GDK ÇäÇáÊÑÇÖêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 | ||
| msgid "Accelerator Closure"
 | ||
| msgstr "åæçê åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:139
 | ||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "Çäåæçê ÇäÐê ÓêÙÑÖ äÊÚêêÑÇÊ åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 | ||
| msgid "Accelerator Widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ åáÊÇÍ ÇäÇÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:146
 | ||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÊê ÓÊÑÇâÈ äÊÚêêÑÇÊ åáÇÊêÍ ÇäÇÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÓå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:194
 | ||
| msgid "A unique name for the action."
 | ||
| msgstr "ÇÓå èÍêÏ ääÙåäêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
 | ||
| msgid "Label"
 | ||
| msgstr "ÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:202
 | ||
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 | ||
| msgstr "ÇäÙäÇåÉ ÇäåÓÊÎÏåÉ äÙæÇÕÑ ÇäâèÇÆå è ÇäÃÒÑÇÑ ÇäåÔÚäÉ äçÐç ÇäÙåäêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:208
 | ||
| msgid "Short label"
 | ||
| msgstr "ÙäÇåÉ âÕêÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:209
 | ||
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 | ||
| msgstr "ÙäÇåÉ ÇâÕÑ êåãæ ÇÓÊÎÏÇåçÇ Ùäé ÃÒÑÇÑ ÃÙåÏÉ ÇäÃÏèÇÊ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:215
 | ||
| msgid "Tooltip"
 | ||
| msgstr "ÊäåêÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:216
 | ||
| msgid "A tooltip for this action."
 | ||
| msgstr "ÊäåêÍÉ äçÐç ÇäÙåäêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:222
 | ||
| msgid "Stock Icon"
 | ||
| msgstr "ÃêâèæÉ ÇäåÎÒèæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:223
 | ||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 | ||
| msgstr "ÃêâèæÉ ÇäåÎÒèæ ÇäåÙÑèÖÉ áê â×Ù ÊåËä çÐç ÇäÙåäêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
 | ||
| msgid "Visible when horizontal"
 | ||
| msgstr "åÑÆê ÙæÏåÇ êãèæ Çáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ Óêãèæ ÙæÕÑ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ åÑÆêÇ ÙæÏåÇ êãèæ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ áê ÇÊÌÇç Çáâê."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
 | ||
| msgid "Visible when vertical"
 | ||
| msgstr "åÑÆê ÙæÏåÇ êãèæ ÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ Óêãèæ ÙæÕÑ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ åÑÆêÇ ÙæÏåÇ êãèæ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ áê ÇÊÌÇç "
 | ||
| "ÙåèÏê."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
 | ||
| msgid "Is important"
 | ||
| msgstr "åçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:244
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 | ||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÙÊÈÑ ÇäÙåä åçåÇ. ÙæÏ ÕÈ×ç äà TRUE¬ ÓÊÙÑÖ ÈÑèãÓêÇÊ ÙæÕÑ ÇäÃÏÇÊ "
 | ||
| "äçÐÇ ÇäÙåä ÇäæÕ áê æÓâ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:250
 | ||
| msgid "Hide if empty"
 | ||
| msgstr "ÇÎáÇÁ ÇÐÇ ãÇæ áÇÑÚÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:251
 | ||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 | ||
| msgstr "ÙæÏåÇ êãèæ TRUE¬ ÊÎáé âèÇÆå ÇäÈÑèãÓê ÇäáÇÑÚÉ äçÐç ÇäÙåäêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
 | ||
| msgid "Sensitive"
 | ||
| msgstr "ÍÓÇÓ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:258
 | ||
| msgid "Whether the action is enabled."
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ ÇäÙåäêÉ åáÙäÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
 | ||
| msgid "Visible"
 | ||
| msgstr "åÑÆê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:265
 | ||
| msgid "Whether the action is visible."
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ ÇäÙåäêÉ åÑÆêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:271
 | ||
| msgid "Action Group"
 | ||
| msgstr "åÌåèÙÉ ÇäÙåäêÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:272
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 | ||
| "use)."
 | ||
| msgstr "GtkActionGroup ÇäåÑÈè× Èç GtkAction çÐÇ Ãè NULL (ääÇÓÊÎÏÇå ÇäÏÇÎäê)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:134
 | ||
| msgid "A name for the action group."
 | ||
| msgstr "ÇÓå äåÌåèÙÉ ÇäÙåäêÇÊ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:142
 | ||
| msgid "Whether the action group is enabled."
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ åÌåèÙÉ ÇäÙåäêÇÊ åáÙäÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:149
 | ||
| msgid "Whether the action group is visible."
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ åÌåèÙÉ ÇäÙåäêÇÊ åÑÆêÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108
 | ||
| msgid "The value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "âêåÉ ÇäÊÓèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:117
 | ||
| msgid "Minimum Value"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäÏæêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118
 | ||
| msgid "The minimum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "âêåÉ ÇäÊÓèêÉ ÇäÏæêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:127
 | ||
| msgid "Maximum Value"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäâÕèé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128
 | ||
| msgid "The maximum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "âêåÉ ÇäÊÓèêÉ ÇäâÕèé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:137
 | ||
| msgid "Step Increment"
 | ||
| msgstr "ÒêÇÏÉ ÏÑÌêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138
 | ||
| msgid "The step increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ÒêÇÏÉ ÇäÊÓèêÉ ÇäÏÑÌêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:147
 | ||
| msgid "Page Increment"
 | ||
| msgstr "ÒêÇÏÉ ÇäÕáÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148
 | ||
| msgid "The page increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ÒêÇÏÉ ÇäÕáÍÉ ÙæÏ ÇäÊÓèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:157
 | ||
| msgid "Page Size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÕáÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158
 | ||
| msgid "The page size of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÕáÍÉ ÙæÏ ÇäÊÓèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:117
 | ||
| msgid "Horizontal alignment"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ãáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 | ||
| "right aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäåèâÙ ÇäÃáâê ääÇÈæ áê ÇäåÓÇÍÉ ÇäåÊÇÍɬ ÊÑÕêá ÃêÓÑ ÙæÏåÇ êãèæ 0.0 è ÊÑÕêá "
 | ||
| "Ãêåæ ÙæÏåÇ êãèæ 1.0"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:127
 | ||
| msgid "Vertical alignment"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá ÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 | ||
| "bottom aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäåèâÙ ÇäÙåèÏê ääÇÈæ áê ÇäåÓÇÍÉ ÇäåÊÇÍɬ ÊÑÕêá ääÃÙäé ÙæÏåÇ êãèæ 0.0 è ÊÑÕêá "
 | ||
| "ääÃÓáä ÙæÏåÇ êãèæ 1.0"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:136
 | ||
| msgid "Horizontal scale"
 | ||
| msgstr "âêÇÓ Ãáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:137
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 | ||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "إذا كان الÙ<E2809E>راغ الأÙ<C2A3>قي المتوÙ<CB86>ر  أكبر من الذي يطلبه الإبن، Ù<>كم سيستخدم منه "
 | ||
| "للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:145
 | ||
| msgid "Vertical scale"
 | ||
| msgstr "âêÇÓ ÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:146
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | ||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "إذا·كان·الÙ<E2809E>راغ·العمودي·المتوÙ<CB86>ر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·Ù<C2B7>كم·سيستخدم·منه·للإبن."
 | ||
| "·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:163
 | ||
| msgid "Top Padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:164
 | ||
| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÐê ÓêÏÎä áê ÃÙäé Çäâ×ÙÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:180
 | ||
| msgid "Bottom Padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÃÓáä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:181
 | ||
| msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÐê ÓêÏÎä áê ÃÓáä Çäâ×ÙÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:197
 | ||
| msgid "Left Padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÃêÓÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:198
 | ||
| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÐê ÓêÏÎä ÙæÏ êÓÇÑ Çäâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:214
 | ||
| msgid "Right Padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÃêåæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:215
 | ||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | ||
| msgstr "Ø§Ù„ØØ´ÙˆÂ·Ø§Ù„ذي·سيدخل·على·يمين·القطعة"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:99
 | ||
| msgid "Arrow direction"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÇäÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:100
 | ||
| msgid "The direction the arrow should point"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÊÃÔêÑ ÇäÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:107
 | ||
| msgid "Arrow shadow"
 | ||
| msgstr "Øä ÇäÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:108
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 | ||
| msgstr "åØçÑ ÇäØä ÇäåÍê× ÈÇäÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:109
 | ||
| msgid "Horizontal Alignment"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:110
 | ||
| msgid "X alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ó ääÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:116
 | ||
| msgid "Vertical Alignment"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:117
 | ||
| msgid "Y alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Õ ääÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:123
 | ||
| msgid "Ratio"
 | ||
| msgstr "ÇäæÓÈÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:124
 | ||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | ||
| msgstr "æÓÈÉ ÇäÅÔÙÇÙ ÅÐÇ ãÇæ obey_child åÖÈè×Ç äà FALSE"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:130
 | ||
| msgid "Obey child"
 | ||
| msgstr "ÇÈæ å×êÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:131
 | ||
| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | ||
| msgstr "áÑÖ æÓÈÉ ÇäÅÔÙÇÙ ÍÊé ÊæÇÓÈ æÓÈÉ Å×ÇÑ ÇäÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:120
 | ||
| msgid "Minimum child width"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÇÈæ ÇäÇÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:121
 | ||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÃÒÑÇÑ ÇäÃÏæé ÏÇÎä ÇäÕæÏèâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:129
 | ||
| msgid "Minimum child height"
 | ||
| msgstr "ÇÑÊáÇÙ ÇäÇÈæ ÇäÇÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:130
 | ||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "ÇÑÊáÇÙ ÇäÃÒÑÇÑ ÇäÃÏæé ÏÇÎä ÇäÕæÏèâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:138
 | ||
| msgid "Child internal width padding"
 | ||
| msgstr "ÍÔè ÇäÙÑÖ ÇäÏÇÎäê ääÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:139
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on either side"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÒêÇÏÉ ÍÌå ÇäÇÈæ áê ãäÇ ÇäÌÇæÈêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:147
 | ||
| msgid "Child internal height padding"
 | ||
| msgstr "ÍÔè ÇäÇÑÊáÇÙ ÇäÏÇÎäê ääÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:148
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÒêÇÏÉ ÍÌå ÇäÇÈæ áê ÇäÃÙäé èÇäÃÓáä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:156
 | ||
| msgid "Layout style"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÊÎ×ê×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:157
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 | ||
| "edge, start and end"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ãêáêÉ ÊÎ×ê× ÇäÃÒÑÇÑ áê ÇäÕæÏèâ. Çäâêå ÇäååãæÉ çê ÇáÊÑÇÖǬ ÇæÊÔÑǬ ÍÇáɬ ÈÏÁ "
 | ||
| "è¬ æçÇêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:165
 | ||
| msgid "Secondary"
 | ||
| msgstr "ËÇæèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:166
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | ||
| "g., help buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ãÇæ TRUE¬ áÓêÈÏè ÇäÇÈæ áê åÌåèÙÉ ËÇæèêÉ ääÃÈæÇÁ¬ åæÇÓÈÉ äÃÒÑÇÑ ÇäåÓÇÙÏÉ "
 | ||
| "åËäÇ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
 | ||
| msgid "Spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:130
 | ||
| msgid "The amount of space between children"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÇäáÑÇÚ Èêæ ÇäÃÈæÇÁ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
 | ||
| msgid "Homogeneous"
 | ||
| msgstr "åÊæÇÓâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:140
 | ||
| msgid "Whether the children should all be the same size"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ Óêãèæ ãä ÇäÃÈæÇÁ ÈæáÓ ÇäÍÌå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
 | ||
| msgid "Expand"
 | ||
| msgstr "ÊåÏêÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:148
 | ||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ Ãæ êÊäâé ÇäÅÈæ áÖÇÁÇ ÃãÈÑ ÙæÏ æåè ÃÈêç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:154
 | ||
| msgid "Fill"
 | ||
| msgstr "åäÃ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:155
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 | ||
| "used as padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ êÌÈ ÊÎÕêÕ ÇäáÖÇÁ ÇäÅÖÇáê ääÅÈæ ääÅÈæ æáÓç Ãè ãÍÔè"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:161
 | ||
| msgid "Padding"
 | ||
| msgstr "ÍÔè"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:162
 | ||
| msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 | ||
| msgstr "ÇäáÖÇÁ ÇäÅÖÇáê äèÖÙç Èêæ ÇäÅÈæ è ÌêÑÇæç¬ ÈÇäÈãÓäÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:168
 | ||
| msgid "Pack type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÊÍÒêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 | ||
| "start or end of the parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkPackType åÄÔÑ äåÇ ÅÐÇ ÓêÍÒå ÇäÅÈæ ÈåÑÌÙ äÈÏÇêÉ Ãè æçÇêÉ ÇäÃÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:139
 | ||
| msgid "Position"
 | ||
| msgstr "ÇäåèâÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
 | ||
| msgid "The index of the child in the parent"
 | ||
| msgstr "áçÑÓ ÇäÅÈæ ÙæÏ ÇäÃÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:213
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 | ||
| "widget"
 | ||
| msgstr "æÕ â×ÙÉ ÇäÔÇÑÉ ÏÇÎä ÇäÒѬ ÅÐÇ ãÇæ ÇäÒÑ êÍèê ãÇÆæ ÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 | ||
| msgid "Use underline"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå ÇäÊÓ×êÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | ||
| "for the mnemonic accelerator key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ÖÈ׬ áÓêãèæ çæÇã ÊÓ×êÑ áê ÇäæÕ êÔêÑ Åäé ÇäÑåÒ ÇäÊÇäê ÇäÐê êÌÈ ÇÓÊÎÏÇåç "
 | ||
| "ãÑåÒ åÓ×Ñ äåáÊÇÍ ÇäÇÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:228
 | ||
| msgid "Use stock"
 | ||
| msgstr "åÎÒæ ÇäåÓÊÎÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:229
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ÖÈ׬ áÓÊÓÊÎÏå ÇäÙäÇåÉ äÇÎÊêÇÑ ÙæÕÑ åÎÒæ ÈÏä ÙÑÖçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:236
 | ||
| msgid "Focus on click"
 | ||
| msgstr "ÊÑãêÒ ÙæÏ ÇäæâÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:237
 | ||
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêâÈÖ ÇäÒÑ ÇäÊÑãêÒ ÙæÏ æâÑç ÈÇäáÃÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:244
 | ||
| msgid "Border relief"
 | ||
| msgstr "æÍÊ ÇäÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:245
 | ||
| msgid "The border relief style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ æÍÊ ÇäÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:262
 | ||
| msgid "Horizontal alignment for child"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÃáâê ääÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:281
 | ||
| msgid "Vertical alignment for child"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÙåèÏê ääÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:349
 | ||
| msgid "Default Spacing"
 | ||
| msgstr "ÇäåÈÇÙÏÉ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:350
 | ||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚ ÇäÅÖÇáê ääÅÖÇáÉ äÃÒÑÇÑ CAN_DEFAULT"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:356
 | ||
| msgid "Default Outside Spacing"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ ÇäÎÇÑÌêÉ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:357
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | ||
| "border"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚ ÇäÅÖÇáê ääÅÖÇáÉ äÃÒÑÇÑ CAN_DEFAULT ÇäÐê êÑÓå ÏÇÆåÇë ÎÇÑÌ ÇäÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:362
 | ||
| msgid "Child X Displacement"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ ÇäÇÈæ áê Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:363
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ æâä ÇäÇÈæ áê ÇÊÌÇç Ó ÇËÑ ÊÍÑêÑ ÇäÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:370
 | ||
| msgid "Child Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ ÇäÇÈæ áê Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:371
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ æâä ÇäÇÈæ áê ÇÊÌÇç Õ ÇËÑ ÊÍÑêÑ ÇäÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:378
 | ||
