Files
gtk3/po/ug.po
2010-12-23 20:11:32 +01:00

7114 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran@live.com>,2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 04:09+0800\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Uighur\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gdk/gdkdevice.c:96
msgid "Device Display"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:97
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "بۇ ئۈسكىنىنىڭ قايسىسىغا تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device manager"
msgstr "ئۈسكىنە باشقۇرغۇ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:126 ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device name"
msgstr "ئۈسكىنە ئاتى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Device type"
msgstr "ئۈسكىنە تىپى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Associated device"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Input source"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Source type for the device"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:188 ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Input mode for the device"
msgstr "ئۈسكىنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:219 ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Number of axes in the device"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:130
msgid "Display"
msgstr "كۆرسىتىش"
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:131
msgid "Display for the device manager"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:106
msgid "Default Display"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:107
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:89
msgid "Font options"
msgstr "خەت نۇسخىسى تاللانمىلىرى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:90
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:97
msgid "Font resolution"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:98
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
msgid "Cursor"
msgstr "نۇر بەلگە"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:123
msgid "Device ID"
msgstr "ئۈسكىنە ID سى"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
msgid "Device identifier"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
msgid "Event base"
msgstr "ھادىسە ئاساسى"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid "Program name"
msgstr "پروگرامما ئاتى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
msgid "Program version"
msgstr "پروگرامما نەشرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "The version of the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Copyright string"
msgstr "نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "Comments string"
msgstr "ئىزاھات ئۇچۇرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments about the program"
msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "License Type"
msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "The license type of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Website label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid "Authors"
msgstr "يازغۇچىلار"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "List of authors of the program"
msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "Documenters"
msgstr "پۈتۈكچى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "پروگرامما پۈتۈكى يازغۇچىلار تىزىملىكى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
msgid "Artists"
msgstr "سەنئەتكار"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid "Translator credits"
msgstr "تەرجىمانلار تەشەككۈرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "تەرجىمانلارغا تەشەككۈر. بۇ ھەرپ-بەلگىلەرنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى قويۇلىدۇ."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "Logo"
msgstr "تۇغ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
msgid "Wrap license"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:207
#: ../gtk/gtkframe.c:130 ../gtk/gtklabel.c:566 ../gtk/gtkmenuitem.c:331
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Label"
msgstr "ئەن"
#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "قالدۇرۇلغان سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
#: ../gtk/gtkimage.c:308 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Icon Name"
msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Is important"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "قۇرۇق بولسا يوشۇر"
#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 ../gtk/gtkwidget.c:933
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:287 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
#: ../gtk/gtkwidget.c:926
msgid "Visible"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:182
msgid "Always show image"
msgstr "رەسىمنى ھەمىشە كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:314
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:114 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid "Value"
msgstr "قىممىتى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:115
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "Minimum Value"
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:151
msgid "Maximum Value"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Step Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:128 ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Vertical alignment"
msgstr "تىك توغرىلاش شەكلى"
#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:174
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:191
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:207
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:208
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:224
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:225
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:730 ../gtk/gtkmenuitem.c:394
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "گورىزونتال جايلاشتۇرۇش"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Header Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:328
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Content Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "Page type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:353
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Page title"
msgstr "بەت تېمىسى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:371
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Header image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Sidebar image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:405
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:420
msgid "Page complete"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:421
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:152
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "تەگ رەڭ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:231 ../gtk/gtkiconview.c:696
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Spacing"
msgstr "بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:553
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Homogeneous"
msgstr "均一"
#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:268 ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1092 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "ياي"
#: ../gtk/gtkbox.c:269
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:281 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Fill"
msgstr "تولدۇر"
#: ../gtk/gtkbox.c:282
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:296
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:303 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:327
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: ../gtk/gtkbox.c:304 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:314
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:587
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:346 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "ئاستىغا سىزىش"
#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:216 ../gtk/gtklabel.c:588
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:347
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:163
msgid "Use stock"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:865
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:148
msgid "Image widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid "Image position"
msgstr "سۈرەت ئورنى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىسىغا قوشۇلىدىغان ئارتۇقچە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:469
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:494
msgid "Displace focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:508 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
msgid "Inner Border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkbutton.c:509
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Image spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "Year"
msgstr "يىل"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:480
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:524
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:539
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ئەگەر «TRUE» بولسا كۈن ناملىرى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "No Month Change"
msgstr "ئاي ئۆزگەرمىدى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:553
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ئەگەر «TRUE» بولسا، تاللانغان ئوينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ئەگەر «TRUE» بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ."
