6569 lines
		
	
	
		
			244 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			6569 lines
		
	
	
		
			244 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # translation of ka.po to Georgian
 | ||
| # gtk+-properties Georgian translation
 | ||
| # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
 | ||
| #
 | ||
| # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
 | ||
| # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: ka\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
 | ||
| "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
 | ||
| "list>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 | ||
| msgid "Number of Channels"
 | ||
| msgstr "არხების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 | ||
| msgid "The number of samples per pixel"
 | ||
| msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 | ||
| msgid "Colorspace"
 | ||
| msgstr "სპექტრი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 | ||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 | ||
| msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 | ||
| msgid "Has Alpha"
 | ||
| msgstr "ალფა არხით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 | ||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 | ||
| msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 | ||
| msgid "Bits per Sample"
 | ||
| msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 | ||
| msgid "The number of bits per sample"
 | ||
| msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 | ||
| msgid "Width"
 | ||
| msgstr "სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 | ||
| msgid "The number of columns of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 | ||
| msgid "Height"
 | ||
| msgstr "სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 | ||
| msgid "The number of rows of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 | ||
| msgid "Rowstride"
 | ||
| msgstr "მწკრივის ბიჯი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 | ||
| msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 | ||
| msgid "Pixels"
 | ||
| msgstr "პიქსელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 | ||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 | ||
| msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 | ||
| msgid "Default Display"
 | ||
| msgstr "ძირითადი დისპლეი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 | ||
| msgid "The default display for GDK"
 | ||
| msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:586
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "ეკრანი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkpango.c:491
 | ||
| msgid "the GdkScreen for the renderer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:74
 | ||
| msgid "Font options"
 | ||
| msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:75
 | ||
| msgid "The default font options for the screen"
 | ||
| msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:82
 | ||
| msgid "Font resolution"
 | ||
| msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk/gdkscreen.c:83
 | ||
| msgid "The resolution for fonts on the screen"
 | ||
| msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
 | ||
| msgid "Program name"
 | ||
| msgstr "პროგრამის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "g_get_application_name()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
 | ||
| msgid "Program version"
 | ||
| msgstr "პროგრამის ვერსია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
 | ||
| msgid "The version of the program"
 | ||
| msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
 | ||
| msgid "Copyright string"
 | ||
| msgstr "საავტორო უფლებები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
 | ||
| msgid "Copyright information for the program"
 | ||
| msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
 | ||
| msgid "Comments string"
 | ||
| msgstr "კომენტარები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
 | ||
| msgid "Comments about the program"
 | ||
| msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
 | ||
| msgid "Website URL"
 | ||
| msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
 | ||
| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 | ||
| msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 | ||
| msgid "Website label"
 | ||
| msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 | ||
| "defaults to the URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 | ||
| msgid "Authors"
 | ||
| msgstr "ავტორები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
 | ||
| msgid "List of authors of the program"
 | ||
| msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
 | ||
| msgid "Documenters"
 | ||
| msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
 | ||
| msgid "List of people documenting the program"
 | ||
| msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
 | ||
| msgid "Artists"
 | ||
| msgstr "მხატვრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 | ||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 | ||
| msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 | ||
| msgid "Translator credits"
 | ||
| msgstr "მთარგმნელები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 | ||
| msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 | ||
| msgid "Logo"
 | ||
| msgstr "ლოგო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 | ||
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
 | ||
| "gtk_window_get_default_icon_list()"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 | ||
| msgid "Logo Icon Name"
 | ||
| msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 | ||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
 | ||
| msgid "Wrap license"
 | ||
| msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 | ||
| msgid "Whether to wrap the license text."
 | ||
| msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:114
 | ||
| msgid "Accelerator Closure"
 | ||
| msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:115
 | ||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:121
 | ||
| msgid "Accelerator Widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:122
 | ||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:194
 | ||
| msgid "A unique name for the action."
 | ||
| msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
 | ||
| msgid "Label"
 | ||
| msgstr "წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:210
 | ||
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
 | ||
| "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:217
 | ||
| msgid "Short label"
 | ||
| msgstr "მოკლე წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:218
 | ||
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 | ||
| msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:224
 | ||
| msgid "Tooltip"
 | ||
| msgstr "მინიშნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:225
 | ||
| msgid "A tooltip for this action."
 | ||
| msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:231
 | ||
| msgid "Stock Icon"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:232
 | ||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
 | ||
| msgid "Icon Name"
 | ||
| msgstr "ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:201
 | ||
| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 | ||
| msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
 | ||
| msgid "Visible when horizontal"
 | ||
| msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:272
 | ||
| msgid "Visible when overflown"
 | ||
| msgstr "ხილული გადავსებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:273
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 | ||
| "overflow menu."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
 | ||
| "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
 | ||
| msgid "Visible when vertical"
 | ||
| msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 | ||
| "orientation."
 | ||
| msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
 | ||
| msgid "Is important"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელოვანია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:289
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 | ||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
 | ||
| "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:297
 | ||
| msgid "Hide if empty"
 | ||
| msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:298
 | ||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:480
 | ||
| msgid "Sensitive"
 | ||
| msgstr "მგრძნობიარე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:305
 | ||
| msgid "Whether the action is enabled."
 | ||
| msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
 | ||
| msgid "Visible"
 | ||
| msgstr "ხილული"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:312
 | ||
| msgid "Whether the action is visible."
 | ||
| msgstr "ქმედების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:318
 | ||
| msgid "Action Group"
 | ||
| msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaction.c:319
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 | ||
| "use)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
 | ||
| "(შიდა მოზმარებისთვის)."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:138
 | ||
| msgid "A name for the action group."
 | ||
| msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:145
 | ||
| msgid "Whether the action group is enabled."
 | ||
| msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:152
 | ||
| msgid "Whether the action group is visible."
 | ||
| msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:268
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:87
 | ||
| msgid "The value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:103
 | ||
| msgid "Minimum Value"
 | ||
| msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:104
 | ||
| msgid "The minimum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:123
 | ||
| msgid "Maximum Value"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:124
 | ||
| msgid "The maximum value of the adjustment"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:140
 | ||
| msgid "Step Increment"
 | ||
| msgstr "ბიჯის ნამატი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:141
 | ||
| msgid "The step increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:157
 | ||
| msgid "Page Increment"
 | ||
| msgstr "გვერდის ნამატი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158
 | ||
| msgid "The page increment of the adjustment"
 | ||
| msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:177
 | ||
| msgid "Page Size"
 | ||
| msgstr "გვერდის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkadjustment.c:178
 | ||
| msgid "The page size of the adjustment"
 | ||
| msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:92
 | ||
| msgid "Horizontal alignment"
 | ||
| msgstr "განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 | ||
| "right aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
 | ||
| "მარჯვნივ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:102
 | ||
| msgid "Vertical alignment"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 | ||
| "bottom aligned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
 | ||
| "ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:111
 | ||
| msgid "Horizontal scale"
 | ||
| msgstr "განივი მასშტაბირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:112
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 | ||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
 | ||
| "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:120
 | ||
| msgid "Vertical scale"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:121
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | ||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
 | ||
| "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:138
 | ||
| msgid "Top Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება ზემოდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:139
 | ||
| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:155
 | ||
| msgid "Bottom Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება ქვემოდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:156
 | ||
| msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:172
 | ||
| msgid "Left Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება მარცხნიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:173
 | ||
| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:189
 | ||
| msgid "Right Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkalignment.c:190
 | ||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:76
 | ||
| msgid "Arrow direction"
 | ||
| msgstr "ისრის მიმართულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:77
 | ||
| msgid "The direction the arrow should point"
 | ||
| msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:84
 | ||
| msgid "Arrow shadow"
 | ||
| msgstr "ისრის ჩრდილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:85
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 | ||
| msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:91
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Arrow Scaling"
 | ||
| msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkarrow.c:92
 | ||
| msgid "Amount of space used up by arrow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 | ||
| msgid "Horizontal Alignment"
 | ||
| msgstr "განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:80
 | ||
| msgid "X alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:86
 | ||
| msgid "Vertical Alignment"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური სწორება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:87
 | ||
| msgid "Y alignment of the child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:93
 | ||
| msgid "Ratio"
 | ||
| msgstr "შეფარდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:94
 | ||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 | ||
| msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:100
 | ||
| msgid "Obey child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:101
 | ||
| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 | ||
| msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:261
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Header Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება მარცხნიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:262
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Number of pixels around the header."
 | ||
| msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:269
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Content Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება ქვემოდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:270
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Number of pixels around the content pages."