| msgid "Show button images"
 | ||
| msgstr "ÅØçÇÑ ÕèÑ ÇäÃÒÑÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:379
 | ||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÊå ÙÑÖ ÃêâèæÇÊ ÇäåÎÒèæ áê ÇäÃÒÑÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:464
 | ||
| msgid "Year"
 | ||
| msgstr "ÇäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:465
 | ||
| msgid "The selected year"
 | ||
| msgstr "ÃÇä ÇäåæÊâÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:471
 | ||
| msgid "Month"
 | ||
| msgstr "ÇäÔçÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:472
 | ||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | ||
| msgstr "ÇäÔçÑ ÇäåæÊâé (ãÙÏÏ Èêæ 0 è 11)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:478
 | ||
| msgid "Day"
 | ||
| msgstr "Çäêèå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:479
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | ||
| "currently selected day)"
 | ||
| msgstr "Çäêèå ÇäåæÊâé (ãÙÏÏ Èêæ 1 è 31¬ Ãè 0 äÅäÚÇÁ ÇæÊâÇÁ ÇäÙÏÏ ÇäÍÇäê)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:493
 | ||
| msgid "Show Heading"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÇäÊÑèêÓÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:494
 | ||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ãÇæ TRUE¬ ÓÊÙÑÖ ÊÑèêÓÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:508
 | ||
| msgid "Show Day Names"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÇÓåÇÁ ÇäÃêÇå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:509
 | ||
| msgid "If TRUE, day names are displayed"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ãÇæ TRUE¬ ÓÊÙÑÖ ÇÓåÇÁ ÇäÃêÇå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:522
 | ||
| msgid "No Month Change"
 | ||
| msgstr "äÇ ÊÚêêÑ ääÔçÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:523
 | ||
| msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ãÇæ TRUE¬ áäæ êåãæ ÊÚêêÑ ÇäÔçÑ ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:537
 | ||
| msgid "Show Week Numbers"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÃÑâÇå ÇäÃÓÇÈêÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:538
 | ||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ãÇæ TRUE¬ ÓÊÙÑÖ ÃÑâÇå ÇäÃÓÇÈêÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:151
 | ||
| msgid "mode"
 | ||
| msgstr "æå×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
 | ||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 | ||
| msgstr "æØÇå CellRenderer ÇäâÇÈä ääÊÍÑêÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
 | ||
| msgid "visible"
 | ||
| msgstr "åÑÆê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:162
 | ||
| msgid "Display the cell"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:170
 | ||
| msgid "xalign"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171
 | ||
| msgid "The x-align"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:181
 | ||
| msgid "yalign"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182
 | ||
| msgid "The y-align"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:192
 | ||
| msgid "xpad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
 | ||
| msgid "The xpad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
 | ||
| msgid "ypad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
 | ||
| msgid "The ypad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
 | ||
| msgid "width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 | ||
| msgid "The fixed width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäËÇÈÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:225
 | ||
| msgid "height"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÑÊáÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 | ||
| msgid "The fixed height"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÑÊáÇÙ ÇäËÇÈÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 | ||
| msgid "Is Expander"
 | ||
| msgstr "çè åèÓñðÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
 | ||
| msgid "Row has children"
 | ||
| msgstr "Õá äç ÃÈæÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:246
 | ||
| msgid "Is Expanded"
 | ||
| msgstr "çè åèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:247
 | ||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | ||
| msgstr "ÇäÕá Õá ÊèÓêÙ èçè åèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:255
 | ||
| msgid "Cell background color name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå äèæ ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:256
 | ||
| msgid "Cell background color as a string"
 | ||
| msgstr "äèæ ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ ãÓäÓäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 | ||
| msgid "Cell background color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:264
 | ||
| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "äèæ ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ ãà GdkColor"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
 | ||
| msgid "Cell background set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÊÄËÑ áê äèæ ÎäáêÉ ÇäÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
 | ||
| msgid "Pixbuf Object"
 | ||
| msgstr "ÌÓå ÈêãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
 | ||
| msgid "The pixbuf to render"
 | ||
| msgstr "ÈêãÓÈá ääÊÑÌåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Open"
 | ||
| msgstr "åèÓÙ åáÊèÍ ääÈêãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 | ||
| msgid "Pixbuf for open expander"
 | ||
| msgstr "ÈêãÓÈá ääåèÓÙ ÇäåáÊèÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Closed"
 | ||
| msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبÙ<C2A8>"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 | ||
| msgid "Pixbuf for closed expander"
 | ||
| msgstr "ÈêãÓÈá ÇäåèÓÙ ÇäåÚäâ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
 | ||
| msgid "Stock ID"
 | ||
| msgstr "çèêÉ ÇäåÎÒèæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 | ||
| msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 | ||
| msgstr "çèêÉ ÇäåÎÒèæ äÃêâèæÉ ÇäåÎÒèæ ÇäÊê ÓÊÊÑÌå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÌå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 | ||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 | ||
| msgstr "âêåÉ GtkIconSize ÇäÊê ÊÍÏÏ ÍÌå ÇäÃêâèæÉ ÇäåÑÓèåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
 | ||
| msgid "Detail"
 | ||
| msgstr "ÇäÊáÇÕêä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 | ||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | ||
| msgstr "ÊáÇÕêä ÇäÊÑÌåÉ äÊåÑêÑçÇ äåÍÑã ÇäÊêåÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
 | ||
| msgid "Text"
 | ||
| msgstr "ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 | ||
| msgid "Text to render"
 | ||
| msgstr "æÕ ääÊÑÌåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 | ||
| msgid "Markup"
 | ||
| msgstr "ÊÙäêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 | ||
| msgid "Marked up text to render"
 | ||
| msgstr "æÕ åÙäñå ääÊÑÌåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
 | ||
| msgid "Attributes"
 | ||
| msgstr "ÇäÕáÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 | ||
| msgstr "âÇÆåÉ ÕáÇÊ ÇäÃÓäèÈ äÊ×ÈêâçÇ Ùäé æÕ ÇäåÊÑÌå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 | ||
| msgid "Single Paragraph Mode"
 | ||
| msgstr "æÓâ ÇäáâÑÉ ÇäèÍêÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 | ||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ êâÙ êÌåÙ ãÇåä ÇäæÕ áê áâÑÉ èÍêÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
 | ||
| msgid "Background color name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå äèæ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
 | ||
| msgid "Background color as a string"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäÎäáêÉ ãÓäÓäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
 | ||
| msgid "Background color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
 | ||
| msgid "Background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäÎäáêÉ ãà GdkColor"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
 | ||
| msgid "Foreground color name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
 | ||
| msgid "Foreground color as a string"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ ãÓäÓäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
 | ||
| msgid "Foreground color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 | ||
| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ ãà GdkColor"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:586
 | ||
| msgid "Editable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääÊÍÑêÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
 | ||
| msgid "Whether the text can be modified by the user"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ êåãæ ÊÙÏêä ÇäæÕ Ùæ ×Ñêâ ÇäåÓÊÎÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
 | ||
| msgid "Font"
 | ||
| msgstr "ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 | ||
| msgid "Font description as a string"
 | ||
| msgstr "èÕá ÇäÎ× ãÓäÓäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
 | ||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 | ||
| msgstr "èÕá ÇäÎ× ãÈæêÉ PangoFontDescription"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
 | ||
| msgid "Font family"
 | ||
| msgstr "ÙÇÆäÉ ÇäÎ×è×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
 | ||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÙÇÆäÉ ÇäÎ×è× åËä Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:307
 | ||
| msgid "Font style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:316
 | ||
| msgid "Font variant"
 | ||
| msgstr "ÖÑÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:325
 | ||
| msgid "Font weight"
 | ||
| msgstr "èÒæ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:336
 | ||
| msgid "Font stretch"
 | ||
| msgstr "ÊåÏêÏ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:345
 | ||
| msgid "Font size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
 | ||
| msgid "Font points"
 | ||
| msgstr "æâÇ× ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
 | ||
| msgid "Font size in points"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÎ× ÈÇäæâÇ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
 | ||
| msgid "Font scale"
 | ||
| msgstr "ÊÍÌêå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 | ||
| msgid "Font scaling factor"
 | ||
| msgstr "ÙÇåä ÊÍÌêå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
 | ||
| msgid "Rise"
 | ||
| msgstr "ÑáÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "åâÏÇÑ ÇäÊÚêêÑ ääæÕ áèâ ÇäÓ×Ñ ÇäÇÓÇÓ (ÊÍÊ ÇäÓ×Ñ ÇäÇÓÇÓ ÅÐÇ ãÇæ ÇäÑáÙ ÓÇäÈÇ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
 | ||
| msgid "Strikethrough"
 | ||
| msgstr "ÊÔÑê×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
 | ||
| msgid "Whether to strike through the text"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÔÑ× ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
 | ||
| msgid "Underline"
 | ||
| msgstr "ÊÓ×êÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
 | ||
| msgid "Style of underline for this text"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÊÓ×êÑ äçÐÇ ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "ÇääÚÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 | ||
| "probably don't need it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇääÚÉ ÇäÊê áêçÇ çÐÇ ÇäæÕ¬ ãÔáÑÉ ISO. êåãæ äÈÇæãè ÅÓÊÙåÇä çÐÇ ãÊäåêÍÉ "
 | ||
| "ÙæÏ ÑÓå ÇäæÕ. ÅÐÇ ãæÊ äÇ Êáçå çÐÇ ÇäåÊÚêñÑ áÃæã ÑÈåÇ äÇ ÊÓÊÍâñç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
 | ||
| msgid "Background set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background color"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê äèæ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
 | ||
| msgid "Foreground set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
 | ||
| msgid "Editability set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäâÈèä ääÊÍÑêÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text editability"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê âÇÈäêÉ ÇäæÕ ääÊÍÑêÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
 | ||
| msgid "Font family set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÙÇÆäÉ ÇäÎ×è×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font family"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê ÙÇÆäÉ ÇäÎ×è×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
 | ||
| msgid "Font style set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÃÓäèÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font style"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê ÃÓäèÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
 | ||
| msgid "Font variant set"
 | ||
| msgstr "åÌåèÙÉ ÖèÇÑÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font variant"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÄËÑ çÐç ÇäÔÇÑÉ áê ÖÑÈ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
 | ||
| msgid "Font weight set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× èÒæ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font weight"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ Ùäé èÒæ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
 | ||
| msgid "Font stretch set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÊåÏêÏ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê ÊåÏêÏ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
 | ||
| msgid "Font size set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÍÌå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font size"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê ÍÌå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
 | ||
| msgid "Font scale set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÊÍÌêå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
 | ||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÓÊÍÌå ÍÌå ÇäÎ× Ùæ ×Ñêâ ÙÇåä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
 | ||
| msgid "Rise set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäÑáÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the rise"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ Ùäé ÇäÑáÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
 | ||
| msgid "Strikethrough set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäÊÔÑê×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
 | ||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ Ùäé ÇäÊÔÑê×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
 | ||
| msgid "Underline set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäÊÓ×êÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
 | ||
| msgid "Whether this tag affects underlining"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ çÐç ÇäÔÇÑÉ ÓÊÄËÑ áê ÇäÊÓ×êÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
 | ||
| msgid "Language set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇääÚÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇääÚÉ ÇäÊê ÊÊå ÊÑÌåÉ ÇäæÕ äçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 | ||
| msgid "Toggle state"
 | ||
| msgstr "ÍÇäÉ ÇäÊÍèä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 | ||
| msgid "The toggle state of the button"
 | ||
| msgstr "ÍÇäÉ ÇäÊÍèä ääÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 | ||
| msgid "Inconsistent state"
 | ||
| msgstr "ÍÇäÉ åÊæÇâÖÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 | ||
| msgid "The inconsistent state of the button"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÇäÉ ÇäåÊæÇâÖÉ ääÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 | ||
| msgid "Activatable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääÊæÔê×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 | ||
| msgid "The toggle button can be activated"
 | ||
| msgstr "êåãæ ÊáÙêä ÒÑ ÇäÊÍèä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 | ||
| msgid "Radio state"
 | ||
| msgstr "ÍÇäÉ ÇäÅÔÙÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 | ||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 | ||
| msgstr "ÑÓå ÒÑ ÇäÊÍèä ãÒÑ åÔÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
 | ||
| msgid "Indicator Size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
 | ||
| msgid "Size of check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ÍÌå åÄÔÑ ÇäáÍÕ Ãè ÇäÅÔÙÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
 | ||
| msgid "Indicator Spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
 | ||
| msgid "Spacing around check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Íèä åÄÔÑ ÇäáÍÕ Ãè ÇäÅÔÙÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
 | ||
| msgid "Active"
 | ||
| msgstr "æÔ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 | ||
| msgid "Whether the menu item is checked"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÙæÕÑ ÇäâÇÆåÉ åÖÈè×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
 | ||
| msgid "Inconsistent"
 | ||
| msgstr "ÊæÇâÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
 | ||
| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ êÌÈ ÙÑÖ ÍÇäÉ \"ÊæÇâÖ\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
 | ||
| msgid "Draw as radio menu item"
 | ||
| msgstr "ÑÓå ãÙæÕÑ âÇÆåÉ åÔÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 | ||
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæ ÙæÕÑ ÇäâÇÆåÉ êÔÈç ÙæÕÑ âÇÆåÉ åÔÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 | ||
| msgid "Use alpha"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå ÇäÔáÇáêÉ (âæÇÊ ÃäáÇ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 | ||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêåæÍ ääèæ ÔáÇáêÉ Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 | ||