#: ../gtk/gtkcalendar.c:583
msgid "Details Width"
msgstr "تەپسىلىي كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:584
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:599
msgid "Details Height"
msgstr "تەپسىلىي ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:600
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:616
msgid "Show Details"
msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ئەگەر «TRUE» بولسا تەپسىلاتى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
msgid "Inner border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
msgid "Inner border space"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
msgid "Vertical separation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:653
msgid "Horizontal separation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:654
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr "تەھرىرلەش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "تەھرىرلەشنىڭ ئەمەلدىن قالدۇرۇلغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "Accelerator key"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "visible"
msgstr "ئاشكارا"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Display the cell"
msgstr "كاتەكچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "The x-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The y-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "width"
msgstr "width"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "height"
msgstr "height"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:372
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:380
msgid "Cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Editing"
msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
msgid "Model"
msgstr "ئەندىزە"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
msgid "Text Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:932
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf نەڭى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:250
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "تەپسىلاتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:325
#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Icon"
msgstr "سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "تەتۈر"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:431
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:229
msgid "Adjustment"
msgstr "تەڭشەش"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:230
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Digits"
msgstr "رەقەملەر"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
#: ../gtk/gtkmenu.c:520 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:738
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "بەلگە"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:573
msgid "Attributes"
msgstr "خاسلىق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
#: ../gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:193
#: ../gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:200
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "تەگ رەڭگىنى GdkColor بىلەن ئىپادىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:214
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:210
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "تەھرىرچان"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: ../gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
#: ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
#: ../gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
#: ../gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "خەت چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "كۈن چىقىش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "تىل"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:698
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
#: ../gtk/gtklabel.c:719
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:780
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىكى(ھەرپ)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
msgid "How to align the lines"
msgstr "قۇرلارنى قانداق جايلاشتۇرىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:236
#: ../gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:237
#: ../gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇشنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "ئاستى سىزىق تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Align set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:213
msgid "Background RGBA color"
msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "CellView model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:229
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Indicator Size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:265
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
msgid "Current Color"
msgstr "ھازىرقى رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "تاللانغان رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Current Alpha"
msgstr "ھازىرقى ئالفا"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "The selected RGBA color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
msgid "The current color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
msgid "Current RGBA"
msgstr "ھازىرقى RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
msgid "The current RGBA color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "رەڭ تاللاش"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr "OK توپچىسى"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
msgstr "ياردەم توپچىسى"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:737
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:738
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:799
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Active item"
msgstr "ئاكتىپ تۈر"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 ../gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:857 ../gtk/gtkentry.c:779
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:900
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:916
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:917
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:933
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
msgid "ID Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:967
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
msgid "Active id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:983
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:998
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:999
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1024
msgid "Arrow Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1025
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:188
#: ../gtk/gtkmenubar.c:196 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:603
#: ../gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1041
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:451
msgid "Resize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:452
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:459
msgid "Border width"
msgstr "يان رامكا كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:165 ../gtk/gtkinfobar.c:434
msgid "Content area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:183 ../gtk/gtkinfobar.c:451
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:467
msgid "Button spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:192 ../gtk/gtkinfobar.c:468
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:200 ../gtk/gtkinfobar.c:483
msgid "Action area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:726
msgid "Text Buffer"
msgstr "تېكىست يىغلەكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:727
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:661
msgid "Cursor Position"
msgstr "نۇر بەلگە ئورنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:671
msgid "Selection Bound"
msgstr "تاللاش دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:755
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:788
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
msgid "Invisible character"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"
#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:803
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:863
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:880
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "قاپلاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkentry.c:896
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Invisible character set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:927
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:945
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:946
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:996
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "بىرىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگىنىڭ GIcon ئى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ GIcon ئى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1153
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1253
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1291
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1326
msgid "Icon Prelight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1340
msgid "Progress Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Border around the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1833
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
msgid "The contents of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:267
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:268
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:274
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:275
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:291 ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Text column"
msgstr "تېكىست ئىستونى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:292
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:312
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:361
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
msgid "Inline selection"
msgstr "ئىچكى تاللاش"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Cell Area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:101
msgid "Visible Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:102
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid "Above child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Expanded"