 | ||
| msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:286
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page type"
 | ||
| msgstr "შეფუთვის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:287
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The type of the assistant page"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:304
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page title"
 | ||
| msgstr "გვერდის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:305
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The title of the assistant page"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:321
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Header image"
 | ||
| msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:322
 | ||
| msgid "Header image for the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:338
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Sidebar image"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:339
 | ||
| msgid "Sidebar image for the assistant page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:354
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page complete"
 | ||
| msgstr "გვერდის ნამატი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkassistant.c:355
 | ||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:92
 | ||
| msgid "Minimum child width"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:93
 | ||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:101
 | ||
| msgid "Minimum child height"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:102
 | ||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 | ||
| msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:110
 | ||
| msgid "Child internal width padding"
 | ||
| msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:111
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on either side"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:119
 | ||
| msgid "Child internal height padding"
 | ||
| msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:120
 | ||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:128
 | ||
| msgid "Layout style"
 | ||
| msgstr "განთავსების სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:129
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 | ||
| "edge, start and end"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
 | ||
| "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
 | ||
| "end (\"ბოლოდან\")"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:137
 | ||
| msgid "Secondary"
 | ||
| msgstr "მეორადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbbox.c:138
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 | ||
| "g., help buttons"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
 | ||
| "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 | ||
| msgid "Spacing"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:99
 | ||
| msgid "The amount of space between children"
 | ||
| msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572
 | ||
| msgid "Homogeneous"
 | ||
| msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:109
 | ||
| msgid "Whether the children should all be the same size"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 | ||
| msgid "Expand"
 | ||
| msgstr "გაფართოება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:117
 | ||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:123
 | ||
| msgid "Fill"
 | ||
| msgstr "შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:124
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 | ||
| "used as padding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
 | ||
| "დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:130
 | ||
| msgid "Padding"
 | ||
| msgstr "დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:131
 | ||
| msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 | ||
| msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:137
 | ||
| msgid "Pack type"
 | ||
| msgstr "შეფუთვის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 | ||
| "start or end of the parent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
 | ||
| "თუ ბოლოს დამოწმებით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:110
 | ||
| msgid "Position"
 | ||
| msgstr "პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
 | ||
| msgid "The index of the child in the parent"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:200
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 | ||
| "widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 | ||
| msgid "Use underline"
 | ||
| msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 | ||
| "for the mnemonic accelerator key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
 | ||
| "როგორც სხარტულა."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:215
 | ||
| msgid "Use stock"
 | ||
| msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:216
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 | ||
| msgid "Focus on click"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 | ||
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:231
 | ||
| msgid "Border relief"
 | ||
| msgstr "კონტურის რელიეფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:232
 | ||
| msgid "The border relief style"
 | ||
| msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:249
 | ||
| msgid "Horizontal alignment for child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:268
 | ||
| msgid "Vertical alignment for child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 | ||
| msgid "Image widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:286
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:300
 | ||
| msgid "Image position"
 | ||
| msgstr "სურათის მდებარეობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:301
 | ||
| msgid "The position of the image relative to the text"
 | ||
| msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:410
 | ||
| msgid "Default Spacing"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:411
 | ||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | ||
| msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:417
 | ||
| msgid "Default Outside Spacing"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:418
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | ||
| "border"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
 | ||
| "გარედანაა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:423
 | ||
| msgid "Child X Displacement"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:424
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:431
 | ||
| msgid "Child Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:432
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:448
 | ||
| msgid "Displace focus"
 | ||
| msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:449
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 | ||
| "rectangle"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
 | ||
| "მართკუთხედზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inner Border"
 | ||
| msgstr "კონტურის დახაზვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:463
 | ||
| msgid "Border between button edges and child."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:476
 | ||
| msgid "Image spacing"
 | ||
| msgstr "სურათის ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:477
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:485
 | ||
| msgid "Show button images"
 | ||
| msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkbutton.c:486
 | ||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:417
 | ||
| msgid "Year"
 | ||
| msgstr "წელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:418
 | ||
| msgid "The selected year"
 | ||
| msgstr "მონიშნული წელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:424
 | ||
| msgid "Month"
 | ||
| msgstr "თვე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:425
 | ||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | ||
| msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:431
 | ||
| msgid "Day"
 | ||
| msgstr "დღე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:432
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | ||
| "currently selected day)"
 | ||
| msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:446
 | ||
| msgid "Show Heading"
 | ||
| msgstr "თავსართის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:447
 | ||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:461
 | ||
| msgid "Show Day Names"
 | ||
| msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:462
 | ||
| msgid "If TRUE, day names are displayed"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:475
 | ||
| msgid "No Month Change"
 | ||
| msgstr "თვე არ იცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:476
 | ||
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:490
 | ||
| msgid "Show Week Numbers"
 | ||
| msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcalendar.c:491
 | ||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 | ||
| msgid "mode"
 | ||
| msgstr "რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 | ||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 | ||
| msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 | ||
| msgid "visible"
 | ||
| msgstr "ხილული"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 | ||
| msgid "Display the cell"
 | ||
| msgstr "უჯრის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 | ||
| msgid "Display the cell sensitive"
 | ||
| msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 | ||
| msgid "xalign"
 | ||
| msgstr "x-განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 | ||
| msgid "The x-align"
 | ||
| msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 | ||
| msgid "yalign"
 | ||
| msgstr "y-განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 | ||
| msgid "The y-align"
 | ||
| msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 | ||
| msgid "xpad"
 | ||
| msgstr "განივი შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 | ||
| msgid "The xpad"
 | ||
| msgstr "განივი შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 | ||
| msgid "ypad"
 | ||
| msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 | ||
| msgid "The ypad"
 | ||
| msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 | ||
| msgid "width"
 | ||
| msgstr "სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 | ||
| msgid "The fixed width"
 | ||
| msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 | ||
| msgid "height"
 | ||
| msgstr "სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 | ||
| msgid "The fixed height"
 | ||
| msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 | ||
| msgid "Is Expander"
 | ||
| msgstr "გაფართოებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 | ||
| msgid "Row has children"
 | ||
| msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 | ||
| msgid "Is Expanded"
 | ||
| msgstr "გაფართოებული"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 | ||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | ||
| msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 | ||
| msgid "Cell background color name"
 | ||
| msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 | ||
| msgid "Cell background color as a string"
 | ||
| msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 | ||
| msgid "Cell background color"
 | ||
| msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 | ||
| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 | ||
| msgid "Cell background set"
 | ||
| msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accelerator key"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The keyval of the accelerator"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accelerator modifiers"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 | ||
| msgid "The modifier mask of the accelerator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accelerator keycode"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 | ||
| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accelerator Mode"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The type of accelerators"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 | ||
| msgid "Model"
 | ||
| msgstr "მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 | ||
| msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
 | ||
| msgid "Text Column"
 | ||
| msgstr "ტექსტური სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
 | ||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | ||
| msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 | ||
| msgid "Has Entry"
 | ||
| msgstr "შეიცავს ელემენტს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 | ||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 | ||
| msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 | ||
| msgid "Pixbuf Object"
 | ||
| msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 | ||
| msgid "The pixbuf to render"
 | ||
| msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Open"
 | ||
| msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 | ||
| msgid "Pixbuf for open expander"
 | ||
| msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 | ||
| msgid "Pixbuf Expander Closed"
 | ||
| msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 | ||
| msgid "Pixbuf for closed expander"
 | ||
| msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
 | ||
| msgid "Stock ID"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 | ||
| msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:217
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 | ||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 | ||
| msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 | ||
| msgid "Detail"
 | ||
| msgstr "დეტალები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 | ||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | ||
| msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 | ||
| msgid "Follow State"
 | ||
| msgstr "სტატუსის მიდევნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 | ||
| msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | ||
| msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
 | ||
| msgid "Value of the progress bar"
 | ||
| msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 | ||
| msgid "Text"
 | ||
| msgstr "ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
 | ||
| msgid "Text on the progress bar"
 | ||
| msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Pulse"
 | ||
| msgstr "ნამატის ბიჯი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 | ||
| "don't know how much."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:207
 | ||
| msgid "Adjustment"
 | ||
| msgstr "მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 | ||
| msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Climb rate"
 | ||
| msgstr "აჩქარება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
 | ||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 | ||
| msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
 | ||
| msgid "Digits"
 | ||
| msgstr "ციფრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
 | ||
| msgid "The number of decimal places to display"
 | ||
| msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 | ||
| msgid "Text to render"
 | ||
| msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 | ||
| msgid "Markup"
 | ||
| msgstr "მარკირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 | ||
| msgid "Marked up text to render"
 | ||
| msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
 | ||
| msgid "Attributes"
 | ||
| msgstr "ატრიბუტები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 | ||
| msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 | ||
| msgid "Single Paragraph Mode"
 | ||
| msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 | ||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 | ||
| msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
 | ||
| msgid "Background color name"
 | ||
| msgstr "ფონის ფერის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
 | ||
| msgid "Background color as a string"
 | ||
| msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
 | ||
| msgid "Background color"
 | ||
| msgstr "ფონის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
 | ||
| msgid "Background color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
 | ||
| msgid "Foreground color name"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
 | ||
| msgid "Foreground color as a string"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
 | ||
| msgid "Foreground color"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 | ||
| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:560
 | ||
| msgid "Editable"
 | ||
| msgstr "რედაქტირებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
 | ||
| msgid "Whether the text can be modified by the user"
 | ||
| msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 | ||
| msgid "Font"
 | ||
| msgstr "შრიფტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
 | ||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 | ||
| msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
 | ||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 | ||
| msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
 | ||
| msgid "Font family"
 | ||
| msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
 | ||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:291
 | ||
| msgid "Font style"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:300
 | ||
| msgid "Font variant"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:309
 | ||
| msgid "Font weight"
 | ||
| msgstr "შრიფტის წონა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:320
 | ||
| msgid "Font stretch"
 | ||
| msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:329
 | ||
| msgid "Font size"
 | ||
| msgstr "შრიფტის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
 | ||
| msgid "Font points"
 | ||
| msgstr "შრიფტის პუნქტები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
 | ||
| msgid "Font size in points"
 | ||
| msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