| msgid "Title"
 | ||
| msgstr "ÇäÙæèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 | ||
| msgid "The title of the color selection dialog"
 | ||
| msgstr "ÙæèÇæ ÍèÇÑ ÇæÊâÇÁ ÇäÃäèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
 | ||
| msgid "Current Color"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ÇäÍÇäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
 | ||
| msgid "The selected color"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
 | ||
| msgid "Current Alpha"
 | ||
| msgstr "ÇäÔáÇáêÉ ÇäÍÇäêÉ (âêåÉ ÃäáÇ ÇäÍÇäêÉ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
 | ||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr "âêåÉ ÇäÊÙÊêå ÇäÍÇäêÉ (0 ÔáÇá ÊåÇåÇë, 65535 åÙÊå ÊåÇåÇë)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
 | ||
| msgid "Has Opacity Control"
 | ||
| msgstr "äç åÊÍãå ÊÙÊêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1763
 | ||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæ åæÊâê ÇäÃäèÇæ ÓêÓåÍ ÈÖÈ× ÇäÊÙÊêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
 | ||
| msgid "Has palette"
 | ||
| msgstr "äç äèÍÉ ÃäèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1770
 | ||
| msgid "Whether a palette should be used"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ èÌÈ ÇÓÊÎÏÇå äèÍÉ ÃäèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1777
 | ||
| msgid "The current color"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ÇäÍÇäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
 | ||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr "âêåÉ ÇäÊÙÊêå ÇäÍÇäêÉ (0 ÔáÇá ÊåÇåÇë, 65535 åÙÊå ÊåÇåÇë)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
 | ||
| msgid "Custom palette"
 | ||
| msgstr "äèÍÉ ÇäÃäèÇæ ÇäÎÇÕÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1799
 | ||
| msgid "Palette to use in the color selector"
 | ||
| msgstr "äèÍÉ ÇäÃäèÇæ ÇäÊê ÓÊÓÊÎÏå áê åæÊâê ÇäÃäèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:144
 | ||
| msgid "Enable arrow keys"
 | ||
| msgstr "ÊáÙêä åáÇÊêÍ ÇäÃÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:145
 | ||
| msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ åáÇÊêÍ ÇäÃÓçå ÊÊæâä ÎäÇä âÇÆåÉ ÇäÙæÇÕÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:151
 | ||
| msgid "Always enable arrows"
 | ||
| msgstr "ÊáÙêä ÇäÃÓçå ÏÇÆåÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:152
 | ||
| msgid "Obsolete property, ignored"
 | ||
| msgstr "ÎÇÕêÉ ÈÇ×äɬ ÊÌÇçä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:158
 | ||
| msgid "Case sensitive"
 | ||
| msgstr "ÍÓÇÓ ääÍÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:159
 | ||
| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ Ê×ÇÈâ ÙæÇÕÑ ÇäâÇÆåÉ ÍÓÇÓ ääÍÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:166
 | ||
| msgid "Allow empty"
 | ||
| msgstr "ÇäÓåÇÍ ÈÇäáÑÇÚ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:167
 | ||
| msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæ åæ Çäååãæ ÅÏÎÇä âêåÉ áÇÑÚÉ áê çÐÇ ÇäÍâä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:174
 | ||
| msgid "Value in list"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ áê ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:175
 | ||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ Ùäé Çäâêå ÇäåÏÎäÉ Ãæ Êãèæ åèÌèÏÉë áê ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:455
 | ||
| msgid "ComboBox model"
 | ||
| msgstr "æåèÐÌ ComboBox"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:456
 | ||
| msgid "The model for the combo box"
 | ||
| msgstr "æåèÐÌ äÕæÏèâ ÇäåÌåèÙÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:463
 | ||
| msgid "Wrap width"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ Çääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:464
 | ||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ Çääá ÙæÏ ÊÕåêå ÇäÙæÇÕÑ áê ÇäÔÈãÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:473
 | ||
| msgid "Row span column"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ ÅåÊÏÇÏ ÇäÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:474
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ æåèÐÌ ÇäÔÌÑÉ ÇäåÍÊèê Ùäé âêå ÅåÊÏÇÏ ÇäÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:483
 | ||
| msgid "Column span column"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ ÅåÊÏÇÏ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:484
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ TreeModel ÇäÍÇèê äâêå åÏé ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:493
 | ||
| msgid "Active item"
 | ||
| msgstr "ÇäÙæÕÑ ÇäæÔ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:494
 | ||
| msgid "The item which is currently active"
 | ||
| msgstr "ÇäÙæÕÑ ÇäæÔ× ÍÇäêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:502
 | ||
| msgid "Appears as list"
 | ||
| msgstr "êØçÑ ãâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:503
 | ||
| msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 | ||
| msgstr "áåÇ ÅÐÇ ÇäâèÇÆå ÇäæÇÒäÉ äÕæÇÏêâ ÇäåÌåèÙÇÊ êÌÈ Ãæ Êãèæ âèÇÆå ÈÓê×É ÙèÖ âèÇÆå ÍÇÓèÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
 | ||
| msgid "Text Column"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ æÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
 | ||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | ||
| msgstr "ÌÏèä áê æåèÐÌ åÕÏÑ ÇäÈêÇæÇÊ äÊäâê ÇäÓäÇÓä åæç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:204
 | ||
| msgid "Resize mode"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:205
 | ||
| msgid "Specify how resize events are handled"
 | ||
| msgstr "ÊÍÏêÏ ãêáêÉ åÙÇäÌÉ ÃÍÏÇË ÇäÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:212
 | ||
| msgid "Border width"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:213
 | ||
| msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ ÇäáÇÑÚ ÎÇÑÌ ÃÈæÇÁ ÇäÍÇèêÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:221
 | ||
| msgid "Child"
 | ||
| msgstr "ÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:222
 | ||
| msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | ||
| msgstr "êåãæ ÇÓÊÎÏÇåç äÅÖÇáÉ ÇÈæ ÌÏêÏ ääÍÇèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:122
 | ||
| msgid "Curve type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäåæÍæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:123
 | ||
| msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 | ||
| msgstr "çä çÐÇ ÇäåæÍæé Î×ê Ãè æâÇ× ÊèÌêç åÓÊáÇÊ Ãè Ðê Ôãä ÍÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:131
 | ||
| msgid "Minimum X"
 | ||
| msgstr "Ó ÇäÏæêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:132
 | ||
| msgid "Minimum possible value for X"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäååãæÉ ÇäÏæêÇ äà Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:141
 | ||
| msgid "Maximum X"
 | ||
| msgstr "Ó ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:142
 | ||
| msgid "Maximum possible X value"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäâÕèé ÇäååãæÉ äà Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:151
 | ||
| msgid "Minimum Y"
 | ||
| msgstr "Õ ÇäÃÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:152
 | ||
| msgid "Minimum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäååãæÉ ÇäÏæêÇ äà Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:161
 | ||
| msgid "Maximum Y"
 | ||
| msgstr "Õ ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:162
 | ||
| msgid "Maximum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ ÇäååãæÉ ÇäâÕèé äà Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:146
 | ||
| msgid "Has separator"
 | ||
| msgstr "äç áÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:147
 | ||
| msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 | ||
| msgstr "ääÍèÇÑ ÙåèÏ áÇÕä áèâ ÃÒÑÇÑç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:172
 | ||
| msgid "Content area border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ åæ×âÉ ÇäåÍÊèé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:173
 | ||
| msgid "Width of border around the main dialog area"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÍÏ åæ×âÉ ÇäÍèÇÑ ÇäÑÆêÓêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:180
 | ||
| msgid "Button spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäÃÒÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:181
 | ||
| msgid "Spacing between buttons"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Èêæ ÇäÃÒÑÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:189
 | ||
| msgid "Action area border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ åæ×âÉ ÇäÙåä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:190
 | ||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÍÏ åæ×âÉ ÇäÒÑ ÃÓáä ÇäÕæÏèâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
 | ||
| msgid "Cursor Position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
 | ||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 | ||
| msgstr "ÇäåèâÙ ÇäÍÇäê äåÄÔÑ ÇäÅÏÎÇä áê ÇäÑåèÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
 | ||
| msgid "Selection Bound"
 | ||
| msgstr "âêÏ ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "åèâÙ ÇäæçÇêÉ ÇäåÙãèÓÉ ääåæÊâé åæ ÇäåÄÔÑ áê ÇäÑåèÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:478
 | ||
| msgid "Whether the entry contents can be edited"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ åÍÊèêÇÊ ÇäÎÇæÉ âÇÈäÉ ääÊÍÑêÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:485
 | ||
| msgid "Maximum length"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÑÊáÇÙ ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:486
 | ||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÏÏ ÇäÃâÕé ääÑåèÒ äçÐÇ ÇäåÏÎä. ÕáÑ ÅÐÇ äå êãæ ÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:494
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "ÇäÑÄêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:495
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | ||
| "mode)"
 | ||
| msgstr "FALSE ÓêÙÑÖ \"ÇäÑåÒ ÇäåÎáê\" ÈÏäÇë åæ ÇäæÕ ÇäÍÇäê (æå× ãäåÉ ÇäÓÑ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:502
 | ||
| msgid "Has Frame"
 | ||
| msgstr "äç Å×ÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:503
 | ||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 | ||
| msgstr "FALSE êÍÐá ÇäÍÇáÉ ÇäÎÇÑÌêÉ åæ ÇäÎÇæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:510
 | ||
| msgid "Invisible character"
 | ||
| msgstr "ÑåÒ åÎáê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:511
 | ||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 | ||
| msgstr "ÇäÑåÒ ÇäÐê ÓêÓÊÎÏå äÇÎáÇÁ åÍÊèêÇÊ ÇäÎÇæÉ (áê \"æå× ãäåÉ ÇäÓÑ\")"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:518
 | ||
| msgid "Activates default"
 | ||
| msgstr "ÊæÔê× ÇäÇáÊÑÇÖÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:519
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 | ||
| "dialog) when Enter is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÇÐÇ èÌÈ ÊæÔê× Çäâ×ÙÉ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ (åËä ÇäÒÑ ÇäÇáÊÑÇÖê áê ÍèÇÑ åÇ)ÙæÏ æâÑ "
 | ||
| "ÒÑ ÇäÇÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:525
 | ||
| msgid "Width in chars"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÈÇäÑåèÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:526
 | ||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÑåèÒ ÇäÊê ÓÊÊÑã äçÇ áÑÇÚÇÊ áê ÇäÎÇæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:535
 | ||
| msgid "Scroll offset"
 | ||
| msgstr "ÊãÇáÄ Çääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:536
 | ||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÈãÓäÇÊ ÇäÎÇæÉ ÇäåäáèáÉ ÎÇÑÌ ÇäÔÇÔÉ Åäé ÇäêÓÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:546
 | ||
| msgid "The contents of the entry"
 | ||
| msgstr "åÍÊèêÇÊ ÇäÎÇæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
 | ||
| msgid "X align"
 | ||
| msgstr "ÊæÓêâ Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäÊÑÕêá ÇäÃáâê¬ åæ 0 (êÓÇÑ) Åäé 1 (êåêæ). åâäèÈ äÊÕÇåêå RTL"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:787
 | ||
| msgid "Select on focus"
 | ||
| msgstr "ÇÎÊêÇÑ ÙæÏ ÇäÊÑãêÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:788
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ÓêâÙ ÇæÊâÇÁ åÍÊèêÇÊ ÎÇæÉ ÙæÏ ÊÑãêÒçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:200
 | ||
| msgid "Completion Model"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÇæçÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:201
 | ||
| msgid "The model to find matches in"
 | ||
| msgstr "ÇäæåèÐÌ ÇäÐê áêç ÊèÌÏ ÇäåâÇÈäÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:207
 | ||
| msgid "Minimum Key Length"
 | ||
| msgstr "Çä×èä ÇäÃÏæé ääåáÊÇÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:208
 | ||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 | ||
| msgstr "Çä×èä ÇäÃÏæé äåáÊÇÍ ÇäÈÍË ÍÊé êåãæ ÇäÈÍË Ùæ ÇäåÊ×ÇÈâÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:120
 | ||
| msgid "Visible Window"
 | ||
| msgstr "ÇäæÇáÐÉ ÇäåÑÆêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:121
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 | ||
| "trap events."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÕæÏèâ ÇäÃÍÏÇË åÑÆêñǬ ÙãÓ Ãæ êãèæ åÎáêñÇ è åÓÊÎÏåÇ áâ× äÊèÌêç ÇäÃÍÏÇË."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:127
 | ||
| msgid "Above child"
 | ||
| msgstr "áèâ ÇäÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:128
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 | ||
| "child widget as opposed to below it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæÊ æÇáÐÉ ÊèÌêç ÇäÃÍÏÇË äÕæÏèâ ÇäÃÍÏÇË áèâ æÇáÐÉ Çäâ×ÙÉ ÇäÅÈæ ÙãÓ Ãæ Êãèæ ÊÍÊçÇ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:197
 | ||
| msgid "Expanded"
 | ||
| msgstr "ååÏÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:198
 | ||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èâÙ áÊÍ ÇäåèÓÙ ääãÔá Ùæ Çäâ×ÙÉ ÇäÅÈæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:206
 | ||
| msgid "Text of the expander's label"
 | ||
| msgstr "æÕ ÔÇÑÉ ÇäåèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
 | ||
| msgid "Use markup"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå ÇäÊÙäêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
 | ||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 | ||
| msgstr "æÕ ÇäÔÇÑÉ êÍèê ÊÙäêå XML. ÑÇÌÙ pango_parse_markup()"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:230
 | ||
| msgid "Space to put between the label and the child"
 | ||
| msgstr "ÇäáÖÇÁ ÇäÐê ÓêèÖÙ Èêæ ÇäÔÇÑÉ è ÇäÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
 | ||
| msgid "Label widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:240
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÊê ÓÊÙÑÖ ÙèÖ ÔÇÑÉ ÇäåèÓÙ ÇäÇÙÊÇÏêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
 | ||
| msgid "Expander Size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäåèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
 | ||
| msgid "Size of the expander arrow"
 | ||
| msgstr "ÍÌå Óçå ÇäåèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:256
 | ||
| msgid "Spacing around expander arrow"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Íèä Óçå ÇäåèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:93
 | ||
| msgid "Action"
 | ||
| msgstr "ÙåäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:94
 | ||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÙåäêÉ ÇäÊê êâèå ÈçÇ åæÊâê ÇäåäáÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:100
 | ||
| msgid "File System Backend"
 | ||
| msgstr "ÎäáêÉ æØÇå ÇäåäáÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:101
 | ||
| msgid "Name of file system backend to use"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÎäáêÉ æØÇå ÇäåäáÇÊ ÇäÊê ÓÊÓÊÎÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:106
 | ||
| msgid "Filter"
 | ||
| msgstr "åÑÔÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:107
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 | ||
| msgstr "ÇäåÑÔÍ ÇäÍÇäê äÇæÊâÇÁ ÇäåäáÇÊ ääÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:112
 | ||
| msgid "Local Only"
 | ||
| msgstr "ÇäåÍäê áâ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:113
 | ||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêâÙ ÍÏ ÇäåäáÇÊ ÇäåæÊâÇÊ ääåäá ÇäåÍäê: ÇäÙæÇèêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:118
 | ||
| msgid "Preview widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇäÊäåêÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:119
 | ||
| msgid "Application supplied widget for custom previews."
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ååÏñÏÉ ÈÊ×Èêâ ääÊäåêÍÇÊ ÇäÎÇÕñÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:124
 | ||
| msgid "Preview Widget Active"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇäÊäåêÍ æÔ×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:125
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÙÑÖ Çäâ×ÙÉ ÇäååÏñÏÉ ÈÊ×Èêâ ääÊäåêÍÇÊ ÇäÎÇÕñÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130
 | ||
| msgid "Use Preview Label"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå ÙäÇåÉ ÇäåÙÇêæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:131
 | ||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÙÑÖ ÙäÇåÉ åÎÒèæÉ åÙ ÃÓå Çäåäá ÇäåÙÇêæ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:136
 | ||
| msgid "Extra widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇÖÇáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:137
 | ||
| msgid "Application supplied widget for extra options."