msgstr "كېڭەيتىلگەن"
#: ../gtk/gtkexpander.c:200
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:208
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:580
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:224 ../gtk/gtklabel.c:581
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:232
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:241 ../gtk/gtkframe.c:165 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:242
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:249
msgid "Label fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:250
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:256 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:257 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:266
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Dialog"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "يەرلىكلا"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "كۆپ تاللاش"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:823
msgid "Allow folder creation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:824
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:103 ../gtk/gtklayout.c:633
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:104 ../gtk/gtklayout.c:634
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:111 ../gtk/gtklayout.c:643
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:112 ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "خەتكۈشكە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The string that represents this font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "كۆزنەك گىرۋىكىنىڭ كۆرۈنۈشى"
#: ../gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:189
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:197
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:206
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:215
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:223
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:224
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Selection mode"
msgstr "تاللاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "The selection mode"
msgstr "تاللاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:599
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:600
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "سىنبەلگە pixbuf دىن ئىزدەشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Markup column"
msgstr "Markup ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Icon View Model"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "The model for the icon view"
msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"
#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Number of columns"
msgstr "ئىستون سانى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Number of columns to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:680
msgid "Width for each item"
msgstr "ھەر بىر item نىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
msgid "The width used for each item"
msgstr "ھەر بىر item دا ئىشلىتىلىدىغان كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "item كاتەكچىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Row Spacing"
msgstr "قۇر ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "قۇرلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:728
msgid "Column Spacing"
msgstr "ئىستوننىڭ بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:729
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:744
msgid "Margin"
msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:745
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:760
msgid "Item Orientation"
msgstr "تۈر يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:761
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ھەربىر تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ قايسى ئورۇندا ئىكەنلىكىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkiconview.c:777 ../gtk/gtktreeview.c:1025
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Reorderable"
msgstr "تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:778 ../gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "View is reorderable"
msgstr "view تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:785 ../gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:786
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:803
msgid "Item Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:804
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:817
msgid "Selection Box Color"
msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:818
msgid "Color of the selection box"
msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:824
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ α قىممىتى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:825
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ سۈزۈكلۈكى"
#: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
msgid "Filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
#: ../gtk/gtkimage.c:242 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ئوقۇيدىغان ۋە كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"
#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:258
msgid "Icon set"
msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"
#: ../gtk/gtkimage.c:259
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:266 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:520
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Icon size"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:283
msgid "Pixel size"
msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:284
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:292
msgid "Animation"
msgstr "جانلاندۇرۇم"
#: ../gtk/gtkimage.c:293
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:197 ../gtk/gtkmenu.c:535
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "ئۇچۇر تىپى"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:380 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:452
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:484
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Screen"
msgstr "ئېكران"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:91 ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:567
msgid "The text of the label"
msgstr "تېكىست نىڭ ئېنى"
#: ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:595 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "تەڭشە"
#: ../gtk/gtklabel.c:596
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:604
msgid "Pattern"
msgstr "قېلىپ"
#: ../gtk/gtklabel.c:605
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:612
msgid "Line wrap"
msgstr "قۇر قاتلا"
#: ../gtk/gtklabel.c:613
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:628
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:629
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:636
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:637
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:643
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:644
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:652
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:653
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:699
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Single Line Mode"
msgstr "يەككە سىزىق ھالىتى"
#: ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:758
msgid "Angle"
msgstr "بۇلۇڭ"
#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:781
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Track visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:659 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: ../gtk/gtklayout.c:660
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:668
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Visited"
msgstr "زىيارەت قىلغان"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:170
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:171
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:197
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Internal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "تىزىملىك بالدىقىنىڭ سايىسى بىلەن تىزىملىك تۇرلىرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ مىقدارى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:521
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:536
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:551
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:576
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:591
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:605
msgid "Monitor"
msgstr "ئېكران"
#: ../gtk/gtkmenu.c:606
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:612
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:613
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ئۇستى ۋە ئاستى گىرۋەكلىرىدىكى ئارتۇقچە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ ۋە سول گىرۋەكلىرىدىكى ئارتۇقچە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:652
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:660
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:661
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Double Arrows"
msgstr "قوش يا ئوق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:683
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:684
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:692
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:693 ../gtk/gtktable.c:202
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:700
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:717 ../gtk/gtktable.c:223
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:731
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:283
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:284
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:298
msgid "Submenu"
msgstr "تارماق تىزىملىك"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:299
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:317
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:332
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:395
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:408
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:409
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:381
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:382
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "سۈرەت/بەلگە گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Message area"