 | ||
| msgid "Font scale"
 | ||
| msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 | ||
| msgid "Font scaling factor"
 | ||
| msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
 | ||
| msgid "Rise"
 | ||
| msgstr "წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
 | ||
| msgid "Strikethrough"
 | ||
| msgstr "გადახაზვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
 | ||
| msgid "Whether to strike through the text"
 | ||
| msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
 | ||
| msgid "Underline"
 | ||
| msgstr "ხაზგასმა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
 | ||
| msgid "Style of underline for this text"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "ენა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 | ||
| "probably don't need it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
 | ||
| "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
 | ||
| "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
 | ||
| msgid "Ellipsize"
 | ||
| msgstr "გადანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
 | ||
| "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:447
 | ||
| msgid "Width In Characters"
 | ||
| msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
 | ||
| msgid "The desired width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
 | ||
| msgid "Wrap mode"
 | ||
| msgstr "გადატანის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
 | ||
| "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
 | ||
| msgid "Wrap width"
 | ||
| msgstr "გადატანის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
 | ||
| msgid "The width at which the text is wrapped"
 | ||
| msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 | ||
| msgid "Alignment"
 | ||
| msgstr "განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "How to align the lines"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
 | ||
| msgid "Background set"
 | ||
| msgstr "ფონი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background color"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
 | ||
| msgid "Foreground set"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
 | ||
| msgid "Editability set"
 | ||
| msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text editability"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
 | ||
| msgid "Font family set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font family"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
 | ||
| msgid "Font style set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font style"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
 | ||
| msgid "Font variant set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font variant"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
 | ||
| msgid "Font weight set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font weight"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
 | ||
| msgid "Font stretch set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
 | ||
| msgid "Font size set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the font size"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 | ||
| msgid "Font scale set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
 | ||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
 | ||
| msgid "Rise set"
 | ||
| msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the rise"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
 | ||
| msgid "Strikethrough set"
 | ||
| msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
 | ||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
 | ||
| msgid "Underline set"
 | ||
| msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
 | ||
| msgid "Whether this tag affects underlining"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
 | ||
| msgid "Language set"
 | ||
| msgstr "ენა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 | ||
| msgid "Ellipsize set"
 | ||
| msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Align set"
 | ||
| msgstr "განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 | ||
| msgid "Toggle state"
 | ||
| msgstr "გადართვის სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 | ||
| msgid "The toggle state of the button"
 | ||
| msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 | ||
| msgid "Inconsistent state"
 | ||
| msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 | ||
| msgid "The inconsistent state of the button"
 | ||
| msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 | ||
| msgid "Activatable"
 | ||
| msgstr "აქტივირებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 | ||
| msgid "The toggle button can be activated"
 | ||
| msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 | ||
| msgid "Radio state"
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 | ||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 | ||
| msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Indicator size"
 | ||
| msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 | ||
| msgid "Size of check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellview.c:163
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "CellView model"
 | ||
| msgstr "TreeView მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcellview.c:164
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The model for cell view"
 | ||
| msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 | ||
| msgid "Indicator Size"
 | ||
| msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 | ||
| msgid "Indicator Spacing"
 | ||
| msgstr "მაჩვენებლის ველები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 | ||
| msgid "Spacing around check or radio indicator"
 | ||
| msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 | ||
| msgid "Active"
 | ||
| msgstr "აქტიური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 | ||
| msgid "Whether the menu item is checked"
 | ||
| msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 | ||
| msgid "Inconsistent"
 | ||
| msgstr "არათავსებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 | ||
| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 | ||
| msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 | ||
| msgid "Draw as radio menu item"
 | ||
| msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 | ||
| msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 | ||
| msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 | ||
| msgid "Use alpha"
 | ||
| msgstr "გამჭვირვალობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 | ||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 | ||
| msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 | ||
| msgid "Title"
 | ||
| msgstr "სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 | ||
| msgid "The title of the color selection dialog"
 | ||
| msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 | ||
| msgid "Current Color"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 | ||
| msgid "The selected color"
 | ||
| msgstr "შერჩეული ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
 | ||
| msgid "Current Alpha"
 | ||
| msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 | ||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
 | ||
| "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 | ||
| msgid "Has Opacity Control"
 | ||
| msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 | ||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | ||
| msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 | ||
| msgid "Has palette"
 | ||
| msgstr "პალიტრა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 | ||
| msgid "Whether a palette should be used"
 | ||
| msgstr "პალიტრის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 | ||
| msgid "The current color"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 | ||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
 | ||
| "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
 | ||
| msgid "Custom palette"
 | ||
| msgstr "თქვენი პალიტრა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 | ||
| msgid "Palette to use in the color selector"
 | ||
| msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:143
 | ||
| msgid "Enable arrow keys"
 | ||
| msgstr "ისრების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:144
 | ||
| msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 | ||
| msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:150
 | ||
| msgid "Always enable arrows"
 | ||
| msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:151
 | ||
| msgid "Obsolete property, ignored"
 | ||
| msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:157
 | ||
| msgid "Case sensitive"
 | ||
| msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:158
 | ||
| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 | ||
| msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:165
 | ||
| msgid "Allow empty"
 | ||
| msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:166
 | ||
| msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 | ||
| msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:173
 | ||
| msgid "Value in list"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombo.c:174
 | ||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | ||
| msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610
 | ||
| msgid "ComboBox model"
 | ||
| msgstr "ComboBox მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611
 | ||
| msgid "The model for the combo box"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:628
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | ||
| msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:650
 | ||
| msgid "Row span column"
 | ||
| msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | ||
| msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:672
 | ||
| msgid "Column span column"
 | ||
| msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:673
 | ||
| msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | ||
| msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:694
 | ||
| msgid "Active item"
 | ||
| msgstr "აქტიური ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:695
 | ||
| msgid "The item which is currently active"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
 | ||
| msgid "Add tearoffs to menus"
 | ||
| msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:715
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
 | ||
| msgid "Has Frame"
 | ||
| msgstr "ბლოკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:731
 | ||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:739
 | ||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
 | ||
| msgid "Tearoff Title"
 | ||
| msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:755
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
 | ||
| "გამოყოფის შემდეგ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:772
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Popup shown"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:773
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:779
 | ||
| msgid "Appears as list"
 | ||
| msgstr "ჩვენება სიის სახით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:780
 | ||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:796
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Arrow Size"
 | ||
| msgstr "ისრის მიმართულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:797
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:122
 | ||
| msgid "Shadow type"
 | ||
| msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcombobox.c:813
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:205
 | ||
| msgid "Resize mode"
 | ||
| msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:206
 | ||
| msgid "Specify how resize events are handled"
 | ||
| msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:213
 | ||
| msgid "Border width"
 | ||
| msgstr "კონტურის სისქე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:214
 | ||
| msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 | ||
| msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:222
 | ||
| msgid "Child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcontainer.c:223
 | ||
| msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | ||
| msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:124
 | ||
| msgid "Curve type"
 | ||
| msgstr "მრუდის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:125
 | ||
| msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 | ||
| msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:132
 | ||
| msgid "Minimum X"
 | ||
| msgstr "X მინიმუმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:133
 | ||
| msgid "Minimum possible value for X"
 | ||
| msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:141
 | ||
| msgid "Maximum X"
 | ||
| msgstr "X მაქსიმუმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:142
 | ||
| msgid "Maximum possible X value"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:150
 | ||
| msgid "Minimum Y"
 | ||
| msgstr "Y მინიმუმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:151
 | ||
| msgid "Minimum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:159
 | ||
| msgid "Maximum Y"
 | ||
| msgstr "Y მაქსიმუმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcurve.c:160
 | ||
| msgid "Maximum possible value for Y"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:118
 | ||
| msgid "Has separator"
 | ||
| msgstr "აქვს გამყოფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:119
 | ||
| msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 | ||
| msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:144
 | ||
| msgid "Content area border"
 | ||
| msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:145
 | ||
| msgid "Width of border around the main dialog area"
 | ||
| msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:152
 | ||
| msgid "Button spacing"
 | ||
| msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:153
 | ||
| msgid "Spacing between buttons"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:161
 | ||
| msgid "Action area border"
 | ||
| msgstr "ქმედების არის კონტურები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkdialog.c:162
 | ||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 | ||
| msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
 | ||
| msgid "Cursor Position"
 | ||
| msgstr "კურსორის პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
 | ||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 | ||
| msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
 | ||
| msgid "Selection Bound"
 | ||
| msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 | ||
| msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:498
 | ||
| msgid "Whether the entry contents can be edited"
 | ||
| msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:505
 | ||
| msgid "Maximum length"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:506
 | ||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 | ||
| msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:514
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:515
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 | ||
| "mode)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
 | ||
| "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:523
 | ||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 | ||
| msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:531
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:538
 | ||
| msgid "Invisible character"
 | ||
| msgstr "უხილავი სიმბოლო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:539
 | ||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:546
 | ||
| msgid "Activates default"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:547
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 | ||
| "dialog) when Enter is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
 | ||
| "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:553
 | ||
| msgid "Width in chars"
 | ||
| msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:554
 | ||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 | ||
| msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:563
 | ||
| msgid "Scroll offset"
 | ||
| msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:564
 | ||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:574
 | ||
| msgid "The contents of the entry"
 | ||
| msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
 | ||
| msgid "X align"
 | ||
| msgstr "X განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
 | ||
| "პირიქით."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:606
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Truncate multiline"
 | ||
| msgstr "მრავლის შერჩევა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:607
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 | ||
| msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:622
 | ||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:890
 | ||
| msgid "Border between text and frame."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
 | ||
| msgid "Select on focus"
 | ||
| msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:896
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 | ||
| msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:910
 | ||
| msgid "Password Hint Timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentry.c:911
 | ||
| msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
 | ||
| msgid "Completion Model"
 | ||
| msgstr "შევსების მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
 | ||
| msgid "The model to find matches in"
 | ||
| msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 | ||
| msgid "Minimum Key Length"
 | ||
| msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 | ||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 | ||
| msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
 | ||
| msgid "Text column"
 | ||
| msgstr "ტექსტური სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
 | ||
| msgid "The column of the model containing the strings."