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ååÏñÏÉ ÈÊ×Èêâ ääÎêÇÑÇÊ ÇäÅÖÇáêñÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:142
 | ||
| msgid "Select Multiple"
 | ||
| msgstr "ÅæÊâÇÁ åÊÙÏñÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ÓêÊå ÇäÓåÇÍ ÈÇæÊâÇÁ åäáÇÊ åÊÙÏÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:149
 | ||
| msgid "Show Hidden"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÇäåÎáê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:150
 | ||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ èÌÈ ÙÑÖ ÇäåäáÇÊ è ÇäÏäÇÆä ÇäåÎáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:526
 | ||
| msgid "Default file chooser backend"
 | ||
| msgstr "ÎäáêñÉ åæÊâê ÇäåäáÇÊ ÇäÅáÊÑÇÖêñÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:527
 | ||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÎäáêÉ GtkFileChooser ÇäÊê ÓÊÓÊÎÏå ÅáÊÑÇÖêñÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "ÇÓå Çäåäá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:560
 | ||
| msgid "The currently selected filename"
 | ||
| msgstr "ÇÓå Çäåäá ÇäåæÊâé ÍÇäêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:566
 | ||
| msgid "Show file operations"
 | ||
| msgstr "ÅØçÇÑ ÙåäêÇÊ ÇäåäáÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:567
 | ||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 | ||
| msgstr "áêå ÇÐÇ èÌÈ ÙÑÖ ÃÒÑÇÑ äÅæÔÇÁ Ãè åÙÇäÌÉ ÇäåäáÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:574
 | ||
| msgid "Select multiple"
 | ||
| msgstr "ÇÎÊêÇÑ åÊÙÏÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
 | ||
| msgid "X position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
 | ||
| msgid "X position of child widget"
 | ||
| msgstr "åèâÙ Ó ääâ×ÙÉ ÇäÇÈæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
 | ||
| msgid "Y position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
 | ||
| msgid "Y position of child widget"
 | ||
| msgstr "åèâÙ Õ ääâ×ÙÉ ÇäÇÈæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 | ||
| msgid "The title of the font selection dialog"
 | ||
| msgstr "ÙæèÇæ ÍèÇÑ ÇæÊâÇÁ ÇäÎ×è×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
 | ||
| msgid "Font name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:192
 | ||
| msgid "The name of the selected font"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÎ× ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:193
 | ||
| msgid "Sans 12"
 | ||
| msgstr "Sans·12"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:207
 | ||
| msgid "Use font in label"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå Î× áê ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:208
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÑÓå ÇäÙäÇåÉ áê ÇäÎ× ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:223
 | ||
| msgid "Use size in label"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏÇå ÍÌå áê ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:224
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÑÓå ÇäÙäÇåÉ ÈÍÌå ÇäÎ× ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:240
 | ||
| msgid "Show style"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÇäÃÓäèÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:241
 | ||
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÙÑÖ ÃÓäèÈ ÇäÎ× ÇäåæÊâé áê ÇäÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:256
 | ||
| msgid "Show size"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÇäÍÌå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:257
 | ||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÙÑÖ ÍÌå ÇäÎ× ÇäåæÊâé áê ÇäÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:212
 | ||
| msgid "The X string that represents this font"
 | ||
| msgstr "ÓäÓäÉ X ÇäÊê ÓÊÙÑÖ çÐÇ ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:219
 | ||
| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 | ||
| msgstr "Î× Gdk ÇäåæÊâé ÍÇäêÇë"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:225
 | ||
| msgid "Preview text"
 | ||
| msgstr "æÕ ÇääåÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:226
 | ||
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | ||
| msgstr "ÇäæÕ ÇäÐê ÓêÙÑÖ äÊâÏêå ÇäÎ× ÇäåæÊâé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:127
 | ||
| msgid "Text of the frame's label"
 | ||
| msgstr "æÕ ÔÇÑÉ ÇäÅ×ÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:134
 | ||
| msgid "Label xalign"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ó ääÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:135
 | ||
| msgid "The horizontal alignment of the label"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÃáâê ääÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:144
 | ||
| msgid "Label yalign"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Õ ääÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:145
 | ||
| msgid "The vertical alignment of the label"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÑÕêá ÇäÙåèÏê ääÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
 | ||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 | ||
| msgstr "ÎÇÖêÉ åäÚÇʬ ÅÓÊÙåä shadow_type ÙèÖÇ ÙæçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:161
 | ||
| msgid "Frame shadow"
 | ||
| msgstr "Øä ÇäÅ×ÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:162
 | ||
| msgid "Appearance of the frame border"
 | ||
| msgstr "åØçÑ ÍÏèÏ ÇäÅ×ÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:171
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ääÙÑÖ ÙèÖ ÔÇÑÉ ÇäÇØÇÑ ÇäåÙÊÇÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
 | ||
| msgid "Shadow type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäØä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:204
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | ||
| msgstr "åØçÑ ÇäØä ÇäåÃ×Ñ ääÍÇèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:212
 | ||
| msgid "Handle position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäåâÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:213
 | ||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäåÙÇäÌ æÓÈÉ äâ×ÙÉ ÇäÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:221
 | ||
| msgid "Snap edge"
 | ||
| msgstr "ÍÇáÉ ãÇÈÓÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:222
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | ||
| "handlebox"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÍÌå ÕæÏèâ ÇäåÙÇäÌÉ ÇäåÑÕñá åÙ æâ×É ÇäÅÑÓÇÁ äÅÑÓÇÁ ÕæÏèâ ÇäåÙÇäÌÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:230
 | ||
| msgid "Snap edge set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäÍÇáÉ ÇäãÇÈÓÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:231
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 | ||
| "handle_position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÓÊÎÏå ÇäâêåÉ åæ ÎÇÕêñÉ snap_edge Ãè âêåÉ åæ handle_position"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:136
 | ||
| msgid "Pixbuf"
 | ||
| msgstr "ÈãÓÈá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:137
 | ||
| msgid "A GdkPixbuf to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixbuf äÙÑÖç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:144
 | ||
| msgid "Pixmap"
 | ||
| msgstr "ÈãÓåÇÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:145
 | ||
| msgid "A GdkPixmap to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixmap äÙÑÖçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:152
 | ||
| msgid "Image"
 | ||
| msgstr "ÕèÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:153
 | ||
| msgid "A GdkImage to display"
 | ||
| msgstr "GdkImage äÙÑÖçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:160
 | ||
| msgid "Mask"
 | ||
| msgstr "򊂇"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:161
 | ||
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 | ||
| msgstr "ÈêÊåÇÈ ÇäÚäÇá äÇÓÊÎÏÇåç åÙ GdkImage Ãè GdkPixmap"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:169
 | ||
| msgid "Filename to load and display"
 | ||
| msgstr "ÇÓå Çäåäá ääÊÍåêä è ÇäÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:178
 | ||
| msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | ||
| msgstr "çèêÉ ÇäåÎÒèæ äÕèÑÉ åÎÒèæ ääÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:185
 | ||
| msgid "Icon set"
 | ||
| msgstr "åÌåèÙÉ ÇäÃêâèæÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:186
 | ||
| msgid "Icon set to display"
 | ||
| msgstr "åÌåèÙÉ ÇäÃêâèæÇÊ ääÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:193
 | ||
| msgid "Icon size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÃêâèæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:194
 | ||
| msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÌå ääÇÓÊÎÏÇå äÃêâèæÉ ÇäåÎÒèæ Ãè åÌåèÙÉ ÇäÃêâèæÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:202
 | ||
| msgid "Animation"
 | ||
| msgstr "ÑÓèå åÊÍÑãÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:203
 | ||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixbufAnimation äÙÑÖçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:210
 | ||
| msgid "Storage type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÊÎÒêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:211
 | ||
| msgid "The representation being used for image data"
 | ||
| msgstr "ÇäÊâÏêå ÇäåÓÊÙåä äÈêÇæÇÊ ÇäÑÓèå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 | ||
| msgid "Image widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÕèÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÇÈæ ÇäÊê ÓÊØçÑ Åäé ÌÇæÈ æÕ ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
 | ||
| msgid "Show menu images"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ ÕèÑ ÇäâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
 | ||
| msgid "Whether images should be shown in menus"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÊå ÅØçÇÑ ÕèÑ áê ÇäâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "ÔÇÔÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed"
 | ||
| msgstr "ÇäÔÇÔÉ ÇäÊê ÓÊÙÑÖ áêçÇ çÐç ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:293
 | ||
| msgid "The text of the label"
 | ||
| msgstr "æÕ ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:300
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 | ||
| msgstr "âÇÆåÉ äÕáÇÊ ÇäÃÓÇäêÈ äÊ×ÈêâçÇ Ùäé æÕ ÇäÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
 | ||
| msgid "Justification"
 | ||
| msgstr "ÖÈ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:322
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | ||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | ||
| "GtkMisc::xalign for that"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÊÑÕêá ÇäÓ×èÑ áê æÕ ÇäÙäÇåÉ ÈÇäæÓÈÉ äÈÙÖçÇ ÇäÈÙÖ. "
 | ||
| "äÇ êÄËñÑ çÐÇ áê ÊÑÕêá ÇäÙäÇåÉ æáÓçÇ áê åãÇæçÇ ÇäåÎÕÕ äçÇ. "
 | ||
| "ÑÇÌÙ GtkMisc::xalign ääåÒêÏ åæ ÇäÙåäèåÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:330
 | ||
| msgid "Pattern"
 | ||
| msgstr "æå×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:331
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | ||
| "to underline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÓäÓäÉ ÈÑåèÒ _ áê åèÇâÙ åÙêæÉ êÑåÒ äÑåèÒ ÓÊÓ×ñÑ áê ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:338
 | ||
| msgid "Line wrap"
 | ||
| msgstr "Êâ×êÙ ÇäÓ×èÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:339
 | ||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ÖÈ׬ áÓÊâ×Ù ÇäÓ×èÑ ÙæÏåÇ êÕÈÍ ÇäæÕ èÇÓÙÇ ÌÏÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:345
 | ||
| msgid "Selectable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääÇÎÊêÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:346
 | ||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæ åæ Çäååãæ ÇæÊâÇÁ æÕ ÇäÔÇÑÉ ÈÇäáÃÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:352
 | ||
| msgid "Mnemonic key"
 | ||
| msgstr "åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ ÇäåÓ×ñÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:353
 | ||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 | ||
| msgstr "åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ ÇäåÓ×Ñ äçÐç ÇäÙäÇåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:361
 | ||
| msgid "Mnemonic widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ ÇäåÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:362
 | ||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÊê ÓÊáÙä ÙæÏ æâÑ åáÊÇÍ ÇäÅÎÊÕÇÑ ÇäåÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× Ãáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | ||
| msgstr "GtkAdjustment ääåèâÙ ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
 | ||
| msgid "Vertical adjustment"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | ||
| msgstr "GtkAdjustment ääåèâÙ ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:649
 | ||
| msgid "The width of the layout"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÊÕåêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:658
 | ||
| msgid "The height of the layout"
 | ||
| msgstr "ÇÑÊáÇÙ ÇäÊÕåêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:355
 | ||
| msgid "Tearoff Title"
 | ||
| msgstr "â×á ÇäÙæèÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:356
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÙæèÇæ âÏ êÙÑÖ åæ âÈä åÏêÑ ÇäæèÇáÐ ÙæÏ â×á çÐç ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:362
 | ||
| msgid "Vertical Padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:363
 | ||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 | ||
| msgstr "åÓÇÍÉ ÇÖÇáêÉ äÃÙäé èÃÓáä ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:371
 | ||
| msgid "Vertical Offset"
 | ||
| msgstr "ÇäÊãÇáÄ ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:372
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "vertically"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÙæÏåÇ Êãèæ ÇäâÇÆåÉ âÇÆåÉ áÑÙêñÉ ÊåèâÙ çÐÇ ÇäÙÏÏ åæ ÇäÈãÓäÇÊ ÙåèÏêñÇ ãÊÙèêÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:380
 | ||
| msgid "Horizontal Offset"
 | ||
| msgstr "ÇäÊãÇáÄ ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:381
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "horizontally"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "عندما·تكون·القائمة·قائمة·Ù<C2B7>رعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أÙ<C2A3>قيّا·كتعويض"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:391
 | ||
| msgid "Left Attach"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× Ùäé ÇäêÓÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
 | ||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 | ||
| msgstr "Ñâå ÇäÙåèÏ ÇäÐê Åäêç ÓÊÑÈ× ÇäÌçÉ ÇäêÓÑé ääÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:399
 | ||
| msgid "Right Attach"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× Ùäé Çäêåêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:400
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 | ||
| msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:407
 | ||
| msgid "Top Attach"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× ÈÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:408
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of the child to"
 | ||
| msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:415
 | ||
| msgid "Bottom Attach"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× ÈÇäÃÓáä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
 | ||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 | ||
| msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السÙ<C2B3>لى·للإبن"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:503
 | ||
| msgid "Can change accelerators"
 | ||
| msgstr "åæ Çäååãæ ÊÚêêÑ åáÇÊêÍ ÇäÇÎÊÕÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:504
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÇÐÇ ãÇæ åæ Çäååãæ ÊÚêêÑ åáÇÊêÍ ÇÎÊÕÇÑ ÇäâèÇÆå ÈÖÚ× åáÊÇÍ áèâ ÙæÕÑ "
 | ||
| "ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:509
 | ||
| msgid "Delay before submenus appear"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÃÎêÑ âÈä ØçèÑ ÇäâèÇÆå ÇäåÍèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:510
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäèâÊ ÇäÃÏæé ÇäÐê êÌÈ Ãæ êÈâé áêç ÇäåÄÔÑ áèâ ÙæÕÑ âÇÆåÉ äÊØçÑ ÇäâÇÆåÉ ÇäåÍèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:517
 | ||
| msgid "Delay before hiding a submenu"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÃÎêÑ âÈä ÇÎáÇÁ âÇÆåÉ åÍèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:518
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 | ||
| "submenu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäèâÊ âÈä ÅÎáÇÁ âÇÆåÉ áÑÙêñÉ ÙæÏ Êæâñä ÇäåÄÔÑ æÍè ÇäâÇÆåÉ ÇäáÑÙêñÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:157
 | ||
| msgid "Style of bevel around the menubar"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÍÇáÉ Íèä ÙåèÏ ÇäâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
 | ||
| msgid "Internal padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÏÇÎäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165
 | ||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ åÓÇáÉ ÇäÍÏ Èêæ Øä ÙåèÏ ÇäâÇÆåÉ èÙæÇÕÑ ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:172
 | ||
| msgid "Delay before drop down menus appear"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÃÎêÑ âÈä ØçèÑ ÇäâÇÆå ÇäåæÍÏÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:173
 | ||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÃÎêÑ âÈä Ãæ ÊØçÑ ÇäâèÇÆå ÇäåÍèêÉ äÙåèÏ âÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
 | ||
| msgid "Image/label border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ ÇäÕèÑÉ/ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
 | ||
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ Íèä ÇäÔÇÑÉ èÇäÕèÑÉ áê ÍèÇÑ ÇäÑÓÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 | ||
| msgid "Use separator"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊÎÏå áÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ÓêèÖÙ áÇÕä Èêæ æÕ ÍèÇÑ ÇäÑÓÇäÉ è ÇäÃÒÑÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
 | ||
| msgid "Message Type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÑÓÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
 | ||
| msgid "The type of message"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÑÓÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
 | ||
| msgid "Message Buttons"
 | ||
| msgstr "ÃÒÑÇÑ ÇäÑÓÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
 | ||
| msgid "The buttons shown in the message dialog"
 | ||
| msgstr "ÇäÃÒÑÇÑ ÇäåÙÑèÖÉ áê ÍèÇÑ ÇäÑÓÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:109