msgstr "ئۇچۇر رايونى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "تەۋەلىكى"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "The index of the current page"
msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group Name"
msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
msgstr "تىزىملىك ئېنى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:809
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:825 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:826
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:842
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:871 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:872 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:886
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:902
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:903
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:919
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:920
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:124
msgid "Orientation"
msgstr "يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:328
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:338
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Handle Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:380
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:397
msgid "Resize"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
#: ../gtk/gtkpaned.c:398
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: ../gtk/gtkpaned.c:414
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Embedded"
msgstr "سىڭدۈرمە"
#: ../gtk/gtkplug.c:178
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:192
msgid "Socket Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:193
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "پرىنتېردا تىزىلىپ تۇرغان خىزمەت سانى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:127
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer"
msgstr "پرىنتېر"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:136
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 ../gtk/gtkprintjob.c:154
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "بەت تەڭشەك"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:162 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:163
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Unit"
msgstr "بىرلىك"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Export filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئېكسپورت قىل"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "Status"
msgstr "ھالىتى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "Status String"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "تاللانما بار"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "باسىدىغان بەت سانى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Show text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "X spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Y spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:373 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "ھازىرقى قىممەت"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Update policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:474
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:475
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:516 ../gtk/gtkswitch.c:772
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:517
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:532
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:597
msgid "Arrow scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "لىمىت"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:221
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:231
msgid "The icon size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:268
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:269
msgid "List of icon names"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:254
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Draw Value"
msgstr "قىممەتنى سىز"
#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "Value Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Value spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:326
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:344
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:351
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:384
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "سىز"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:285
msgid "Double Click Time"
msgstr "قوش چېكىشنىڭ ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:293
msgid "Double Click Distance"
msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:294
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:310
msgid "Cursor Blink"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:311
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:318
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:319
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:338
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:339
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:346
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە ئۇسلۇبىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"
#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Drag threshold"
msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Font Name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Icon Sizes"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK بۆلەكلىرى"
#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:450
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:491
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:500
msgid "Cursor theme name"
msgstr "نۇربەلگىسى ئۇسلۇبىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە ئۇسلۇبىنىڭ ئاتى، ياكى كۆڭۈلدىكىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن NULL قىلسا بولىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:509
msgid "Cursor theme size"
msgstr "نۇربەلگىسى ئۇسلۇبىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:520
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:547
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:557
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:566
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:576
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:586
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Color scheme"
msgstr "رەڭ نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:622
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Enable Animations"
msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:650
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:651
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:668
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:669
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:695
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:716
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:717
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:736
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:737
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:754
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:755
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:776
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:793
msgid "Color Hash"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:802
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:803
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:820
msgid "Default print backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:821
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:844
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:845
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:861
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:862
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:878
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Number of recently used files"
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"
#: ../gtk/gtksettings.c:915
msgid "Default IM module"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:916
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:944
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:945
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:967
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1012
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1013
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1028
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1029
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1058
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1075
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1076
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Show button images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1126 ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Select on focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1144
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1145
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Show menu images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1192
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1221
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1229
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1239
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ھالەت ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1249
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالدىقىنى قانداق سىزىدۇ"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:350
msgid "Mode"
msgstr "ھالىتى"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:367
msgid "Ignore hidden"
msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Numeric"
msgstr "سان"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Wrap"
msgstr "قەۋەتلەش"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:291
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ھازىرقى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەتنى بېرىدۇ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:300
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:119
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:135
msgid "Number of steps"
msgstr "قەدەم سانى"
#: ../gtk/gtkspinner.c:136
msgid ""
"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
"duration)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:153
msgid "Animation duration"
msgstr "جانلاندۇرۇم مۇددىتى"