 | ||
| msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
 | ||
| msgid "Inline completion"
 | ||
| msgstr "თვითშევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
 | ||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 | ||
| msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
 | ||
| msgid "Popup completion"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
 | ||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 | ||
| msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
 | ||
| msgid "Popup set width"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
 | ||
| msgid "Popup single match"
 | ||
| msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
 | ||
| msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 | ||
| msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Inline selection"
 | ||
| msgstr "თვითშევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
 | ||
| msgid "Your description here"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:91
 | ||
| msgid "Visible Window"
 | ||
| msgstr "ხილული ფანჯარა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:92
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 | ||
| "trap events."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:98
 | ||
| msgid "Above child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkeventbox.c:99
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 | ||
| "child widget as opposed to below it."
 | ||
| msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:177
 | ||
| msgid "Expanded"
 | ||
| msgstr "გაფართოებული"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:178
 | ||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 | ||
| msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:186
 | ||
| msgid "Text of the expander's label"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
 | ||
| msgid "Use markup"
 | ||
| msgstr "მარკირების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
 | ||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 | ||
| msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:210
 | ||
| msgid "Space to put between the label and the child"
 | ||
| msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 | ||
| msgid "Label widget"
 | ||
| msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:220
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
 | ||
| "ნაჩვენები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
 | ||
| msgid "Expander Size"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
 | ||
| msgid "Size of the expander arrow"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkexpander.c:236
 | ||
| msgid "Spacing around expander arrow"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:197
 | ||
| msgid "Action"
 | ||
| msgstr "ქმედება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:198
 | ||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 | ||
| msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:204
 | ||
| msgid "File System Backend"
 | ||
| msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:205
 | ||
| msgid "Name of file system backend to use"
 | ||
| msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 | ||
| msgid "Filter"
 | ||
| msgstr "ფილტრი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:211
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:216
 | ||
| msgid "Local Only"
 | ||
| msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:217
 | ||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 | ||
| msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:222
 | ||
| msgid "Preview widget"
 | ||
| msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:223
 | ||
| msgid "Application supplied widget for custom previews."
 | ||
| msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:228
 | ||
| msgid "Preview Widget Active"
 | ||
| msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:229
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 | ||
| msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:234
 | ||
| msgid "Use Preview Label"
 | ||
| msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:235
 | ||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 | ||
| msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:240
 | ||
| msgid "Extra widget"
 | ||
| msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:241
 | ||
| msgid "Application supplied widget for extra options."
 | ||
| msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 | ||
| msgid "Select Multiple"
 | ||
| msgstr "მრავლის არჩევა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 | ||
| msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:253
 | ||
| msgid "Show Hidden"
 | ||
| msgstr "დამალულის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:254
 | ||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 | ||
| msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:269
 | ||
| msgid "Do overwrite confirmation"
 | ||
| msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:270
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 | ||
| "dialog if necessary."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
 | ||
| "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 | ||
| msgid "Dialog"
 | ||
| msgstr "დიალოგი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 | ||
| msgid "The file chooser dialog to use."
 | ||
| msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 | ||
| msgid "The title of the file chooser dialog."
 | ||
| msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 | ||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:184
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:526
 | ||
| msgid "The currently selected filename"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532
 | ||
| msgid "Show file operations"
 | ||
| msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:533
 | ||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 | ||
| msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesystem.c:382
 | ||
| msgid "Cancelled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesystem.c:383
 | ||
| msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 | ||
| msgid "X position"
 | ||
| msgstr "X პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 | ||
| msgid "X position of child widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 | ||
| msgid "Y position"
 | ||
| msgstr "Y პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 | ||
| msgid "Y position of child widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:144
 | ||
| msgid "The title of the font selection dialog"
 | ||
| msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 | ||
| msgid "Font name"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:160
 | ||
| msgid "The name of the selected font"
 | ||
| msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:161
 | ||
| msgid "Sans 12"
 | ||
| msgstr "Sans 12"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 | ||
| msgid "Use font in label"
 | ||
| msgstr "წარწერის შრიფტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 | ||
| msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:192
 | ||
| msgid "Use size in label"
 | ||
| msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:193
 | ||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 | ||
| msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:209
 | ||
| msgid "Show style"
 | ||
| msgstr "სტილის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:210
 | ||
| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 | ||
| msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:225
 | ||
| msgid "Show size"
 | ||
| msgstr "ზომის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:226
 | ||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 | ||
| msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:179
 | ||
| msgid "The X string that represents this font"
 | ||
| msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:186
 | ||
| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:192
 | ||
| msgid "Preview text"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ესკიზი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:193
 | ||
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | ||
| msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:96
 | ||
| msgid "Text of the frame's label"
 | ||
| msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:103
 | ||
| msgid "Label xalign"
 | ||
| msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:104
 | ||
| msgid "The horizontal alignment of the label"
 | ||
| msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:112
 | ||
| msgid "Label yalign"
 | ||
| msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:113
 | ||
| msgid "The vertical alignment of the label"
 | ||
| msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 | ||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 | ||
| msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:128
 | ||
| msgid "Frame shadow"
 | ||
| msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:129
 | ||
| msgid "Appearance of the frame border"
 | ||
| msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkframe.c:138
 | ||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 | ||
| msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:177
 | ||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | ||
| msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:185
 | ||
| msgid "Handle position"
 | ||
| msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:186
 | ||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | ||
| msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:194
 | ||
| msgid "Snap edge"
 | ||
| msgstr "გვერდის სწორება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:195
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 | ||
| "handlebox"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:203
 | ||
| msgid "Snap edge set"
 | ||
| msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:204
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 | ||
| "handle_position"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
 | ||
| "პოზიციის\") გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:527
 | ||
| msgid "Selection mode"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:528
 | ||
| msgid "The selection mode"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:546
 | ||
| msgid "Pixbuf column"
 | ||
| msgstr "pixbuf სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:547
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 | ||
| msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:565
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text from"
 | ||
| msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:584
 | ||
| msgid "Markup column"
 | ||
| msgstr "სვეტის მარკირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:585
 | ||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 | ||
| msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:592
 | ||
| msgid "Icon View Model"
 | ||
| msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:593
 | ||
| msgid "The model for the icon view"
 | ||
| msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:609
 | ||
| msgid "Number of columns"
 | ||
| msgstr "სვეტების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:610
 | ||
| msgid "Number of columns to display"
 | ||
| msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:627
 | ||
| msgid "Width for each item"
 | ||
| msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:628
 | ||
| msgid "The width used for each item"
 | ||
| msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:644
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:659
 | ||
| msgid "Row Spacing"
 | ||
| msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:660
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid rows"
 | ||
| msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:675
 | ||
| msgid "Column Spacing"
 | ||
| msgstr "სევეტების ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:676
 | ||
| msgid "Space which is inserted between grid columns"
 | ||
| msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:691
 | ||
| msgid "Margin"
 | ||
| msgstr "ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:692
 | ||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 | ||
| msgid "Orientation"
 | ||
| msgstr "ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:709
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 | ||
| msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 | ||
| msgid "Reorderable"
 | ||
| msgstr "გადაწყობადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
 | ||
| msgid "View is reorderable"
 | ||
| msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:733
 | ||
| msgid "Selection Box Color"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:734
 | ||
| msgid "Color of the selection box"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:740
 | ||
| msgid "Selection Box Alpha"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkiconview.c:741
 | ||
| msgid "Opacity of the selection box"
 | ||
| msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
 | ||
| msgid "Pixbuf"
 | ||
| msgstr "Pixbuf"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
 | ||
| msgid "A GdkPixbuf to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:138
 | ||
| msgid "Pixmap"
 | ||
| msgstr "Pixmap"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:139
 | ||
| msgid "A GdkPixmap to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 | ||
| msgid "Image"
 | ||
| msgstr "ნახატი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:147
 | ||
| msgid "A GdkImage to display"
 | ||
| msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:154
 | ||
| msgid "Mask"
 | ||
| msgstr "ტრაფარეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:155
 | ||
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 | ||
| msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
 | ||
| msgid "Filename to load and display"
 | ||
| msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
 | ||
| msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:179
 | ||
| msgid "Icon set"
 | ||
| msgstr "ხატულების ნაკრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:180
 | ||
| msgid "Icon set to display"
 | ||
| msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 | ||
| msgid "Icon size"
 | ||
| msgstr "ხატულას ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:188
 | ||
| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:204
 | ||
| msgid "Pixel size"
 | ||
| msgstr "პიქსელის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:205
 | ||
| msgid "Pixel size to use for named icon"
 | ||
| msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:213
 | ||
| msgid "Animation"
 | ||
| msgstr "ანიმაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:214
 | ||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | ||
| msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
 | ||
| msgid "Storage type"
 | ||
| msgstr "შენახვის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
 | ||
| msgid "The representation being used for image data"
 | ||
| msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 | ||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 | ||
| msgid "Show menu images"
 | ||
| msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 | ||
| msgid "Whether images should be shown in menus"
 | ||
| msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
 | ||
| msgid "The screen where this window will be displayed"
 | ||
| msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:298
 | ||
| msgid "The text of the label"
 | ||