 | ||
| msgid "Y align"
 | ||
| msgstr "ÊæÓêâ Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:110
 | ||
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 | ||
| msgstr "ÇäÊæÓêâ ÇäÙåèÏê¬ åæ 0 (áèâ) Åäé 1 (ÊÍÊ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:119
 | ||
| msgid "X pad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:120
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "ÇäåÓÇÍÉ ÇäÊê ÓÊÖÇá äêåêæ èêÓÇÑ Çäâ×Ùɬ ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:129
 | ||
| msgid "Y pad"
 | ||
| msgstr "ÍÔè Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:130
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "ÇäåÓÇÍÉ ÇäÊê ÊÖÇá äÃÙäé èÃÓáä Çäâ×Ùɬ ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:397
 | ||
| msgid "Page"
 | ||
| msgstr "ÕáÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:398
 | ||
| msgid "The index of the current page"
 | ||
| msgstr "Ïäêä ÇäÕáÍÉ ÇäÍÇäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:406
 | ||
| msgid "Tab Position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:407
 | ||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 | ||
| msgstr "Ãê ÌçÉ åæ ÇäÏáÊÑ ÊÍèê ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:414
 | ||
| msgid "Tab Border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:415
 | ||
| msgid "Width of the border around the tab labels"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ Íèä ÔÇÑÇÊ ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:423
 | ||
| msgid "Horizontal Tab Border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ ÇääÓÇæ ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:424
 | ||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ ÇäÃáâê äÔÇÑÇÊ ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:432
 | ||
| msgid "Vertical Tab Border"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÏ ÇäÙåèÏê ääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:433
 | ||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ ÇäÙåèÏê äÔÇÑÇÊ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:441
 | ||
| msgid "Show Tabs"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:442
 | ||
| msgid "Whether tabs should be shown or not"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÓêÊå ÙÑÖ ÇäÃä Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:448
 | ||
| msgid "Show Border"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:449
 | ||
| msgid "Whether the border should be shown or not"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÓêÊå ÙÑÖ ÇäÍÏ Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:455
 | ||
| msgid "Scrollable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:456
 | ||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ãÇæ TRUE¬ áÓÊÖÇá ÃÓçå äá ÅÐÇ ãÇæÊ çæÇã Ãä ãËêÑÉ ääåäÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:462
 | ||
| msgid "Enable Popup"
 | ||
| msgstr "ÊáÙêä ÇäæèÇáÐ ÇäÈÇÑÒÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:463
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | ||
| "you can use to go to a page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ãÇæ TRUE¬ áÅæ ãÈÓ ÒÑ ÇäáÃÑÉ ÇäÃêåæ Ùäé ÇäÏáÊÑ êÈÑÒ äã âÇÆåÉ Êåãæã åæ "
 | ||
| "ÇäÐçÇÈ äÕáÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:470
 | ||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ Ãæ êãèæ ääÃä ÃÍÌÇå åÊæÇÓâÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:477
 | ||
| msgid "Tab label"
 | ||
| msgstr "ÔÇÑÉ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:478
 | ||
| msgid "The string displayed on the childs tab label"
 | ||
| msgstr "ÇäÓäÓäÉ ÇäåÙÑèÖÉ Ùäé ÔÇÑÉ ÇÈæ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:484
 | ||
| msgid "Menu label"
 | ||
| msgstr "ÔÇÑÉ ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:485
 | ||
| msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 | ||
| msgstr "ÇäÓäÓäÉ ÇäåÙÑèÖÉ áê ÎÇæÉ âÇÆåÉ ÇäÇÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:498
 | ||
| msgid "Tab expand"
 | ||
| msgstr "ÊåÏêÏ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:499
 | ||
| msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ ÊåÏêÏ äÓÇæ ÇäÃÈæ Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:505
 | ||
| msgid "Tab fill"
 | ||
| msgstr "åäà ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:506
 | ||
| msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ ääÓÇæ ÇäÅÈæ åäà ÇäåÓÇÍÉ ÇäåÎÕÕÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:512
 | ||
| msgid "Tab pack type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÍÒå ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
 | ||
| msgid "Secondary backward stepper"
 | ||
| msgstr "åÊÎ×ê ÇäÊÑÇÌÙ ÇäËÇæèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:529
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÇäÊÑÇÌÙ ÇäËÇæèê Ùäé ÇäæçÇêÉ ÇäåâÇÈäÉ äåÓÇÍÉ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
 | ||
| msgid "Secondary forward stepper"
 | ||
| msgstr "åÊÎ×ê ÇäÊâÏå ÇäËÇæèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:546
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÇäÊâÏå ÇäËÇæèê Ùäé ÇäæçÇêÉ ÇäåâÇÈäÉ äåÓÇÍÉ ÇääÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
 | ||
| msgid "Backward stepper"
 | ||
| msgstr "åÊÎ×ê ÇäÊÑÇÌÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
 | ||
| msgid "Display the standard backward arrow button"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÇäÊÑÇÌÙ ÇäâêÇÓê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
 | ||
| msgid "Forward stepper"
 | ||
| msgstr "åÊÎ×ê ÇäÊâÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
 | ||
| msgid "Display the standard forward arrow button"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÇäÊâÏå ÇäâêÇÓê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
 | ||
| msgid "Menu"
 | ||
| msgstr "ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
 | ||
| msgid "The menu of options"
 | ||
| msgstr "âÇÆåÉ ÇäÎêÇÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
 | ||
| msgid "Size of dropdown indicator"
 | ||
| msgstr "ÍÌå åÄÔÑ ÇäÅÓâÇ× ÇäÓáäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
 | ||
| msgid "Spacing around indicator"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Íèä ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:240
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "åèâÙ ÇäáÇÕä ÇäåÍÇ× ÈäèÍÉ ÈÇäÈãÓäÇÊ (0 êÙæê ãÇåä ÇäåÓÇáÉ Åäé ÇäêÓÇÑ/ÇäÃÙäé)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:248
 | ||
| msgid "Position Set"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÇäåèâÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:249
 | ||
| msgid "TRUE if the Position property should be used"
 | ||
| msgstr " TRUE ÅÐÇ åÇ èÌÈ ÇÓÊÎÏÇå ÎÇÕêÉ ÇäåèâÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:255
 | ||
| msgid "Handle Size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäåâÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:256
 | ||
| msgid "Width of handle"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäåâÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:272
 | ||
| msgid "Minimal Position"
 | ||
| msgstr "ÇäåèâÙ ÇäÃÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:273
 | ||
| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "ÃÕÚÑ âêåÉ ååãæÉ äÎÇÕêÉ \"ÇäåèâÙ\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:290
 | ||
| msgid "Maximal Position"
 | ||
| msgstr "ÇäåèâÙ ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:291
 | ||
| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "ÃãÈÑ âêåÉ ååãæÉ äÎÇÕêÉ \"ÇäåèâÙ\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:308
 | ||
| msgid "Resize"
 | ||
| msgstr "ÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:309
 | ||
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 | ||
| msgstr "إذا ضبط لـ ·TRUEØŒ Ù<>يتمدّد Ùˆ يتقلصّ الأبن مع القطعة Ø§Ù„Ù…ØØ§Ø·Ø© بلوØ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:324
 | ||
| msgid "Shrink"
 | ||
| msgstr "ÊâäêÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:325
 | ||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ÖÈ× äà TRUE¬ áêåãæ ÌÙä ÇäÅÈæ ÃÕÚÑ åæ ÅÓÊÏÙÇÆç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpreview.c:133
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 | ||
| msgstr "Ù<>يما إذا وجب أن تملأ Ù‚Ø·Ø¹Ø©Â·Ø§Ù„ØªÙ„Ù…ÙŠØ ÙƒØ§Ù…Ù„ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© التي خصصة لها"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:130
 | ||
| msgid "Activity mode"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäæÔÇ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:131
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 | ||
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 | ||
| "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ÖÈ× äà TRUE áÓêãèæ GtkProgress áê æÓâ ÇäÔÇÚä¬ ååÇ êÙæê "
 | ||
| "Ãæç êÔêÑ Åäé ÍÕèä ÔêÁ åÇ äãæç äæ êÔêÑ Åäé ãåêÉ ÇäæÔÇ× ÇäåãÊåäÉ. "
 | ||
| "êÓÊÙåä çÐÇ ÙæÏåÇ Êãèæ ÊáÙäï ÔêÆÇ äÇ ÊÙäå ãå ÓêÓÊÚÑâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:138
 | ||
| msgid "Show text"
 | ||
| msgstr "ÇØçÇÑ æÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:139
 | ||
| msgid "Whether the progress is shown as text"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäÊâÏå ÓêÙÑÖ ãæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:146
 | ||
| msgid "Text x alignment"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Ó ääæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:147
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 | ||
| "in the progress widget"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ Èêæ 0.0 è 1.0 äÊÍÏêÏ ÇäÊÑÕêá ÇäÃáâê ääæÕ ÙæÏ â×ÙÉ ÇäÊâÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:155
 | ||
| msgid "Text y alignment"
 | ||
| msgstr "ÊÑÕêá Õ ääæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:156
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 | ||
| "in the progress widget"
 | ||
| msgstr "Ñâå Èêæ 0.0 è 1.0 äÊÍÏêÏ ÇäÊÑÕêá ÇäÙåèÏê ääæÕ ÙæÏ â×ÙÉ ÇäÊâÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
 | ||
| msgid "Adjustment"
 | ||
| msgstr "ÇäåäÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "GtkAdjustment ÇäåÑÊÈ× ÈÙåèÏ ÇäÊ×èñÑ (åäÚé)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
 | ||
| msgid "Orientation"
 | ||
| msgstr "ÇäÇÊÌÇç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:151
 | ||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | ||
| msgstr "ÅÊÌÇç è èÌçÉ æåèñ çåèÏ ÇäÊ×èñÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:159
 | ||
| msgid "Bar style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:160
 | ||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "êÍÏÏ ÇäÃÓäèÈ ÇäåÑÆê ääÙåèÏ ÈæÓâ ÇäæÓÈÉ ÇäåÇÆèêÉ (åäÚÇÉ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:168
 | ||
| msgid "Activity Step"
 | ||
| msgstr "Î×èÉ ÇäæÔÇ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 | ||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÒÇêÏ ÇäåÓÊÎÏå äãä ÊãÑÇÑ áê æÓâ ÇäæÔÇ× (åäÚé)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:178
 | ||
| msgid "Activity Blocks"
 | ||
| msgstr "âèÇäÈ ÇäæÔÇ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:179
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 | ||
| "(Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäâèÇäÈ ÇäÊê êåãæ Ãæ ÊäÇÆå åæ×âÉ ÙåèÏ ÇäÊâÏå áê æÓâ ÇäæÔÇ× (åäÚÇÉ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 | ||
| msgid "Discrete Blocks"
 | ||
| msgstr "ÇäâèÇäÈ ÇäåÊâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:189
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 | ||
| "style)"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäâèÇäÈ ÇäåÊâ×ÙÉ áê ÙåèÏ ÇäÊâÏå (ÙæÏ ÙÑÖçÇ ÈÇäÃÓäèÈ ÇäåÊâ×Ù)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:198
 | ||
| msgid "Fraction"
 | ||
| msgstr "ÌÒÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:199
 | ||
| msgid "The fraction of total work that has been completed"
 | ||
| msgstr "ÌÒÁ åæ ÇäÙåä ÇäÐê Êå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:208
 | ||
| msgid "Pulse Step"
 | ||
| msgstr "Î×èÉ ÇäæÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:209
 | ||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | ||
| msgstr "ÌÒÁ ÇäÊâÏå Çäãäê äÊÍÑêã ÇäãÊäÉ ÇäâÇáÒÉ ÙæÏ ÇäæÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:219
 | ||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 | ||
| msgstr "ÇäæÕ ÇäÐê ÓêÙÑÖ áê ÙåèÏ ÇäÊâÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:138
 | ||
| msgid "The value"
 | ||
| msgstr "ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:139
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | ||
| "is the current action of its group."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäâêåÉ ÇäåÑÌÙÉ åæ âÈä gtk_radio_action_get_current_value() "
 | ||
| "ÙæÏåÇ êãèæ çÐÇ ÇäÍÏË çè ÇäÍÏË ÇäÍÇäê äåÌåèÙÊç."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
 | ||
| msgid "Group"
 | ||
| msgstr "åÌåèÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:156
 | ||
| msgid "The radio action whose group this action belongs."
 | ||
| msgstr "ÇäÒÑ ÇäåÔÙ ÇäÐê Åäé åÌåèÙÊç êæÊåê çÐÇ ÇäáÙä."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:113
 | ||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs."
 | ||
| msgstr "ÇäÒÑ ÇäåÔÙ ÇäÐê Åäé åÌåèÙÊç ÊæÊåê çÐç Çäâ×ÙÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:284
 | ||
| msgid "Update policy"
 | ||
| msgstr "ÓêÇÓÉ ÇäÊÍÏêË"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:285
 | ||
| msgid "How the range should be updated on the screen"
 | ||
| msgstr "ãêáêÉ ÊÍÏêË ÇäåÏé Ùäé ÇäÔÇÔÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:294
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | ||
| msgstr "GtkAdjustment ÇäåÍÊèê Ùäé ÇäâêåÉ ÇäÍÇäêÉ äÌÓå ÇäåÏé çÐÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:301
 | ||
| msgid "Inverted"
 | ||
| msgstr "åÙãèÓ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:302
 | ||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | ||
| msgstr "ÙãÓ ÇäÇÊÌÇç ÇäÐê Åäêç êæÊâä ÇäåÊÒÍäâ äÒêÇÏÉ âêåÉ ÇäåÏé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:308
 | ||
| msgid "Slider Width"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäåÊÒÍäâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:309
 | ||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÙåèÏ Çääá Ãè åÑÈÙ ÇäâêÇÓ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:316
 | ||
| msgid "Trough Border"
 | ||
| msgstr "ÍÏ åæÎáÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:317
 | ||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Èêæ ÇäåÑÈÙ/ÇäåÊÎ×ê èÇäÍÇáÉ ÇäåæÍÏÑÉ ÇäÎÇÑÌêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:324
 | ||
| msgid "Stepper Size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäåÊÎ×ê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:325
 | ||
| msgid "Length of step buttons at ends"
 | ||
| msgstr "×èä ÃÒÑÇÑ ÇäÎ×èÇÊ ÙæÏ ÇäæçÇêÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:332
 | ||
| msgid "Stepper Spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäåÊÎ×ê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:333
 | ||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚÇÊ Èêæ ÃÒÑÇÑ ÇäÎ×èÇÊ èÇäÅÈçÇå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:340
 | ||
| msgid "Arrow X Displacement"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ ÇäÓçå áê Ó"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:341
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÊÍÑêã ÇäÓçå ÈÇÊÌÇç Ó ÙæÏ ÊÍÑêÑ ÇäÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:348
 | ||
| msgid "Arrow Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ ÇäÓçå áê Õ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:349
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "Ù…Ù‚Ø¯Ø§Ø±Â·ØªØØ±ÙŠÙƒÂ·Ø§Ù„Ø³Ù‡Ù…Â·Ø¨Ø§ØªØ¬Ø§Ù‡Â·ØµÂ·Ø¹Ù†Ø¯Â·ØªØØ±ÙŠØ±Â·Ø§Ù„زر"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:119
 | ||
| msgid "Lower"
 | ||
| msgstr "ÇäÃÓáä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:120
 | ||
| msgid "Lower limit of ruler"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÏ ÇäÃÓáä ääåÓ×ÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:129
 | ||
| msgid "Upper"
 | ||
| msgstr "ÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:130
 | ||
| msgid "Upper limit of ruler"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÏ ÇäÃÙäé ääåÓ×ÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:140
 | ||
| msgid "Position of mark on the ruler"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäÙäÇåÉ Ùäé ÇäåÓ×ÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:149
 | ||
| msgid "Max Size"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÌå ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:150
 | ||
| msgid "Maximum size of the ruler"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÌå ÇäÃâÕé ääåÓ×ÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
 | ||
| msgid "Digits"
 | ||
| msgstr "ÎÇæÇÊ ÑâåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:172
 | ||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÎÇæÇÊ ÇäÙÔÑêÉ ÇäÊê êÊå ÙÑÖçÇ áê ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:181
 | ||
| msgid "Draw Value"
 | ||
| msgstr "ÑÓå ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:182
 | ||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ÓêÊå ÙÑÖ ÇäâêåÉ ÇäÍÇäêÉ ãÓäÓäÉ ÈÌÇæÈ ÇäåÊÒÍäâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:189
 | ||
| msgid "Value Position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:190
 | ||
| msgid "The position in which the current value is displayed"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÙÑÖ ÇäâêåÉ ÇäÍÇäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:197
 | ||
| msgid "Slider Length"
 | ||
| msgstr "×èä ÇäåÊÒÍäâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:198
 | ||
| msgid "Length of scale's slider"
 | ||
| msgstr "×èä åÊÒÍäâ ÇäâêÇÓ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:206
 | ||
| msgid "Value spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäâêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:207
 | ||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚ Èêæ æÕ ÇäâêåÉ èåæ×âÉ ÇäåÊÒÍäâ/ÇäåæÎáÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:81
 | ||
| msgid "Minimum Slider Length"
 | ||
| msgstr "Çä×èä ÇäÃÏæé ääåÊÒÍäâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:82
 | ||
| msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 | ||
