363 lines
		
	
	
		
			7.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			363 lines
		
	
	
		
			7.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # This is the Finnish locale definition for Gtk+.
 | |
| # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
 | |
| # Minor changes: Pauli Virtanen, 2000
 | |
| #
 | |
| # GNOME Finnish Translation Team: http://gnome-fi.sourceforge.net/
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2000-12-31 00:18+0200\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2000-11-06 21:43+02:00\n"
 | |
| "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
 | |
| "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
 | |
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 | |
| msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
 | |
| msgid "Circular table entry in GIF file"
 | |
| msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
 | |
| msgid "File does not appear to be a GIF file"
 | |
| msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 | |
| msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
 | |
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
 | |
| msgstr "GIF-animaatio sisälsi väärän kokoisen kuvan"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1410
 | |
| msgid "Hue:"
 | |
| msgstr "Sävy:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1411
 | |
| msgid "Saturation:"
 | |
| msgstr "Kylläisyys:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1412
 | |
| msgid "Value:"
 | |
| msgstr "Arvo:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1413
 | |
| msgid "Red:"
 | |
| msgstr "Punainen:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
 | |
| msgid "Green:"
 | |
| msgstr "Vihreä:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
 | |
| msgid "Blue:"
 | |
| msgstr "Sininen:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
 | |
| msgid "Opacity:"
 | |
| msgstr "Peitto:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1433
 | |
| msgid "Hex Value:"
 | |
| msgstr "Heksa-arvo:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1454
 | |
| msgid "Custom Palette"
 | |
| msgstr "Mukautettu paletti"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
 | |
| msgid "Set Color"
 | |
| msgstr "Aseta väri"
 | |
| 
 | |
| #. The directories clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:514
 | |
| msgid "Directories"
 | |
| msgstr "Hakemistot"
 | |
| 
 | |
| #. The files clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:534
 | |
| msgid "Files"
 | |
| msgstr "Tiedostot"
 | |
| 
 | |
| # , c-format
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | |
| msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:632
 | |
| msgid "Create Dir"
 | |
| msgstr "Luo hakemisto"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
 | |
| msgid "Delete File"
 | |
| msgstr "Poista tiedosto"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
 | |
| msgid "Rename File"
 | |
| msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
 | |
| 
 | |
| #.
 | |
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | |
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | |
| #. (gpointer) fs);
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Virhe"
 | |
| 
 | |
| #. close button
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:334 gtk/gtkstock.c:181
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Sulje"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:929
 | |
| msgid "Create Directory"
 | |
| msgstr "Luo hakemisto"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:943
 | |
| msgid "Directory name:"
 | |
| msgstr "Hakemiston nimi:"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:956
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Luo"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Peruuta"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1065
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Poista"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1189
 | |
| msgid "Rename"
 | |
| msgstr "Nimeä uudelleen"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1615
 | |
| msgid "Selection: "
 | |
| msgstr "Valinta: "
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:190
 | |
| msgid "Family:"
 | |
| msgstr "Perhe:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:195
 | |
| msgid "Style:"
 | |
| msgstr "Tyyli:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:200
 | |
| msgid "Size:"
 | |
| msgstr "Koko:"
 | |
| 
 | |
| #. create the text entry widget
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:310
 | |
| msgid "Preview:"
 | |
| msgstr "Esikatselu:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:971
 | |
| msgid "Font Selection"
 | |
| msgstr "Kirjasinlajin valinta"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | |
| msgid "Gamma"
 | |
| msgstr "Gamma"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | |
| msgid "Gamma value"
 | |
| msgstr "Gamma-arvo"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "OK"
 | |
| 
 | |
| #. shell and main vbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:181
 | |
| msgid "Input"
 | |
| msgstr "Syöte"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:189
 | |
| msgid "No input devices"
 | |
| msgstr "Ei syöttölaitteita"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:218
 | |
| msgid "Device:"
 | |
| msgstr "Laite:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:234
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Poistettu"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:242
 | |
| msgid "Screen"
 | |
| msgstr "Näyttö"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:250
 | |
| msgid "Window"
 | |
| msgstr "Ikkuna"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:258
 | |
| msgid "Mode: "
 | |
| msgstr "Tila:"
 | |
| 
 | |
| #. The axis listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:288
 | |
| msgid "Axes"
 | |
| msgstr "Akselit"
 | |
| 
 | |
| #. Keys listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:304
 | |
| msgid "Keys"
 | |
| msgstr "Avaimet"
 | |
| 
 | |
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | |
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:325 gtk/gtkstock.c:186
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Tallenna"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:467
 | |
| msgid "X"
 | |
| msgstr "X"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:468
 | |
| msgid "Y"
 | |
| msgstr "Y"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:469
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Paine"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:470
 | |
| msgid "X Tilt"
 | |
| msgstr "X-kallistus"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | |
| msgid "Y Tilt"
 | |
| msgstr "Y-kallistus"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | |
| msgid "Wheel"
 | |
| msgstr "Rulla"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:512
 | |
| msgid "none"
 | |
| msgstr "ei"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
 | |
| msgid "(disabled)"
 | |
| msgstr "(ei käytössä)"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:575
 | |
| msgid "(unknown)"
 | |
| msgstr "(tuntematon)"
 | |
| 
 | |
| #. and clear button
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:660
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "tyhjennä"
 | |
| 
 | |
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 | |
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 | |
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 | |
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkmain.c:424
 | |
| msgid "default:LTR"
 | |
| msgstr "default:LTR"
 | |
| 
 | |
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:169
 | |
| msgid "Information"
 | |
| msgstr "Tietoja"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:170
 | |
| msgid "Warning"
 | |
| msgstr "Varoitus"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:172
 | |
| msgid "Question"
 | |
| msgstr "Kysymys"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:174
 | |
| msgid "_Apply"
 | |
| msgstr "_Toteuta"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:177
 | |
| msgid "_Close"
 | |
| msgstr "_Sulje"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:178
 | |
| msgid "_Yes"
 | |
| msgstr "_Kyllä"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:179
 | |
| msgid "_No"
 | |
| msgstr "_Ei"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:182
 | |
| msgid "Quit"
 | |
| msgstr "Lopeta"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:183
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr "Ohje"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:184
 | |
| msgid "New"
 | |
| msgstr "Uusi"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:185
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Avaa"
 | |
| 
 | |
| # , c-format
 | |
| #: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Page %u"
 | |
| msgstr "Sivu %u"
 | |
| 
 | |
| # , c-format
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2046
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | |
| msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
 | |
| 
 | |
| # , c-format
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2049
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | |
| msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
 | |
| 
 | |
| # , c-format
 | |
| #: gtk/gtkthemes.c:71
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | |
| msgstr "Ladattavaa moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | |
| msgid "--- No Tip ---"
 | |
| msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Apply"
 | |
| #~ msgstr "Toteuta"
 | 