| msgstr "წარწერის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:305
 | ||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 | ||
| msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
 | ||
| msgid "Justification"
 | ||
| msgstr "მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:327
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 | ||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 | ||
| "GtkMisc::xalign for that"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
 | ||
| "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:335
 | ||
| msgid "Pattern"
 | ||
| msgstr "შაბლონი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:336
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 | ||
| "to underline"
 | ||
| msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:343
 | ||
| msgid "Line wrap"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების გადატანა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:344
 | ||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:359
 | ||
| msgid "Line wrap mode"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:360
 | ||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:367
 | ||
| msgid "Selectable"
 | ||
| msgstr "მონიშვნადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:368
 | ||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 | ||
| msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:374
 | ||
| msgid "Mnemonic key"
 | ||
| msgstr "მნემონური კლავიში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:375
 | ||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 | ||
| msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:383
 | ||
| msgid "Mnemonic widget"
 | ||
| msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:384
 | ||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:428
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 | ||
| "enough room to display the entire string"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
 | ||
| "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:468
 | ||
| msgid "Single Line Mode"
 | ||
| msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:469
 | ||
| msgid "Whether the label is in single line mode"
 | ||
| msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:486
 | ||
| msgid "Angle"
 | ||
| msgstr "კუთხე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:487
 | ||
| msgid "Angle at which the label is rotated"
 | ||
| msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:507
 | ||
| msgid "Maximum Width In Characters"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:508
 | ||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 | ||
| msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklabel.c:624
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 | ||
| msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment"
 | ||
| msgstr "განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | ||
| msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 | ||
| msgid "Vertical adjustment"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | ||
| msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:619
 | ||
| msgid "The width of the layout"
 | ||
| msgstr "მაკეტის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtklayout.c:628
 | ||
| msgid "The height of the layout"
 | ||
| msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:485
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 | ||
| "off"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
 | ||
| "გამოყოფის შემდეგ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:499
 | ||
| msgid "Tearoff State"
 | ||
| msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:500
 | ||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 | ||
| msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:506
 | ||
| msgid "Vertical Padding"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:507
 | ||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 | ||
| msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:515
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Horizontal Padding"
 | ||
| msgstr "განივი შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:516
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 | ||
| msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:524
 | ||
| msgid "Vertical Offset"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:525
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "vertically"
 | ||
| msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:533
 | ||
| msgid "Horizontal Offset"
 | ||
| msgstr "განივი წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:534
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 | ||
| "horizontally"
 | ||
| msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:542
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Double Arrows"
 | ||
| msgstr "ისრის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:543
 | ||
| msgid "When scrolling, always show both arrows."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:551
 | ||
| msgid "Left Attach"
 | ||
| msgstr "მარცხნივ დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 | ||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:559
 | ||
| msgid "Right Attach"
 | ||
| msgstr "მარჯვნივ დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:560
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:567
 | ||
| msgid "Top Attach"
 | ||
| msgstr "ზემოდან დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:568
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of the child to"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:575
 | ||
| msgid "Bottom Attach"
 | ||
| msgstr "ქვემოდან დამატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 | ||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:663
 | ||
| msgid "Can change accelerators"
 | ||
| msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:664
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 | ||
| msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:669
 | ||
| msgid "Delay before submenus appear"
 | ||
| msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:670
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
 | ||
| "გამოსაჩენად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:677
 | ||
| msgid "Delay before hiding a submenu"
 | ||
| msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenu.c:678
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 | ||
| "submenu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
 | ||
| "გამოსაჩენად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:175
 | ||
| msgid "Pack direction"
 | ||
| msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:176
 | ||
| msgid "The pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:192
 | ||
| msgid "Child Pack direction"
 | ||
| msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:193
 | ||
| msgid "The child pack direction of the menubar"
 | ||
| msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:202
 | ||
| msgid "Style of bevel around the menubar"
 | ||
| msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 | ||
| msgid "Internal padding"
 | ||
| msgstr "შიდა შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:210
 | ||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 | ||
| msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:217
 | ||
| msgid "Delay before drop down menus appear"
 | ||
| msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenubar.c:218
 | ||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 | ||
| msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenushell.c:339
 | ||
| msgid "Take Focus"
 | ||
| msgstr "ფოკუსის მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenushell.c:340
 | ||
| msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | ||
| msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | ||
| msgid "Menu"
 | ||
| msgstr "მენიუ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 | ||
| msgid "The dropdown menu"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 | ||
| msgid "Image/label border"
 | ||
| msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 | ||
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 | ||
| msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 | ||
| msgid "Use separator"
 | ||
| msgstr "გამყოფის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 | ||
| msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 | ||
| msgid "Message Type"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 | ||
| msgid "The type of message"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 | ||
| msgid "Message Buttons"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 | ||
| msgid "The buttons shown in the message dialog"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The primary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Use Markup"
 | ||
| msgstr "მარკირების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 | ||
| msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Secondary Text"
 | ||
| msgstr "მეორადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The secondary text of the message dialog"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 | ||
| msgid "Use Markup in secondary"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 | ||
| msgid "The secondary text includes Pango markup."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The image"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:83
 | ||
| msgid "Y align"
 | ||
| msgstr "Y განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:84
 | ||
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:93
 | ||
| msgid "X pad"
 | ||
| msgstr "X შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:94
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:103
 | ||
| msgid "Y pad"
 | ||
| msgstr "Y შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkmisc.c:104
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:530
 | ||
| msgid "Page"
 | ||
| msgstr "გვერდი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:531
 | ||
| msgid "The index of the current page"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:539
 | ||
| msgid "Tab Position"
 | ||
| msgstr "დაფების განლაგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:540
 | ||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 | ||
| msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:547
 | ||
| msgid "Tab Border"
 | ||
| msgstr "დაფის კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:548
 | ||
| msgid "Width of the border around the tab labels"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:556
 | ||
| msgid "Horizontal Tab Border"
 | ||
| msgstr "დაფის განივი კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:557
 | ||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:565
 | ||
| msgid "Vertical Tab Border"
 | ||
| msgstr "დაფის მართობული კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:566
 | ||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:574
 | ||
| msgid "Show Tabs"
 | ||
| msgstr "დაფების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:575
 | ||
| msgid "Whether tabs should be shown or not"
 | ||
| msgstr "დაფების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:581
 | ||
| msgid "Show Border"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:582
 | ||
| msgid "Whether the border should be shown or not"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:588
 | ||
| msgid "Scrollable"
 | ||
| msgstr "გადახვევადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:589
 | ||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
 | ||
| "დაემატება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:595
 | ||
| msgid "Enable Popup"
 | ||
| msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:596
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 | ||
| "you can use to go to a page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
 | ||
| "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:603
 | ||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 | ||
| msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:609
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Group ID"
 | ||
| msgstr "ჯგუფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:610
 | ||
| msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
 | ||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 | ||
| msgid "Group"
 | ||
| msgstr "ჯგუფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:619
 | ||
| msgid "Group for tabs drag and drop"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:625
 | ||
| msgid "Tab label"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:626
 | ||
| msgid "The string displayed on the child's tab label"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:632
 | ||
| msgid "Menu label"
 | ||
| msgstr "მენიუს წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:633
 | ||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:646
 | ||
| msgid "Tab expand"
 | ||
| msgstr "დაფების გაფართოება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:647
 | ||
| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:653
 | ||
| msgid "Tab fill"
 | ||
| msgstr "დაფების შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:654
 | ||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:660
 | ||
| msgid "Tab pack type"
 | ||
| msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:667
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tab reorderable"
 | ||
| msgstr "გადაწყობადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:668
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:674
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tab detachable"
 | ||
| msgstr "დაფის წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:675
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the tab is detachable"
 | ||
| msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
 | ||
| msgid "Secondary backward stepper"
 | ||
| msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:691
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
 | ||
| msgid "Secondary forward stepper"
 | ||
| msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:707
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 | ||
| msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
 | ||
| msgid "Backward stepper"
 | ||
| msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
 | ||
| msgid "Display the standard backward arrow button"
 | ||
| msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
 | ||
| msgid "Forward stepper"
 | ||
| msgstr "წინსვლის ღილაკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
 | ||
| msgid "Display the standard forward arrow button"
 | ||
| msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:751
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tab overlap"
 | ||
| msgstr "დაფის კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:752
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Size of tab overlap area"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:767
 | ||
| msgid "Tab curvature"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:768
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Size of tab curvature"
 | ||
| msgstr "გამყოფების ზომები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkobject.c:367
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "User Data"
 | ||
| msgstr "გამჭვირვალობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkobject.c:368
 | ||
| msgid "Anonymous User Data Pointer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 | ||
| msgid "The menu of options"
 | ||
| msgstr "ოპციების მენიუ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 | ||
| msgid "Size of dropdown indicator"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 | ||