| msgstr "Çä×èä ÇäÃÏæé äåÊÒÍäâ ÙåèÏ Çääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:90
 | ||
| msgid "Fixed slider size"
 | ||
| msgstr "åÊÒÍäâ Ðê ÍÌå ËÇÈÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:91
 | ||
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | ||
| msgstr "äÇ ÊÚêÑ ÍÌå ÇäåÊÒÍäâ¬Èä âå Èâáäç ÙæÏ Çä×èä ÇäÃÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÊÑÇÌÙ ËÇæ ÙæÏ ÇäæçÇêÉ ÇäåÙÇãÓÉ äÙåèÏ ÇäÊÏÑÌ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:123
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÒÑ Óçå ÊâÏå ËÇæ ÙæÏ ÇäæçÇêÉ ÇäåÙÇãÓÉ äÙåèÏ ÇäÊÏÑÌ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× Ãáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 | ||
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "ÓêÇÓÉ ÙåèÏ Çääá ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 | ||
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "Âæ ÙÑÖ ÙåèÏ Çääá ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
 | ||
| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "ÓêÇÓÉ ÙåèÏ ÇäÊÏÑÌ ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 | ||
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "Âæ ÙÑÖ ÔÑê× ÇäÊÏÑÌ ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 | ||
| msgid "Window Placement"
 | ||
| msgstr "åèÖÙ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 | ||
| msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäåÍÊèêÇÊ ÈÇÙÊÈÇÑ ÃÙåÏÉ Çääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 | ||
| msgid "Shadow Type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäØä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 | ||
| msgid "Style of bevel around the contents"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÍÇáÉ Íèä ÇäåÍÊèêÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
 | ||
| msgid "Scrollbar spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÙåèÏ Çääá"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 | ||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÈãÓäÇÊ Èêæ ÃÙåÏÉ Çääá è ÇäæÇáÐÉ ÇäåäáèáÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
 | ||
| msgid "Draw"
 | ||
| msgstr "ÑÓå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 | ||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäáÇÕä ÑÓåÇ Ãè áÑÇÚÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:262
 | ||
| msgid "Double Click Time"
 | ||
| msgstr "èâÊ ÇäæâÑ ÇäËæÇÆê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:263
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 | ||
| "click (in milliseconds)"
 | ||
| msgstr "ÇäèâÊ ÇäÃâÕé ÇäåÓåèÍ Èêæ æâÑÊêæ äÇÍÊÓÇÈçåÇ ãæâÑÉ ËæÇÆêÉ (ÈÇäåäêËÇæêÉ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:270
 | ||
| msgid "Double Click Distance"
 | ||
| msgstr "åÓÇáÉ ÇäæâÑ ÇäËæÇÆê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:271
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 | ||
| "double click (in pixels)"
 | ||
| msgstr "ÇäåÓÇáÉ ÇäâÕèé ÇäåÓåèÍ ÈçÇ Èêæ æâÑÊêæ äÇÙÊÈÇÑçåÇ æâÑÉ ËæÇÆêÉ (ÈÇäÈãÓä)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:278
 | ||
| msgid "Cursor Blink"
 | ||
| msgstr "èåêÖ ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:279
 | ||
| msgid "Whether the cursor should blink"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäåÄÔÑ ÓêèåÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:286
 | ||
| msgid "Cursor Blink Time"
 | ||
| msgstr "èâÊ èåêÖ ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:287
 | ||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 | ||
| msgstr "åÏÉ ÏèÑÉ èåêÖ ÇäåÄÔѬ ÈÇäåäêËÇæêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:294
 | ||
| msgid "Split Cursor"
 | ||
| msgstr "âÓå ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:295
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | ||
| "left text"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ êÌÈ ÙÑÖ åÄÔÑêæ ääæÕèÕ ÇäåÎäè×É åæ êÓÇÑ-ääêåêæ èêåêæ-ääêÓÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:302
 | ||
| msgid "Theme Name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÊêåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:303
 | ||
| msgid "Name of theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ÇÓå åäá RC ääÊêåÉ äÊÍåêäç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:310
 | ||
| msgid "Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÊêåÉ ÇäÃêâèæÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:311
 | ||
| msgid "Name of icon theme to use"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÊêåÉ ÇäÃêâèæÇÊ äÇÓÊÎÏÇåçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:319
 | ||
| msgid "Key Theme Name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÊêåÉ ÇäåáÊÇÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:320
 | ||
| msgid "Name of key theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ÇÓå åäá RC äÊêåÉ ÇäåáÊÇÍ äÊÍåêäç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:328
 | ||
| msgid "Menu bar accelerator"
 | ||
| msgstr "åáÊÇÍ ÇäÇÎÊÕÇÑ äÙåèÏ ÇäâÇÆåÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:329
 | ||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 | ||
| msgstr "ÇäåáÊÇÍ ÇäÑÇÈ× äÊæÔê× ÙåèÏ ÇäâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:337
 | ||
| msgid "Drag threshold"
 | ||
| msgstr "ÓÍÈ ÇäÙÊÈÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:338
 | ||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÈãÓäÇÊ ÇäÊê êåãæ ääåÄÔÑ ÊÍÑêãçÇ âÈä ÇäÓÍÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:346
 | ||
| msgid "Font Name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÎ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:347
 | ||
| msgid "Name of default font to use"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÎ× ÇäÇáÊÑÇÖê äÇÓÊÎÏÇåç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:355
 | ||
| msgid "Icon Sizes"
 | ||
| msgstr "ÃÍÌÇå ÇäÃêâèæÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:356
 | ||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 | ||
| msgstr "âÇÆåÉ ÃÍÌÇå ÇäÃêâèæÇÊ (gtk-âÇÆåÉ=16,16;gtk-ÒÑ=20,20..."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:365
 | ||
| msgid "Xft Antialias"
 | ||
| msgstr "ØªØØ³ÙŠÙ† الØÙˆØ§Ù<C2A7> لـ Xft·"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:366
 | ||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÍÓñæ ÍèÇá Î×è× Xft¬ 0=äǬ 1=æÙå¬ -1=ÇäÅáÊÑÇÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:375
 | ||
| msgid "Xft Hinting"
 | ||
| msgstr "ÊÑãêÒ Xft"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:376
 | ||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ êâÙ ÊÑãêÒ Î×è× Xft¬ 0=äǬ 1=æÙå¬ -1=ÇäÅáÊÑÇÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:385
 | ||
| msgid "Xft Hint Style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÊÑãêÒ Xft"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:386
 | ||
| msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 | ||
| msgstr "ÏÑÌÉ ÇäÊÑãêÒ ÇäÊÓ ÓÊÓÊÎÏå¬ äÇ ÊÑãêÒ Ãè ÖÙêá Ãè åÊèÓñ× Ãè ãÇåä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:395
 | ||
| msgid "Xft RGBA"
 | ||
| msgstr "Xft RGBA"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:396
 | ||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| msgstr "نوع ØªØØ³ÙŠÙ† الØÙˆØ§Ù<C2A7> Ø§Ù„ØªØØª بكسلي، لا ØªØØ³ÙŠÙ† أو rgb أو bgr أو vrgb أو·vbgr"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:405
 | ||
| msgid "Xft DPI"
 | ||
| msgstr "Xft DPI"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:406
 | ||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 | ||
| msgstr "الإستبانة لـ XftØŒ بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإÙ<C2A5>تراضيّة"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242
 | ||
| msgid "Mode"
 | ||
| msgstr "ÇäæÓâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 | ||
| "component widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäÅÊÌÇç ÇäÐê áêç ÊÄËÑ åÌåèÙÉ ÇäÃÍÌÇå¬ ÇäÃÍÌÇå Çäå×äèÈÉ äâð×Ù åãèñæÇÊçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:242
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | ||
| msgstr "ÇäÊÓèêÉ ÇäÍÇåäÉ äâêåÉ ÇäÒÑ ÇäæÇÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:249
 | ||
| msgid "Climb Rate"
 | ||
| msgstr "æÓÈÉ ÇäÊÓäâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:250
 | ||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 | ||
| msgstr "æÓÈÉ ÇäÊÓÇÑÙ ÃËæÇÁ ÖÚ×ã ääÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:260
 | ||
| msgid "The number of decimal places to display"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÎÇæÇÊ ÇäÙÔÑêÉ äÙÑÖçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:269
 | ||
| msgid "Snap to Ticks"
 | ||
| msgstr "×â×âÇÊ äæâÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:270
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | ||
| "nearest step increment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ ÊÚêñÑ Çäâêå ÇäÎÇ×ÆÉ ÂäêÇ äÎ×èÉ ÇäÊÒÇêÏ ÇäÃâÑÈ ääÒÑ ÇäæÇÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:277
 | ||
| msgid "Numeric"
 | ||
| msgstr "Ñâåê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:278
 | ||
| msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐ êÌÈ ÊÌÇçä ÇäÑåèÒ ÚêÑ ÇäÑâåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:285
 | ||
| msgid "Wrap"
 | ||
| msgstr "ÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:286
 | ||
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ äÒÑ ÇäæÈÖ ÇäÅäÊáÇá ÙæÏ ÇäèÕèä Åäé ÍÏèÏç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:293
 | ||
| msgid "Update Policy"
 | ||
| msgstr "ÓêÇÓÉ ÇäÊÍÏêË"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:294
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ êÌÈ ÊÍÏêË ÒÑ Çääá ÏèåǬ Ãè áâ× ÙæÏåÇ Êãèæ ÇäâêåÉ åâÈèäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303
 | ||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 | ||
| msgstr "êâÑà ÇäâêåÉ ÇäÍÇäêɬ Ãè êÙêæ âêåÉ ÌÏêÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:312
 | ||
| msgid "Style of bevel around the spin button"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ Çäåêä Íèä ÑÒ ÇäæÈÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:173
 | ||
| msgid "Has Resize Grip"
 | ||
| msgstr "äç åâÈÖ ÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:174
 | ||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ äÙåèÏ ÇäÍÇäÉ åâÈÖ äÅÙÇÏÉ ÊÍÌêå ÇäåÓÊèé ÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:201
 | ||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÍÇáÉ Íèä æÕ ÙåèÏ ÇäÍÇäÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:159
 | ||
| msgid "Rows"
 | ||
| msgstr "Ó×èÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:160
 | ||
| msgid "The number of rows in the table"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÓ×èÑ áê ÇäÌÏèä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:168
 | ||
| msgid "Columns"
 | ||
| msgstr "ÇäÃÙåÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:169
 | ||
| msgid "The number of columns in the table"
 | ||
| msgstr "ÙÏÏ ÇäÃÙåÏÉ áê ÇäÌÏèä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:177
 | ||
| msgid "Row spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäÓ×èÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:178
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÇäáÑÇÚ Èêæ Õáêæ åÊÊÇäêêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:186
 | ||
| msgid "Column spacing"
 | ||
| msgstr "áÑÇÚÇÊ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:187
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÇäáÑÇÚÉ Èêæ ÙåèÏêæ åÊÊÇäêêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:195
 | ||
| msgid "Homogenous"
 | ||
| msgstr "åÊÌÇæÓ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:196
 | ||
| msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ãÇæ TRUE áÓÊãèæ ÎäÇêÇ ÇäÌÏèä ÈæáÓ ÇäÙÑÖ/Çä×èä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:203
 | ||
| msgid "Left attachment"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× Åäé ÇäêÓÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:210
 | ||
| msgid "Right attachment"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× Åäé Çäêåêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:211
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 | ||
| msgstr "Ñâå ÇäÙåèÏ ÇäÖê Åäêç ÓÊÑÈ× ÇäÌçÉ Çäêåæé ääâ×ÙÉ ÇäÅÈæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:217
 | ||
| msgid "Top attachment"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× ääÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:218
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 | ||
| msgstr "Ñâå ÇäÓ×Ñ ÇäÐê Åäêç ÓêÑÈ× ÃÙäé â×ÙÉ ÅÈæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:224
 | ||
| msgid "Bottom attachment"
 | ||
| msgstr "ÑÈ× ääÃÓáä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:231
 | ||
| msgid "Horizontal options"
 | ||
| msgstr "ÇäÎêÇÑÇÊ ÇäÃáâêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:232
 | ||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ÎêÇÑÇÊ ÊÍÏÏ ÇäÓäèã ÇäÃáâê ääÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:238
 | ||
| msgid "Vertical options"
 | ||
| msgstr "ÇäÎêÇÑÇÊ ÇäÙåèÏêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:239
 | ||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ÎêÇÑÇÊ ÊÍÏÏ ÇäÓäèã ÇäÙåèÏê ääÅÈæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:245
 | ||
| msgid "Horizontal padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÃáâê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:246
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÇäáÖÇÁ ÇäÅÖÇáê ÇäÐê ÓêèÖÙ Èêæ ÇäÅÈæ èÌêÑÇæç Ùäé Çäêåêæ è ÇäêÓÇÑ ÈÇäÈãÓäÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:252
 | ||
| msgid "Vertical padding"
 | ||
| msgstr "ÇäÍÔè ÇäÙåèÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:253
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr "الÙ<E2809E>ضاء·الإضاÙ<C2A7>ي·الذي·سيوضع·بين·الإبن·وجيرانه·Ù<C2B7>ي·الأعلى·و·الأسÙ<C2B3>ل·بالبكسلات"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:603
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ÇäÖÈ× ÇäÃáâê äâ×ÙÉ ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:611
 | ||
| msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ÇäÖÈ× ÇäÙåèÏê äâ×ÙÉ ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:618
 | ||
| msgid "Line Wrap"
 | ||
| msgstr "âÓå ÇäÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:619
 | ||
| msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ÊâÓå ÇäÓ×èÑ ÙæÏ ÍèÇá Çäâ×Ù"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:626
 | ||
| msgid "Word Wrap"
 | ||
| msgstr "âÓå ÇäãäåÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:627
 | ||
| msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ÊâÓå ÇäãäåÇÊ ÙæÏ ÍèÇá Çäâ×Ù"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:181
 | ||
| msgid "Tag Table"
 | ||
| msgstr "ÌÏèä ÇäÔÇÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:182
 | ||
| msgid "Text Tag Table"
 | ||
| msgstr "ÌÏèä ÇäÔÇÑÇÊ ÇäæÕêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:196
 | ||
| msgid "Tag name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäÔÇÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:197
 | ||
| msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 | ||
| msgstr "الإسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:215
 | ||
| msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "لون الخلÙ<E2809E>ية كـ GdkColor (ربما·غير·مخصص)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:222
 | ||
| msgid "Background full height"
 | ||
| msgstr "ÇÑÊáÇÙ ÇäÎäáêÉ ÇäÃâÕé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:223
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | ||
| "of the tagged characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ Óêåäà äèæ ÇäÎäáêñÉ ãÇåä ÅÑÊáÇÙ ÇäÓ×Ñ Ãè ÅÑÊáÇÙ ÇäÑåèÒ ÇäåÙñäåÉ áâ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:231
 | ||
| msgid "Background stipple mask"
 | ||
| msgstr "ÚäÇá Êæâê× ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:232
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 | ||
| msgstr "ÕèÑÉ ÈêÊåÇÈ ÇäåÓÊÎÏåÉ ãÚäÇá ÃËæÇÁ ÑÓå ÇäèÇÌçÉ ÇäÎäáêÉ ääæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:249
 | ||
| msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäèÇÌçÉ ÇäÃåÇåêÉ ãà GdkColor (ÑÈåÇ ÚêÑ åÎÕÕ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:257
 | ||
| msgid "Foreground stipple mask"
 | ||
| msgstr "âæÇÙ Êæâê× ÇäèÇÌçÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:258
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 | ||
| msgstr "ÕèÑÉ ÈêÊåÇÈ ÇäåÓÊÎÏåÉ ãÚäÇá ÃËæÇÁ ÑÓå ÇäèÇÌçÉ Ç?åÇåêÉ ääæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:265
 | ||
| msgid "Text direction"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:266
 | ||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÇäæÕ¬ åËäÇ êåêæ ääêÓÇÑ Ãè êÓÇÑ ääêåêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:283
 | ||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 | ||
| msgstr "وصÙ<C2B5> الخط كسلسلة، مثلا \"Sans·Italic·12\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:308
 | ||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÇäÎ× ãÃÓäèÈ ÈÇæãè¬ åËäÇ PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:317
 | ||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| msgstr "ÖÑÈ ÇäÎ× ãà PangoVariant åËä PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:326
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 | ||
| "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "èÒæ ÇäÎ× ãÙÏÏ ÕÍêͬ ÑÇÌÙ Çäâêå ÇäåÍÏÏ áê PangoWeight¬ åËäÇ PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:337
 | ||
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| msgstr "ääåÏ ãà PangoStretch¬ åËäÇ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:346
 | ||
| msgid "Font size in Pango units"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäÎ× ÈèÍÏÇÊ ÈÇæãè"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:356
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 | ||
| "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 | ||
| "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÍÌå ÇäÎ× ãÙÇåä ÊÍÌêå æÓÈÉ äÍÌå ÇäÎ× ÇäÅáÊÑÇÖê. "
 | ||
| "êÊãêá çÐÇ ÊåÇåÇ åÙ ÊÚêêÑÇÊ ÇäÊêåÇÊ ÇäÎ ååÇ êÌÙäç åèÕé Èç. "
 | ||
| "êÍÏñÏ ÈÇæãè ÈÙÖ ÇäåâÇêêÓ åËä PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
 | ||
| msgid "Left, right, or center justification"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× ääêÓÇÑ Ãè ääêåêæ Ãè ääèÓ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:392
 | ||
| msgid "Left margin"
 | ||
| msgstr "ÇäçÇåÔ Ç?êÓÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