#: ../gtk/gtkspinner.c:154
msgid ""
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:347 ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:348
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:373 ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Tooltip Text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:374 ../gtk/gtkwidget.c:1056 ../gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:398
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:416
msgid "The title of this tray icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstyle.c:470
msgid "Style context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstyle.c:471
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkswitch.c:739
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkswitch.c:773
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "Rows"
msgstr "قۇرلار"
#: ../gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "Columns"
msgstr "ئىستونلار"
#: ../gtk/gtktable.c:167
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:175
msgid "Row spacing"
msgstr "قۇر بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى قۇرنىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktable.c:184
msgid "Column spacing"
msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktable.c:185
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى ئىستوننىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:229
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:230
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:236
msgid "Vertical options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:237
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:244
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:251
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:191
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:224
msgid "Has selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:241
msgid "Cursor position"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:257
msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:273
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
msgstr "خەتكۈش ئاتى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "سول بەت يېنى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "ئوڭ بەت يېنى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "تارايت"
#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "بەتكۈچ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "يوشۇرۇن"
#: ../gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:496
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان توپلام"
#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"
#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
msgstr "سولدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
msgstr "ئوڭ بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"
#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "يىغلەك"
#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:491 ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
msgid "Toolbar Style"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "قورال بالدىقىنى قانداق سىزىدۇ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:536 ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1047
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Spacer size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "قورال بالدىقىنىڭ سايىسى بىلەن توپچىلار ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ مىقدارى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Space style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
msgid "ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Header Relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Header Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "New Row"
msgstr "يېڭى قۇر"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1093
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:141
msgid "Error color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:149
msgid "Warning color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:157
msgid "Success color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:310
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:311
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:988
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Enable Search"
msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "كۆرسىتىش ئىستونىنى ئۆز-ئارا ماسلاشتۇرۇپ ئىزدىيەلەيدىغان قىلىش"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
msgid "Search Column"
msgstr "ئىزدەش ئىستونى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
msgid "Odd Row Color"
msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Grid line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Tree line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Resizable"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Current width of the column"
msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Fixed Width"
msgstr "مۇقىم كەڭلىكتە"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Minimum Width"
msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىك"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
msgid "Maximum Width"
msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Sort order"
msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:893
msgid "Widget name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:894
msgid "The name of the widget"
msgstr "widget نىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:900
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:901
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:908
msgid "Width request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:909
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:917
msgid "Height request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:918
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:927
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "widget ھوقۇق كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:934
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:940
msgid "Application paintable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:941
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:947
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:948
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:954
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:961
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:962
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:968
msgid "Can default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:969
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid "Has default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:976
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:982
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:989
msgid "Composite child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:996
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
msgid "Events"
msgstr "ھادىسە"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "No show all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Double Buffered"
msgstr "قوش يىغلەك"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Margin on Left"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Margin on Top"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "All Margins"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Vertical Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Expand Both"
msgstr "ئىككىلىسىنى ياي"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2991
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2992
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2998
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2999
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3005
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3012
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
msgid "Cursor color"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Window dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3080
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3094
msgid "Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3095
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3109
msgid "Separator Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3110
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3124
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3125
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Window Type"
msgstr "كۆزنەك تىپى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The type of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Window Title"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "The title of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Window Role"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ئەگەر «TRUE» بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنى چوڭايتالايدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Modal"
msgstr "شەكىلدىكى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Default Width"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Default Height"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Icon for this window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "بۇ كۆزنەكتىكى ئۇسلۇبلۇق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Urgent"
msgstr "جىددىي"
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Accept focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Deletable"
msgstr "ئۆچۈرگىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Opacity for Window"
msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:936
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:946 ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Width of resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:952 ../gtk/gtkwindow.c:953
msgid "Height of resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: ../gtk/gtkwindow.c:973
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr ""
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "تۆۋەن"
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "قەغەز"
#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
#~ msgid "The metric used for the ruler"
#~ msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى"
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
#~ msgid "The menu of options"
#~ msgstr "بېسىش ۋاقتى"
#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "بېسىۋاتىدۇ"