| msgid "Spacing around indicator"
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:220
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 | ||
| msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:228
 | ||
| msgid "Position Set"
 | ||
| msgstr "პოზიციის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:229
 | ||
| msgid "TRUE if the Position property should be used"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:235
 | ||
| msgid "Handle Size"
 | ||
| msgstr "რეგულატორის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:236
 | ||
| msgid "Width of handle"
 | ||
| msgstr "რეგულატორის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:252
 | ||
| msgid "Minimal Position"
 | ||
| msgstr "მინიმალური პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:253
 | ||
| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:270
 | ||
| msgid "Maximal Position"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:271
 | ||
| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 | ||
| msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:288
 | ||
| msgid "Resize"
 | ||
| msgstr "ზომის შეცვლა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:289
 | ||
| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:304
 | ||
| msgid "Shrink"
 | ||
| msgstr "შეკუმშვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpaned.c:305
 | ||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
 | ||
| msgid "Embedded"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkplug.c:147
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether or not the plug is embedded"
 | ||
| msgstr "ქმედების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkpreview.c:106
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 | ||
| msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:120
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Name of the printer"
 | ||
| msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:126
 | ||
| msgid "Backend"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:127
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Backend for the printer"
 | ||
| msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Is Virtual"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელოვანია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:134
 | ||
| msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:140
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accepts PDF"
 | ||
| msgstr "ტაბულაციის მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:141
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:147
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Accepts PostScript"
 | ||
| msgstr "ტაბულაციის მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:148
 | ||
| msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:154
 | ||
| msgid "State Message"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:155
 | ||
| msgid "String giving the current state of the printer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:161
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Location"
 | ||
| msgstr "ქმედება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:162
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The location of the printer"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:169
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The icon name to use for the printer"
 | ||
| msgstr "სახაზავის შკალა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:175
 | ||
| msgid "Job Count"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinter.c:176
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Number of jobs queued in the printer"
 | ||
| msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Source option"
 | ||
| msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 | ||
| msgid "The PrinterOption backing this widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:117
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Title of the print job"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Printer"
 | ||
| msgstr "ფილტრი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:126
 | ||
| msgid "Printer to print the job to"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134
 | ||
| msgid "Settings"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:135
 | ||
| msgid "Printer settings"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Page Setup"
 | ||
| msgstr "გვერდის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
 | ||
| msgid "Track Print Status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintjob.c:153
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 | ||
| "print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:875
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Default Page Setup"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:876
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 | ||
| msgid "Print Settings"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 | ||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:913
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Job Name"
 | ||
| msgstr "ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:914
 | ||
| msgid "A string used for identifying the print job."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:937
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Number of Pages"
 | ||
| msgstr "არხების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:938
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The number of pages in the document."
 | ||
| msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current Page"
 | ||
| msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The current page in the document"
 | ||
| msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:981
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Use full page"
 | ||
| msgstr "გამჭვირვალობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:982
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 | ||
| "not the corner of the imageable area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 | ||
| "after the print data has been sent to the printer or print server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Unit"
 | ||
| msgstr "სასწრაფო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
 | ||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Dialog"
 | ||
| msgstr "დიალოგი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
 | ||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Allow Async"
 | ||
| msgstr "წესების ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 | ||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Export filename"
 | ||
| msgstr "ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 | ||
| msgid "Status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The status of the print operation"
 | ||
| msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
 | ||
| msgid "Status String"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
 | ||
| msgid "A human-readable description of the status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Custom tab label"
 | ||
| msgstr "თქვენი პალიტრა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
 | ||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 | ||
| msgid "The GtkPageSetup to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Selected Printer"
 | ||
| msgstr "მონიშნული წელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:99
 | ||
| msgid "Activity mode"
 | ||
| msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:100
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 | ||
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 | ||
| "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
 | ||
| "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
 | ||
| "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
 | ||
| "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:108
 | ||
| msgid "Show text"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:109
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the progress is shown as text."
 | ||
| msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:115
 | ||
| msgid "Text x alignment"
 | ||
| msgstr "ტექსტის X განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:116
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 | ||
| "layouts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
 | ||
| "პირიქით."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:122
 | ||
| msgid "Text y alignment"
 | ||
| msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogress.c:123
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 | ||
| msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:123
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:131
 | ||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | ||
| msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:139
 | ||
| msgid "Bar style"
 | ||
| msgstr "პანელის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:140
 | ||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:148
 | ||
| msgid "Activity Step"
 | ||
| msgstr "აქტივობის ბიჯი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:149
 | ||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 | ||
| msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:156
 | ||
| msgid "Activity Blocks"
 | ||
| msgstr "აქტივობის ბლოკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:157
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 | ||
| "(Deprecated)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
 | ||
| "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:164
 | ||
| msgid "Discrete Blocks"
 | ||
| msgstr "ცალკეული ბლოკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:165
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 | ||
| "style)"
 | ||
| msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:172
 | ||
| msgid "Fraction"
 | ||
| msgstr "წილადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:173
 | ||
| msgid "The fraction of total work that has been completed"
 | ||
| msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:180
 | ||
| msgid "Pulse Step"
 | ||
| msgstr "ნამატის ბიჯი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:181
 | ||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
 | ||
| "ნამატი ხდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:189
 | ||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 | ||
| msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:211
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 | ||
| "have enough room to display the entire string, if at all."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
 | ||
| "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:218
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "XSpacing"
 | ||
| msgstr "ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:219
 | ||
| msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:111
 | ||
| msgid "The value"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:112
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | ||
| "is the current action of its group."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
 | ||
| "ფუნქციის მნიშვნელობა."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:129
 | ||
| msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:144
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The current value"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradioaction.c:145
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The value property of the currently active member of the group to which this "
 | ||
| "action belongs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:83
 | ||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:323
 | ||
| msgid "Update policy"
 | ||
| msgstr "წესების განახლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:324
 | ||
| msgid "How the range should be updated on the screen"
 | ||
| msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:333
 | ||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
 | ||
| "მნიშვნელობა ინახება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:340
 | ||
| msgid "Inverted"
 | ||
| msgstr "ინვერტირებული"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:341
 | ||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | ||
| msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:348
 | ||
| msgid "Lower stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:349
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:357
 | ||
| msgid "Upper stepper sensitivity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:358
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | ||
| "side"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:375
 | ||
| msgid "Show Fill Level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:376
 | ||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:392
 | ||
| msgid "Restrict to Fill Level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:393
 | ||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:408
 | ||
| msgid "Fill Level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:409
 | ||
| msgid "The fill level."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:417
 | ||
| msgid "Slider Width"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:418
 | ||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:425
 | ||
| msgid "Trough Border"
 | ||
| msgstr "მიმმართველი კონტური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:426
 | ||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | ||
| msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:433
 | ||
| msgid "Stepper Size"
 | ||
| msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:434
 | ||
| msgid "Length of step buttons at ends"
 | ||
| msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:449
 | ||
| msgid "Stepper Spacing"
 | ||
| msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:450
 | ||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | ||
| msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:457
 | ||
| msgid "Arrow X Displacement"
 | ||
| msgstr "ისრის X წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:458
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:465
 | ||
| msgid "Arrow Y Displacement"
 | ||
| msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:466
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | ||
| msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:474
 | ||
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:475
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | ||
| "IN while they are dragged"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:486
 | ||
| msgid "Trough Side Details"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:487
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | ||
| "with different details"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:503
 | ||
| msgid "Trough Under Steppers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrange.c:504
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | ||
| "spacing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 | ||
| msgid "Recent Manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 | ||
| msgid "The RecentManager object to use"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Private"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the private items should be displayed"
 | ||
| msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Tooltips"
 | ||
| msgstr "მინიშნებები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Icons"
 | ||
| msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether there should be an icon near the item"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 | ||