 | ||
| msgid "Width of the left margin in pixels"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäçÇåÔ Ç?êÓÑ ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:402
 | ||
| msgid "Right margin"
 | ||
| msgstr "ÇäçÇåÔ Ç?êåæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
 | ||
| msgid "Width of the right margin in pixels"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäçÇåÔ Ç?êåæ ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
 | ||
| msgid "Indent"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
 | ||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 | ||
| msgstr "åâÏÇÑ ÅÒÇÍÉ ÇäáâÑÇʬ ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:425
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 | ||
| "in pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÊÙèêÖ ÇäæÕ áèâ ÇäÓ×Ñ ÇäÑÆêÓê (ÊÍÊ ÇäÓ×Ñ ÇäÑÆêÓê ÅÐÇ ãÇæ "
 | ||
| "ÇäÑáÙ ÓäÈêñÇ) ÈÇäÈãÓä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:434
 | ||
| msgid "Pixels above lines"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ ÃÙäé Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
 | ||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ åæ ÇäåÓÇáÇÊ ÇäáÇÑÚÉ ÃÙäé ÇäáâÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:444
 | ||
| msgid "Pixels below lines"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ ÃÓáä Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
 | ||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ åæ ÇäåÓÇáÇÊ ÇäáÇÑÚÉ ÃÓáä ÇäáâÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:454
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ ÏÇÎä ÇäÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
 | ||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ åæ ÇäåÓÇáÇÊ ÇäáÇÑÚÉ Èêæ Ç?Ó×Ñ ÇäåäÊèêÉ áê áâÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:481
 | ||
| msgid "Wrap mode"
 | ||
| msgstr "æØÇå ÇäÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ äæ êÊå ÇäÊèÇÁ ÇäÃÓ×Ñ ÙæÏ ÍÏèÏ ÇäãäåÇÊ Ãè ÇäÑåèÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
 | ||
| msgid "Tabs"
 | ||
| msgstr "ÇäÃÔÑ×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
 | ||
| msgid "Custom tabs for this text"
 | ||
| msgstr "ÃÔÑ×É åÎÕÕÉ äçÐÇ ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:499
 | ||
| msgid "Invisible"
 | ||
| msgstr "åÎáê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:500
 | ||
| msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 | ||
| msgstr "Ù<>يما إذا كان النص مخÙ<C2AE>يّا. لم ينجز بعد Ù<>ÙŠ GTK·2.0"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:513
 | ||
| msgid "Background full height set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäÇÑÊáÇÙ ÇäÊÇå ääÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:514
 | ||
| msgid "Whether this tag affects background height"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇÑÊáÇÙ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:517
 | ||
| msgid "Background stipple set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ Êæâê× ÇäèÇÌçÉ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:518
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäÑÓå Çäæâ×ê ääèÇÌçÉ ÇäÎäáêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:525
 | ||
| msgid "Foreground stipple set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ Êæâê× ÇäèÇÌçÉ Ç?åÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:526
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäÑÓå Çäæâ×ê ääèÇÌçÉ Ç?åÇåêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:561
 | ||
| msgid "Justification set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäÖÈ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:562
 | ||
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÖÈ× ÇäáâÑÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:569
 | ||
| msgid "Left margin set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäçÇåÔ Ç?êÓÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:570
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäçÇåÔ Ç?êÓÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:573
 | ||
| msgid "Indent set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäÅÒÇÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:574
 | ||
| msgid "Whether this tag affects indentation"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäÅÒÇÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:581
 | ||
| msgid "Pixels above lines set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÈãÓäÇÊ ÃÙäé Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÙÏÏ ÇäÈêãÓäÇÊ Ùäé Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:585
 | ||
| msgid "Pixels below lines set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÈãÓäÇÊ ÃÓáä Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:589
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÈãÓäÇÊ ÏÇÎä Ç?äÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:590
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÙÏÏ ÇäÈêãÓäÇÊ Èêæ Ç?Ó×Ñ ÇäåäÊèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:597
 | ||
| msgid "Right margin set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäçÇåÔ Ç?êåæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:598
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäçÇåÔ Ç?êåæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:605
 | ||
| msgid "Wrap mode set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ æØÇå ÇäÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:606
 | ||
| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê æØÇå ÇäÊèÇÁ ÇäÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:609
 | ||
| msgid "Tabs set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÇäÃÔÑ×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:610
 | ||
| msgid "Whether this tag affects tabs"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê ÇäÃÔÑ×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:613
 | ||
| msgid "Invisible set"
 | ||
| msgstr "ÊÙêêæ ÚêÑ ÇäåÑÆêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:614
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text visibility"
 | ||
| msgstr "Åæ ãÇæÊ çÐç ÇäÙäÇåÉ ÊÄËÑ áê èÖèÍ ÇäæÕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:556
 | ||
| msgid "Pixels Above Lines"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ áèâ Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:566
 | ||
| msgid "Pixels Below Lines"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ ÊÍÊ Ç?Ó×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:576
 | ||
| msgid "Pixels Inside Wrap"
 | ||
| msgstr "ÈãÓäÇÊ ÏÇÎä ÇäÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:594
 | ||
| msgid "Wrap Mode"
 | ||
| msgstr "æØÇå ÇäÇäÊèÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:612
 | ||
| msgid "Left Margin"
 | ||
| msgstr "ÇäçÇåÔ ÇäÃêÓÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:622
 | ||
| msgid "Right Margin"
 | ||
| msgstr "ÇäçÇåÔ ÇäÃêåæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:650
 | ||
| msgid "Cursor Visible"
 | ||
| msgstr "ÇäåÄÔÑ åÑÆê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:651
 | ||
| msgid "If the insertion cursor is shown"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ åÄÔÑ Ç?ÏÎÇä ÓêÊå ÙÑÖç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:658
 | ||
| msgid "Buffer"
 | ||
| msgstr "ÐÇãÑÉ èÓê×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:659
 | ||
| msgid "The buffer which is displayed"
 | ||
| msgstr "ÇäÐÇãÑÉ ÇäèÓê×É ÇäåÙÑèÖÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:666
 | ||
| msgid "Overwrite mode"
 | ||
| msgstr "æÓâ ÇäÊæåêâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:667
 | ||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ Óêæåñâ ÇäæÕ ÇäåÏÎä ÇäåÍÊèêÇÊ ÇäåèÌèÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:674
 | ||
| msgid "Accepts tab"
 | ||
| msgstr "ÊâÈä ÇäÃäÓæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:675
 | ||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÓêæÊÌ Ùæ ÇääÓÇæ ÅÏÎÇä ÑåÒ äÓÇæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:684
 | ||
| msgid "Error underline color"
 | ||
| msgstr "Î×à áê äèæ ÇäÊÓ×êÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:685
 | ||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ÇäÐê êÊå Èç ÑÓå ÇäÊÓ×êÑÇÊ ÇäåÄÔÑÉ ääÃÎ×ÇÁ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:129
 | ||
| msgid "Create the same proxies as a radio action"
 | ||
| msgstr "ÅæÔÇÁ ÇäÈÑèãÓêÇÊ ÇäåÊèÇáâÉ ãáÙä åÔÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:130
 | ||
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÈÏè ÈÑèãÓêñÇÊ çÐÇ ÇäÍÏË ãÈÑèãÓêñÇÊ ÍÏË åÔÙñÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134
 | ||
| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ÊèÌÈ Ãæ êãèæ ÒÑ Çäâáä åãÈèÓÇ Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:142
 | ||
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÒÑ ÇäÊÍèñä áê ÍÇäÉ \"Èêæ\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:149
 | ||
| msgid "Draw Indicator"
 | ||
| msgstr "ÑÓå ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:150
 | ||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÌÒÁ Çäâáä åæ ÇäÑÒ ÓêÊå ÙÑÖç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:498
 | ||
| msgid "The orientation of the toolbar"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÔÑê× Ç?ÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:506
 | ||
| msgid "Toolbar Style"
 | ||
| msgstr "åæ× ÔÑê× ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:507
 | ||
| msgid "How to draw the toolbar"
 | ||
| msgstr "ãêáêÉ ÑÓå ÔÑê× Ç?ÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:514
 | ||
| msgid "Show Arrow"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäÓçå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:515
 | ||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÙÑÖ Óçå ÅÐÇ äå êÊäÇÆå ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524
 | ||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓêÊäâé ÇäÙæÕÑ áÖÇÁ ÇÖÇáêñÇ ÙæÏ æåèñ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:532
 | ||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ êÌÈ Ãæ êãèæ ÇäÙæÕÑ ÈæáÓ ÇäÍÌå ãÇäÙæÇÕÑ ÇäåÊÌÇæÓÉ ÇäÃÎÑé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:539
 | ||
| msgid "Spacer size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäáÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:540
 | ||
| msgid "Size of spacers"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÇäáèÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:549
 | ||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 | ||
| msgstr "ãåêÉ åÓÇáÉ ÇäÍÏ Èêæ Øä ÔÑê× Ç?ÏèÇÊ èÇ?ÒÑÇÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:557
 | ||
| msgid "Space style"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäáÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:558
 | ||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæÊ ÇäáèÇÕä Î×è× ÙåèÏêÉ Ãè áâ× áÑÇÚÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:565
 | ||
| msgid "Button relief"
 | ||
| msgstr "ÊÍÑêÑ ÇäÒÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:566
 | ||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäÇæÍÏÇÑ Íèä ÃÒÑÇÑ ÔÑê× ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573
 | ||
| msgid "Style of bevel around the toolbar"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÇæÍÏÇÑ Íèä ÔÑê× ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:579
 | ||
| msgid "Toolbar style"
 | ||
| msgstr "æå× ÔÑê× ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:580
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "åÇ ÅÐÇ ãÇæÊ ÃÔÑ×É Ç?ÏèÇÊ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ äçÇ æÕ áâ׬ æÕ åÙ ÃêâèæÇʬ ÃêâèæÇÊ áâ׬ "
 | ||
| "ÅäÎ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:586
 | ||
| msgid "Toolbar icon size"
 | ||
| msgstr "ÍÌå ÃêâèæÉ ÔÑê× ÇäÃÏèÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:587
 | ||
| msgid "Size of icons in default toolbars"
 | ||
| msgstr "ÍÌå Ç?êâèæÇÊ áê ÃÔÑ×É Ç?ÏèÇÊ ÇäÇáÊÑÇÖêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:181
 | ||
| msgid "Text to show in the item."
 | ||
| msgstr "ÇäæÕ ÇäÐê ÓêÙÑÖ áê ÇäÙæÕÑ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 | ||
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ¬ áÓêãèæ çæÇã ÊÓ×êÑ áê ÇäæÕ êÔêÑ Åäé ÇäÑåÒ ÇäÊÇäê ÇäÐê êÌÈ ÇÓÊÎÏÇåç "
 | ||
| "äåáÊÇÍ ÇäÊÐãêÑ ÇäåÓÑÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:195
 | ||
| msgid "Widget to use as the item label"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÊê ÓÊÓÊÎÏå ãÔÇÑÉ ÇäÙæÕÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:201
 | ||
| msgid "Stock Id"
 | ||
| msgstr "çèêÉ ÇäåÎÒèæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 | ||
| msgid "The stock icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr "Óçå ÇäåÎÒèæ ÇäåÙÑèÖ Ùäé ÇäÙæÕÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:208
 | ||
| msgid "Icon widget"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇäÃêâèæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:209
 | ||
| msgid "Icon widget to display in the item"
 | ||
| msgstr "â×ÙÉ ÇäÃêâèæÉ ÇäÊÓ ÓÊÙÑÖ áê ÇäÙæÕÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolitem.c:173
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 | ||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "áêåÇ ÅÐÇ êÙÊÈÑ ÙæÕÑ ÙåèÏ ÇäÃÏèÇÊ åçåñ. ÅÐÇ ÖÈ× äà TRUE áÓÊÙÑÖ ÃèÑÇÑ ÙåèÏ "
 | ||
| "ÇäÃÏèÇÊ ÇäæÕ ÈæÓâ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
 | ||
| msgid "TreeModelSort Model"
 | ||
| msgstr "æå× ÊÑÊêÈ ÇäÙÑÖ ÇäÔÌÑê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
 | ||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | ||
| msgstr "æå× áÑÒ ÇäÙÑÖ ÇäÔÌÑê ÇäåÓÊÎÏå ääáÑÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:528
 | ||
| msgid "TreeView Model"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÙÑÖ ÇäÔÌÑê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:529
 | ||
| msgid "The model for the tree view"
 | ||
| msgstr "æå× ÙÑÖ ÇäÔÌÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:537
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "ÇäÖÈ× ÇäÃáâê ääãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:545
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "ÇäÖÈ× ÇäÙåèÏê ääãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:553
 | ||
| msgid "Show the column header buttons"
 | ||
| msgstr "ÃØçÑ ÃÒÑÇÑ ÑÄèÓ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:560
 | ||
| msgid "Headers Clickable"
 | ||
| msgstr "ÇäÑÄèÓ âÇÈäÉ ääæâÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:561
 | ||
| msgid "Column headers respond to click events"
 | ||
| msgstr "ÑÄèÓ ÇäÙåèÏ ÊÓÊÌêÈ äÃÍÏÇË ÇäæâÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:568
 | ||
| msgid "Expander Column"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ åèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:569
 | ||
| msgid "Set the column for the expander column"
 | ||
| msgstr "ÊÙêæ ÇäÙåèÏ ääÙåèÏ ÇäåèÓÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 | ||
| msgid "Reorderable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä äÅÙÇÏÉ ÇäÊÑÊêÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:577
 | ||
| msgid "View is reorderable"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ âÇÈä äÅÙÇÏÉ ÇäÊÑÊêÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:584
 | ||
| msgid "Rules Hint"
 | ||
| msgstr "ÊäåêÍÉ ÇäâèÇÙÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:585
 | ||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | ||
| msgstr "ÊÙêæ ÊäåêÍÉ äÂäÉ ÇäÊêåÉ ÍÊé ÊÑÓå ÕáèáÇ ÈÃäèÇæ åÊÚÇêÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:592
 | ||
| msgid "Enable Search"
 | ||
| msgstr "ÊáÙêä ÇäÈÍË"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:593
 | ||
| msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ êÓåÍ ääåÓÊÎÏå ÈÇäÈÍË ÎäÇä ÇäÃÙåÏÉ ÈÊáÇÙä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:600
 | ||
| msgid "Search Column"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ ÈÍË"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:601
 | ||
| msgid "Model column to search through when searching through code"
 | ||
| msgstr "ÙåèÏ Çäæå× ÇäÐê êÊå ÇäÈÍË ÎäÇäç ÃËæÇÁ ÇäÈÍË ÎäÇä ÇäãèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:610
 | ||
| msgid "Fixed Height Mode"
 | ||
| msgstr "æÓâ ÇäÇÑÊáÇÙ ÇäËÇÈÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:611
 | ||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | ||
| msgstr "êÓÑÙ GtkTreeView ÈÇÙÊÈÇÑ ÌåêÙ ÇäÃÙåÏÉ ÐÇÊ ÅÑÊáÇÙ åèÍÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:631
 | ||
| msgid "Vertical Separator Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÙåèÏê ääáÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:632
 | ||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚ ÇäÙåèÏê Èêæ ÇäÎäÇêÇ. êÌÈ Ãæ êãèæ ÑâåÇ ÒèÌêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:640
 | ||
| msgid "Horizontal Separator Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÃáâê ääáÇÕä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:641
 | ||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "ÇäáÑÇÚ ÇäÃáâê Èêæ ÇäÎäÇêÇ. êÌÈ Ãæ êãèæ ÑâåÇ ÒèÌêÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:649
 | ||
| msgid "Allow Rules"
 | ||
| msgstr "ÇÓåÍ ÈÇäâèÇÙÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:650
 | ||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | ||
| msgstr "ÇäÓåÇÍ ÈÑÓå ÃÙåÏÉ åäèæÉ åÊèÇäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:656
 | ||
| msgid "Indent Expanders"
 | ||
| msgstr "ÅÒÇÍÉ ÇäåèÓÙÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:657
 | ||
| msgid "Make the expanders indented"
 | ||
| msgstr "ÌÙä ÇäåèÓÙÇÊ åÌèáÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:663
 | ||
| msgid "Even Row Color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäÓ×Ñ ÇäÒèÌê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:664
 | ||
| msgid "Color to use for even rows"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ääÇÓÊÎÏÇå ääÓ×èÑ ÇäÒèÌêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:670
 | ||
| msgid "Odd Row Color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäÓ×Ñ ÇäÚÑêÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:671
 | ||
| msgid "Color to use for odd rows"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ääÇÓÊÎÏÇå ääÓ×èÑ ÇäÚÑêÈÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
 | ||
| msgid "Whether to display the column"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ êÙÑÖ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