| msgid "Show Not Found"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 | ||
| msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 | ||
| msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Local only"
 | ||
| msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 | ||
| msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 | ||
| msgid "Limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The maximum number of items to be displayed"
 | ||
| msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Sort Type"
 | ||
| msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The sorting order of the items displayed"
 | ||
| msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Numbers"
 | ||
| msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | ||
| msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 | ||
| msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 | ||
| msgid "The size of the recently used resources list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:90
 | ||
| msgid "Lower"
 | ||
| msgstr "ქვედა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:91
 | ||
| msgid "Lower limit of ruler"
 | ||
| msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:100
 | ||
| msgid "Upper"
 | ||
| msgstr "ზედა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:101
 | ||
| msgid "Upper limit of ruler"
 | ||
| msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:111
 | ||
| msgid "Position of mark on the ruler"
 | ||
| msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:120
 | ||
| msgid "Max Size"
 | ||
| msgstr "მაქს. ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:121
 | ||
| msgid "Maximum size of the ruler"
 | ||
| msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:136
 | ||
| msgid "Metric"
 | ||
| msgstr "შკალა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkruler.c:137
 | ||
| msgid "The metric used for the ruler"
 | ||
| msgstr "სახაზავის შკალა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:143
 | ||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 | ||
| msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:152
 | ||
| msgid "Draw Value"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:153
 | ||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:160
 | ||
| msgid "Value Position"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:161
 | ||
| msgid "The position in which the current value is displayed"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:168
 | ||
| msgid "Slider Length"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:169
 | ||
| msgid "Length of scale's slider"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:177
 | ||
| msgid "Value spacing"
 | ||
| msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscale.c:178
 | ||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
 | ||
| "შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:50
 | ||
| msgid "Minimum Slider Length"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:51
 | ||
| msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:59
 | ||
| msgid "Fixed slider size"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:60
 | ||
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:84
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:92
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 | ||
| msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment"
 | ||
| msgstr "განივი მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment"
 | ||
| msgstr "მართობული მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 | ||
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 | ||
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 | ||
| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | ||
| msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 | ||
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | ||
| msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 | ||
| msgid "Window Placement"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 | ||
| "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 | ||
| msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Window Placement Set"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 | ||
| "contents with respect to the scrollbars."
 | ||
| msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 | ||
| msgid "Shadow Type"
 | ||
| msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 | ||
| msgid "Style of bevel around the contents"
 | ||
| msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Scrollbars within bevel"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 | ||
| msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 | ||
| msgid "Scrollbar spacing"
 | ||
| msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 | ||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | ||
| msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Scrolled Window Placement"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 | ||
| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 | ||
| msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 | ||
| msgid "Draw"
 | ||
| msgstr "ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 | ||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 | ||
| msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:203
 | ||
| msgid "Double Click Time"
 | ||
| msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:204
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 | ||
| "click (in milliseconds)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
 | ||
| "(მილიწამებში)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:211
 | ||
| msgid "Double Click Distance"
 | ||
| msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:212
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 | ||
| "double click (in pixels)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:228
 | ||
| msgid "Cursor Blink"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:229
 | ||
| msgid "Whether the cursor should blink"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:236
 | ||
| msgid "Cursor Blink Time"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:237
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:256
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cursor Blink Timeout"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:257
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 | ||
| msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:264
 | ||
| msgid "Split Cursor"
 | ||
| msgstr "კურსორის გახლეჩა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:265
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 | ||
| "left text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
 | ||
| "ტექსტებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:272
 | ||
| msgid "Theme Name"
 | ||
| msgstr "თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:273
 | ||
| msgid "Name of theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:281
 | ||
| msgid "Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr "ხატულების თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:282
 | ||
| msgid "Name of icon theme to use"
 | ||
| msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:290
 | ||
| msgid "Fallback Icon Theme Name"
 | ||
| msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:291
 | ||
| msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 | ||
| msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:299
 | ||
| msgid "Key Theme Name"
 | ||
| msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:300
 | ||
| msgid "Name of key theme RC file to load"
 | ||
| msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:308
 | ||
| msgid "Menu bar accelerator"
 | ||
| msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:309
 | ||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 | ||
| msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:317
 | ||
| msgid "Drag threshold"
 | ||
| msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:318
 | ||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:326
 | ||
| msgid "Font Name"
 | ||
| msgstr "შრიფტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:327
 | ||
| msgid "Name of default font to use"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:335
 | ||
| msgid "Icon Sizes"
 | ||
| msgstr "ხატულების ზომები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:336
 | ||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 | ||
| msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:344
 | ||
| msgid "GTK Modules"
 | ||
| msgstr "GTK მოდულები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:345
 | ||
| msgid "List of currently active GTK modules"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:354
 | ||
| msgid "Xft Antialias"
 | ||
| msgstr "Xft დაგლუვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:355
 | ||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:364
 | ||
| msgid "Xft Hinting"
 | ||
| msgstr "Xft ჰინტირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:365
 | ||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 | ||
| msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:374
 | ||
| msgid "Xft Hint Style"
 | ||
| msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:375
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
 | ||
| "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:384
 | ||
| msgid "Xft RGBA"
 | ||
| msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:385
 | ||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:394
 | ||
| msgid "Xft DPI"
 | ||
| msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:395
 | ||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:404
 | ||
| msgid "Cursor theme name"
 | ||
| msgstr "კურსორის თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:405
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 | ||
| msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:413
 | ||
| msgid "Cursor theme size"
 | ||
| msgstr "კურსორის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:414
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 | ||
| msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:424
 | ||
| msgid "Alternative button order"
 | ||
| msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:425
 | ||
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 | ||
| msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:442
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Alternative sort indicator direction"
 | ||
| msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:443
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 | ||
| "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:451
 | ||
| msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:452
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 | ||
| "the input method"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:460
 | ||
| msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:461
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 | ||
| "control characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:469
 | ||
| msgid "Start timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:470
 | ||
| msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:479
 | ||
| msgid "Repeat timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:480
 | ||
| msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:489
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Expand timeout"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:490
 | ||
| msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:525
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color scheme"
 | ||
| msgstr "სპექტრი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:526
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "A palette of named colors for use in themes"
 | ||
| msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:535
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Animations"
 | ||
| msgstr "ანიმაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:536
 | ||
| msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:554
 | ||
| msgid "Enable Touchscreen Mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:555
 | ||
| msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:572
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tooltip timeout"
 | ||
| msgstr "მინიშნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:573
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:598
 | ||
| msgid "Tooltip browse timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:599
 | ||
| msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:620
 | ||
| msgid "Tooltip browse mode timeout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:621
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 | ||
| msgstr "ბუფერის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:640
 | ||
| msgid "Keynav Cursor Only"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:641
 | ||
| msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:658
 | ||
| msgid "Keynav Wrap Around"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:659
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:679
 | ||
| msgid "Error Bell"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:680
 | ||
| msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:697
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color Hash"
 | ||
| msgstr "სპექტრი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:698
 | ||
| msgid "A hash table representation of the color scheme."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:706
 | ||
| msgid "Default file chooser backend"
 | ||
| msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:707
 | ||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | ||
| msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:724
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Default print backend"
 | ||
| msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:725
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 | ||
| msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:748
 | ||
| msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:749
 | ||
| msgid "Command to run when displaying a print preview"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:765
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Mnemonics"
 | ||
| msgstr "ანიმაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:766
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether labels should have mnemonics"
 | ||
| msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:782
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Accelerators"
 | ||
| msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksettings.c:783
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether menu items should have accelerators"
 | ||
| msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:277
 | ||
| msgid "Mode"
 | ||
| msgstr "რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:278
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 | ||
| "component widgets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
 | ||
| "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:294
 | ||
| msgid "Ignore hidden"
 | ||
| msgstr "უხილავის გამოტოვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtksizegroup.c:295
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
 | ||
| "განსაზღვრისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:208
 | ||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | ||
| msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:215
 | ||
| msgid "Climb Rate"
 | ||