 | ||
| msgid "Resizable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
 | ||
| msgid "Column is user-resizable"
 | ||
| msgstr "ÇäÙåèÏ âÇÈä ääÊÍÌêå åæ âÈä ÇäåÓÊÎÏå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 | ||
| msgid "Current width of the column"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÍÇäê ääÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 | ||
| msgid "Sizing"
 | ||
| msgstr "ÊÍÌêå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 | ||
| msgid "Resize mode of the column"
 | ||
| msgstr "æØÇå ÇäÊÍÌêå ääÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 | ||
| msgid "Fixed Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäËÇÈÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 | ||
| msgid "Current fixed width of the column"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÍÇäê ÇäËÇÈÊ ääÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 | ||
| msgid "Minimum Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÃÕÚÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 | ||
| msgid "Minimum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÃÕÚÑ ÇäåÓåèÍ Èç ääÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 | ||
| msgid "Maximum Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÃãÈÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 | ||
| msgid "Maximum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÃãÈÑ ÇäåÓåèÍ Èç ääÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 | ||
| msgid "Title to appear in column header"
 | ||
| msgstr "ÇäÙæèÇæ ÇäÐê êÊå ÙÑÖç áê ÊÑèêÓÉ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
 | ||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 | ||
| msgstr "êÊäâé ÇäÙåèÏ âÓåÊç åæ ÇäÙÑÖ ÇäÅÖÇáê ÇäåÎÕñÕ ääâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 | ||
| msgid "Clickable"
 | ||
| msgstr "âÇÈä ääæâÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
 | ||
| msgid "Whether the header can be clicked"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæÊ ÇäÊÑèêÓÉ âÇÈäÉ ääæâÑ Ãå äÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 | ||
| msgid "Widget"
 | ||
| msgstr "ãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
 | ||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 | ||
| msgstr "ÇäãÇÆæ ÇäÐê êÊå èÖÙç áê ÒÑ ÊÑèêÓÉ ÇäÙåèÏ ÈÏä ÙæèÇæ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 | ||
| msgid "Alignment"
 | ||
| msgstr "ÊæÓêâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 | ||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 | ||
| msgstr "ÖÈ× Ó äãÇÆæ Ãè æÕ ÊÑèêÓÉ ÇäÙåèÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 | ||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ åÇ ãÇæ åæ Çäååãæ Ãæ êÙÇÏ ÊÑÊêÈ ÇäÙåèÏ Íèä ÇäÊÑèêÓÇÊ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 | ||
| msgid "Sort indicator"
 | ||
| msgstr "åÄÔÑ ÇäáÑÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 | ||
| msgid "Whether to show a sort indicator"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÓêÊå ÙÑÖ åÄÔÑ ÇäáÑÒ Ãå äÇ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 | ||
| msgid "Sort order"
 | ||
| msgstr "ÊÑÊêÈ ÇäáÑÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 | ||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | ||
| msgstr "ÇÊÌÇç ÇäáÑÒ ÇäÐê êÊèÌÈ Ùäé åÄÔÑ ÇäáÑÒ Ãæ êÔêÑ Åäêç"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:220
 | ||
| msgid "Add tearoffs to menus"
 | ||
| msgstr "ÅÖÇáÉ âÇ×áÇÊ ääâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:221
 | ||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ÓÊÖÇá ÙæÇÕÑ ÇäâèÇÆå ÇäâÇÈäÉ ääâ×á ääâèÇÆå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:228
 | ||
| msgid "Merged UI definition"
 | ||
| msgstr "ÊÙÑêá èÇÌçÉ åÓÊÎÏå åÏåÌÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229
 | ||
| msgid "An XML string describing the merged UI"
 | ||
| msgstr "ÓäÓäÉ XML ÊÕá èÇÌçÉ ÇäåÓÊÎÏå ÇäåÏåÌÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:136
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| ""
 | ||
| "GtkAdjustmentÂ·Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ù‘د·لقيم·الموقع·الأÙ<C2A3>قي·لمنÙ<E280A0>ذ·المشهد"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:144
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkAdjustment ÇäåÍÏñÏ äâêå ÇäåèâÙ ÇäÙåèÏê äåæáÐ ÇäåÔçÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:152
 | ||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 | ||
| msgstr "êÍÏñÏ ãêáêñÉ ÑÓå ÇäÕæÏèâ ÇäåÖäñä Íèä åæáÐ ÇäåÔçÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:409
 | ||
| msgid "Widget name"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:410
 | ||
| msgid "The name of the widget"
 | ||
| msgstr "ÇÓå ÇäãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:416
 | ||
| msgid "Parent widget"
 | ||
| msgstr "ÇäãÇÆæ Ç?È"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:417
 | ||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | ||
| msgstr "Çäâ×ÙÉ ÇäÃÈ äçÐç Çäâ×ÙÉ. êÌÈ Ãæ êãèæ â×ÙÉ ÍÇèêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:424
 | ||
| msgid "Width request"
 | ||
| msgstr "×äÈ ÙÑÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:425
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | ||
| "used"
 | ||
| msgstr "طلب·تنميق·لعرض·القطعة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:433
 | ||
| msgid "Height request"
 | ||
| msgstr "×äÈ ÇÑÊáÇÙ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:434
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | ||
| "be used"
 | ||
| msgstr "×äÈ Êæåêâ äÅÑÊáÇÙ Çäâ×ÙÉ Ãè -1 ÅÐÇ èÌÈ ÇÓÊÎÏÇå ×äÈ ÇÙÊêÇÏê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:443
 | ||
| msgid "Whether the widget is visible"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäãÇÆæ ØÇçÑÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:450
 | ||
| msgid "Whether the widget responds to input"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäãÇÆæ êÑÏ Ùäé Ç?ÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:456
 | ||
| msgid "Application paintable"
 | ||
| msgstr "ÇäÊ×Èêâ âÇÈä ääÑÓå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:457
 | ||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäÊ×Èêâ ÓêÑÓå åÈÇÔÑÉ Ùäé ÇäãÇÆæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:463
 | ||
| msgid "Can focus"
 | ||
| msgstr "ååãæ Êäâê ÇäÈÄÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:464
 | ||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÈâÏÑÉ ÇäãÇÆæ âÈèä ÈÄÑÉ Ç?ÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:470
 | ||
| msgid "Has focus"
 | ||
| msgstr "äç ÈÄÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:471
 | ||
| msgid "Whether the widget has the input focus"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäãÇÆæ äç ÈÄÑÉ Ç?ÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:477
 | ||
| msgid "Is focus"
 | ||
| msgstr "çè ÊÑãêÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:478
 | ||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæÊ Çäâ×ÙÉ çê â×ÙÉ ÇäÊÑãêÒ Öåæ ÇäåÓÊèé ÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:484
 | ||
| msgid "Can default"
 | ||
| msgstr "ååãæ ÇäÇáÊÑÇÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:485
 | ||
| msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ Ãåãæ Ãæ êÕÈÍ ÇäãÇÆæ çè ÇäãÇÆæ ÇäÇáÊÑÇÖê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:491
 | ||
| msgid "Has default"
 | ||
| msgstr "äç ÇáÊÑÇÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:492
 | ||
| msgid "Whether the widget is the default widget"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäãÇÆæ çè ÇäãÇÆæ ÇäÇáÊÑÇÖê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:498
 | ||
| msgid "Receives default"
 | ||
| msgstr "ÇÓÊâÈÇä ÇäÇáÊÑÇÖ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:499
 | ||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ãÇæ TRUE¬ áÓÊÊäâé Çäâ×ÙÉ ÇäÍÏË ÇäÇáÊÑÇÖê ÙæÏ ÊÑãêÒçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:505
 | ||
| msgid "Composite child"
 | ||
| msgstr "ÇÈæ åÑãÈ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:506
 | ||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäãÇÆæ åÑãÈÇ åæ ãÇÆæ ÂÎÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:512
 | ||
| msgid "Style"
 | ||
| msgstr "æå×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:513
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | ||
| "(colors etc)"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ Çäâ×Ùɬ ÇäåÍÊèêÉ Ùäé åÙäèåÇÊ Íèä åØçÑçÇ (ÇäÃäèÇæ ÇäÎ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:519
 | ||
| msgid "Events"
 | ||
| msgstr "ÃÍÏÇË"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:520
 | ||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | ||
| msgstr "ÚäÇá ÇäÃÍÏÇË ÇäÏê êÍÏñÏ Ãê æèÙ åæ GdkEvents ÓÊÊäâé çÐç Çäâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:527
 | ||
| msgid "Extension events"
 | ||
| msgstr "ÃÍÏÇË ÇåÊÏÇÏ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:528
 | ||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 | ||
| msgstr "ÇäÚäÇá ÇäÐê êÍÏñÏ Ãê ÅåÊÏÇÏÇÊ ÇäÃÍÏÇË ÓÊÊäâñé çÐç Çäâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:535
 | ||
| msgid "No show all"
 | ||
| msgstr "äÇ ÙÑÖ ääãä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:536
 | ||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ äæ êÄËñÑ gtk_widget_show_all() çÐç Çäâ×ÙÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1377
 | ||
| msgid "Interior Focus"
 | ||
| msgstr "ÈÄÑÉ ÏÇÎäêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1378
 | ||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ êÑÓå åÄÔÑ ÇäÊÑãêÒ ÏÇÎä Çäâ×Ù"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1384
 | ||
| msgid "Focus linewidth"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ Î× ÇäÈÄÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1385
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÈÇäÈãÓäÇÊ äÓ×Ñ åÄÔÑ ÇäÊÑãêÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1391
 | ||
| msgid "Focus line dash pattern"
 | ||
| msgstr "Î× ÇäÈÄÑÉ ÈÇäæâÔ ÇäåÊâ×Ù"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1392
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 | ||
| msgstr "æå× ÇäÎ× ÇäáÇÕä ÇäåÓÊÙåä äÑÓå åÄÔÑ ÇäÊãêÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1397
 | ||
| msgid "Focus padding"
 | ||
| msgstr "ÍÔè ÇäÈÄÑÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1398
 | ||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÈÇäÈãÓäÇÊ Èêæ åÄÔÑ ÇäÊÑãêÒ è â×ÙÉ 'ÕæÏèâ'"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1403
 | ||
| msgid "Cursor color"
 | ||
| msgstr "äèæ ÇäåÄÔÑ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1404
 | ||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "Çääèæ ÇäÐê êÊå Èç ÑÓå åÄÔÑ Ç?ÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1409
 | ||
| msgid "Secondary cursor color"
 | ||
| msgstr "åÄÔÑ Ç?ÏÎÇä ÇäËÇæèê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1410
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | ||
| "right-to-left and left-to-right text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Çääèæ ÇäÐê ÓêÑÓå êç åÄÔÑ ÇäÅÏÎÇä ÇäËÇæèê ÙæÏ ÊÍÑêÑ æÕ åÎÊä× åæ Çäêåêæ Åäé "
 | ||
| "ÇäêÓÇÑ è åæ ÇäêÓÇÑ Åäé Çäêåêæ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1415
 | ||
| msgid "Cursor line aspect ratio"
 | ||
| msgstr "æÓÈÉ Çä×èä ääÙÑÖ äåÄÔÑ ÇäÓ×Ñ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1416
 | ||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "æÓÈÉ Çä×èä ääÙÑÖ ÇäÊê ÓêÑÓå ÈçÇ åÄÔÑ ÅÏÎÇä."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:440
 | ||
| msgid "Window Type"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:441
 | ||
| msgid "The type of the window"
 | ||
| msgstr "æèÙ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:449
 | ||
| msgid "Window Title"
 | ||
| msgstr "ÙæèÇæ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:450
 | ||
| msgid "The title of the window"
 | ||
| msgstr "ÙæèÇæ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:457
 | ||
| msgid "Window Role"
 | ||
| msgstr "ÏèÑ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:458
 | ||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | ||
| msgstr "åÙÑá èÍêÏ ääæÇáÐÉ êÓÊÎÏå ÙæÏ ÇÓÊÑÌÇÙ ÌäÓÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:465
 | ||
| msgid "Allow Shrink"
 | ||
| msgstr "ÇäÓåÇÍ ÈÇäÇæãåÇÔ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:467
 | ||
| #, no-c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | ||
| "time a bad idea"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ÖÈ× äà TRUE áäæ êãèæ ääæÇáÐÉ ÍÌå ÃÏæé. ÖÈ× çÐÇ äà TRUE áãÑÉ ÓêñÆÉ  áê 99% åæ ÇäÍÇäÇÊ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:474
 | ||
| msgid "Allow Grow"
 | ||
| msgstr "ÇäÓåÇÍ ÈÇäæåè"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:475
 | ||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 | ||
| msgstr "ÇÐÇ ãÇæ TRUE¬ áÓêÊåãæ ÇäåÓÊÎÏåèæ åæ ÊåÏêÏ ÇäæÇáÐÉ áèâ ÍÌåçÇ ÇäÃÏæé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:483
 | ||
| msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | ||
| msgstr "ÅÐÇ ãÇæ TRUE¬ ÈÇÓÊ×ÇÙÉ ÇäåÓÊÎÏåêæ ÊÍÌêå ÇäæÇáÐÉ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:490
 | ||
| msgid "Modal"
 | ||
| msgstr "ÓÇÆÏÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:491
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | ||
| "up)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ÅÐÇ ÖÈ× äà TRUE áÓÊãèæ ÇäæÇáÐÉ ÓÇÆÏÉ (äæ êåãæ ÇÓÊÎÏÇå æèÇáÐ ÃÎÑé ÙæÏ ÊãêÒ "
 | ||
| "çÐç ÇäæÇáÐÉ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:498
 | ||
| msgid "Window Position"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:499
 | ||
| msgid "The initial position of the window"
 | ||
| msgstr "åèâÙ ÇäæÇáÐÉ ÇäÃèäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:507
 | ||
| msgid "Default Width"
 | ||
| msgstr "ÇäÙÑÖ ÇäÇáÊÑÇÖê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:508
 | ||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ÙÑÖ ÇäæÇáÐÉ ÇäÅáÊÑÇÖê¬ åÓÊÎÏå ÙæÏ ÙÑÖ ÇäæÇáÐÉ áê ÇäåÑÉ ÇäÃèäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:517
 | ||
| msgid "Default Height"
 | ||
| msgstr "ÇäÅÑÊáÇÙ ÇäÅáÊÑÇÖê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:518
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The default height of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ÇÑÊáÇÙ ÇäæÇáÐÉ ÇäÅáÊÑÇÖê¬ åÓÊÎÏå ÙæÏ ÙÑÖ ÇäæÇáÐÉ áê ÇäåÑÉ ÇäÃèäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:527
 | ||
| msgid "Destroy with Parent"
 | ||
| msgstr "ÊÏåêÑ åÙ ÇäÃå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:528
 | ||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ èÌÈ ÊÏåêÑ çÐç ÇäæÇáÐÉ ÙæÏ ÊÏåêÑ ÇäæÇáÐÉ ÇäÃå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:535
 | ||
| msgid "Icon"
 | ||
| msgstr "ÃêâèæÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:536
 | ||
| msgid "Icon for this window"
 | ||
| msgstr "ÃêâèæÉ äçÐç ÇäæÇáÐÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:551
 | ||
| msgid "Is Active"
 | ||
| msgstr "æÔ×"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:552
 | ||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | ||
| msgstr "áêåÇ ÅÐÇ ãÇæ ÇäåÓÊèé ÇäÃÙäé çè ÇäæÇáÐÉ ÇäæÔ×É"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:559
 | ||
| msgid "Focus in Toplevel"
 | ||
| msgstr "ÊÑãêÒ áê ÇäåÓÊèé ÇäÃÙäé"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:560
 | ||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | ||
| msgstr "åÇ ÇÐÇ êãèæ ÊÑãêÒ ÇäÅÏÎÇä Öåæ GtkWindow ÇäÍÇäê"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:567
 | ||
| msgid "Type hint"
 | ||
| msgstr "ÃãÊÈ ÇäÊäåêÍÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:568
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | ||
| "and how to treat it."
 | ||
| msgstr "ÊäåêÍÉ äåÓÇÙÏÉ ÈêÆÉ Ó×Í ÇäåãÊÈ áê áçå æèÙ ÇäæÇáÐÉ è ×ÑêâÉ ÇäÊÙÇãä åÙçÇ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:576
 | ||
| msgid "Skip taskbar"
 | ||
| msgstr "ÊÎ×ê ÙåèÏ ÇäåçÇå"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:577
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | ||
| msgstr "TRUE ÅÐÇ èÌÈ Ãæ äÇ Êãèæ ÇäæÇáÐÉ áê ÙåèÏ ÇäåçÇå."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:584
 | ||
| msgid "Skip pager"
 | ||
| msgstr "ÊÎ×ê ÇäåÊÕáÍ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:585
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | ||
| msgstr "êÖÈ× äà TRUE ÅÐÇ èÌÈ Ãæ äÇ Êãèæ ÇäæÇáÐÉ áê ÇäåÊÕáÍ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:599
 | ||
| msgid "Accept focus"
 | ||
| msgstr "ÊâÈä ÇäÊÑãêÒ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:600
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | ||
| msgstr "êÖÈ× äà TRUE ÅÐÇ èÌÈ ääæÇáÐÉ Ãæ ÊÊäâé ÊÑãêÒ ÇäÅÏÎÇä."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:614
 | ||
| msgid "Decorated"
 | ||
| msgstr "åÒèâ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:615
 | ||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | ||
| msgstr "åÇ ÅÐÇ èÌÈ ÊÒèêâ ÇäæÇáÐÉ ÈåÏêÑ ÇäæèÇáÐ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:630
 | ||
| msgid "Gravity"
 | ||
| msgstr "ÇäÌÇÐÈêÉ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:631
 | ||
| msgid "The window gravity of the window"
 | ||
| msgstr "ÌÇÐêÈÉ ÇäÔÈÇã ääÔÈÇã"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
 | ||
| msgid "IM Preedit style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ äåÍÉ ÇäÊÍÑêÑ ä×ÑêâÉ ÇäÅÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
 | ||
| msgid "How to draw the input method preedit string"
 | ||
| msgstr "ãêáêÉ ÑÓå ÓäÓäÉ äåÍÉ ÇäÊÍÑêÑ ä×ÑêâÉ ÇäÅÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 | ||
| msgid "IM Status style"
 | ||
| msgstr "ÃÓäèÈ ÍÇäÉ ×ÑêâÉ ÇäÅÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
 | ||
| msgid "How to draw the input method statusbar"
 | ||
| msgstr "ãêáêÉ ÑÓå ÙåèÏ ÇäÍÇäÉ ä×ÑêâÉ ÇäÅÏÎÇä"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "ComboBox appareance"
 | ||
| #~ msgstr "مظهر الـ ComboBox"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
 | ||
| #~ msgstr "مظهر صنجوق المجموعات TRUE يعني هنا أسلوب الناÙ<C2A7>ذة."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Folder Mode"
 | ||
| #~ msgstr "نمط الدلائل"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
 | ||
| #~ msgstr "Ù<>يما إذا ستنتقى دلائل عوض ملÙ<E2809E>ات"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File system object to use"
 | ||
| #~ msgstr "جسم نظام الملÙ<E2809E>ات للاستخدام"
 | 