| msgstr "აჩქარება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:235
 | ||
| msgid "Snap to Ticks"
 | ||
| msgstr "შეცვლა უახლოესით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:236
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 | ||
| "nearest step increment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:243
 | ||
| msgid "Numeric"
 | ||
| msgstr "რიცხვითი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:244
 | ||
| msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 | ||
| msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:251
 | ||
| msgid "Wrap"
 | ||
| msgstr "გადატანა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:252
 | ||
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 | ||
| msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:259
 | ||
| msgid "Update Policy"
 | ||
| msgstr "განახლების წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:260
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:269
 | ||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:278
 | ||
| msgid "Style of bevel around the spin button"
 | ||
| msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 | ||
| msgid "Has Resize Grip"
 | ||
| msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:142
 | ||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 | ||
| msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:187
 | ||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | ||
| msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:218
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The size of the icon"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:228
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 | ||
| msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:235
 | ||
| msgid "Blinking"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:236
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 | ||
| msgstr "ქმედების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:244
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is visible"
 | ||
| msgstr "ქმედების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:260
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 | ||
| msgstr "ქმედების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The orientation of the tray"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:129
 | ||
| msgid "Rows"
 | ||
| msgstr "მწკრივები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:130
 | ||
| msgid "The number of rows in the table"
 | ||
| msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:138
 | ||
| msgid "Columns"
 | ||
| msgstr "სვეტები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:139
 | ||
| msgid "The number of columns in the table"
 | ||
| msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:147
 | ||
| msgid "Row spacing"
 | ||
| msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:148
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 | ||
| msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:156
 | ||
| msgid "Column spacing"
 | ||
| msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:157
 | ||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 | ||
| msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:166
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:173
 | ||
| msgid "Left attachment"
 | ||
| msgstr "მარცხენა დანართი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:180
 | ||
| msgid "Right attachment"
 | ||
| msgstr "მარჯვენა დანართი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:181
 | ||
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:187
 | ||
| msgid "Top attachment"
 | ||
| msgstr "ზედა დანართი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:188
 | ||
| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 | ||
| msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:194
 | ||
| msgid "Bottom attachment"
 | ||
| msgstr "ქვედა დანართი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:201
 | ||
| msgid "Horizontal options"
 | ||
| msgstr "განივი პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:202
 | ||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:208
 | ||
| msgid "Vertical options"
 | ||
| msgstr "მართობული პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:209
 | ||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:215
 | ||
| msgid "Horizontal padding"
 | ||
| msgstr "განივი შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:216
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
 | ||
| "პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:222
 | ||
| msgid "Vertical padding"
 | ||
| msgstr "მართობული შევსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktable.c:223
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 | ||
| "pixels"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:542
 | ||
| msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:550
 | ||
| msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 | ||
| msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:557
 | ||
| msgid "Line Wrap"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების გადატანა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:558
 | ||
| msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:565
 | ||
| msgid "Word Wrap"
 | ||
| msgstr "სიტყვების გადატანა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktext.c:566
 | ||
| msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 | ||
| msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:179
 | ||
| msgid "Tag Table"
 | ||
| msgstr "ჭდეების ცხრილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:180
 | ||
| msgid "Text Tag Table"
 | ||
| msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 | ||
| msgid "Current text of the buffer"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:212
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has selection"
 | ||
| msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:213
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:228
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cursor position"
 | ||
| msgstr "კურსორის პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:229
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:244
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Copy target list"
 | ||
| msgstr "საავტორო უფლებები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:245
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:260
 | ||
| msgid "Paste target list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:261
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 | ||
| "destination"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:173
 | ||
| msgid "Tag name"
 | ||
| msgstr "ჭდის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:174
 | ||
| msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 | ||
| msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:192
 | ||
| msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:199
 | ||
| msgid "Background full height"
 | ||
| msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:200
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 | ||
| "of the tagged characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:208
 | ||
| msgid "Background stipple mask"
 | ||
| msgstr "ფონის ორნამენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:209
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 | ||
| msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:226
 | ||
| msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:234
 | ||
| msgid "Foreground stipple mask"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:235
 | ||
| msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 | ||
| msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:242
 | ||
| msgid "Text direction"
 | ||
| msgstr "ტექსტის მიმართულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:243
 | ||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 | ||
| msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:292
 | ||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:301
 | ||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:310
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 | ||
| "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
 | ||
| "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:321
 | ||
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:330
 | ||
| msgid "Font size in Pango units"
 | ||
| msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:340
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 | ||
| "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 | ||
| "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
 | ||
| "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
 | ||
| "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
 | ||
| "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
 | ||
| msgid "Left, right, or center justification"
 | ||
| msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:379
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 | ||
| "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
 | ||
| "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
 | ||
| "პარამეტრი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:386
 | ||
| msgid "Left margin"
 | ||
| msgstr "მარცხენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
 | ||
| msgid "Width of the left margin in pixels"
 | ||
| msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:396
 | ||
| msgid "Right margin"
 | ||
| msgstr "მარჯვენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
 | ||
| msgid "Width of the right margin in pixels"
 | ||
| msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
 | ||
| msgid "Indent"
 | ||
| msgstr "აბზაცი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
 | ||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 | ||
| msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:419
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 | ||
| "in Pango units"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
 | ||
| "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:428
 | ||
| msgid "Pixels above lines"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
 | ||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 | ||
| msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:438
 | ||
| msgid "Pixels below lines"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
 | ||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 | ||
| msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:448
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
 | ||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 | ||
| msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
 | ||
| msgid "Tabs"
 | ||
| msgstr "ტაბულაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
 | ||
| msgid "Custom tabs for this text"
 | ||
| msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:504
 | ||
| msgid "Invisible"
 | ||
| msgstr "უხილავი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:505
 | ||
| msgid "Whether this text is hidden."
 | ||
| msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:519
 | ||
| msgid "Paragraph background color name"
 | ||
| msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:520
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a string"
 | ||
| msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:535
 | ||
| msgid "Paragraph background color"
 | ||
| msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:536
 | ||
| msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 | ||
| msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:554
 | ||
| msgid "Margin Accumulates"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:555
 | ||
| msgid "Whether left and right margins accumulate."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:568
 | ||
| msgid "Background full height set"
 | ||
| msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:569
 | ||
| msgid "Whether this tag affects background height"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:572
 | ||
| msgid "Background stipple set"
 | ||
| msgstr "ფონის ორნამენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:573
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:580
 | ||
| msgid "Foreground stipple set"
 | ||
| msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:581
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:616
 | ||
| msgid "Justification set"
 | ||
| msgstr "სწორება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:617
 | ||
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:624
 | ||
| msgid "Left margin set"
 | ||
| msgstr "მარცხენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:625
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:628
 | ||
| msgid "Indent set"
 | ||
| msgstr "აბზაცი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:629
 | ||
| msgid "Whether this tag affects indentation"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:636
 | ||
| msgid "Pixels above lines set"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:640
 | ||
| msgid "Pixels below lines set"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:644
 | ||
| msgid "Pixels inside wrap set"
 | ||
| msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:645
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:652
 | ||
| msgid "Right margin set"
 | ||
| msgstr "მარჯვენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:653
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:660
 | ||
| msgid "Wrap mode set"
 | ||
| msgstr "გადატანის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:661
 | ||
| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:664
 | ||
| msgid "Tabs set"
 | ||
| msgstr "ტაბულაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:665
 | ||
| msgid "Whether this tag affects tabs"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:668
 | ||
| msgid "Invisible set"
 | ||
| msgstr "უხილავობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:669
 | ||
| msgid "Whether this tag affects text visibility"
 | ||
| msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:672
 | ||
| msgid "Paragraph background set"
 | ||
| msgstr "პარაგრაფის ფონები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktexttag.c:673
 | ||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 | ||
| msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:530
 | ||
| msgid "Pixels Above Lines"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:540
 | ||
| msgid "Pixels Below Lines"
 | ||
| msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:550
 | ||
| msgid "Pixels Inside Wrap"
 | ||
| msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:568
 | ||
| msgid "Wrap Mode"
 | ||
| msgstr "გადატანის რეჯიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:586
 | ||
| msgid "Left Margin"
 | ||
| msgstr "მარცხენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:596
 | ||
| msgid "Right Margin"
 | ||
| msgstr "მარჯვენა ველი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:624
 | ||
| msgid "Cursor Visible"
 | ||
| msgstr "ხილული კურსორი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:625
 | ||
| msgid "If the insertion cursor is shown"
 | ||
| msgstr "კურსორის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:632
 | ||
| msgid "Buffer"
 | ||
| msgstr "ბუფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:633
 | ||
| msgid "The buffer which is displayed"
 | ||
| msgstr "ბუფერის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:640
 | ||
| msgid "Overwrite mode"
 | ||
| msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:641
 | ||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 | ||
| msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:648
 | ||
| msgid "Accepts tab"
 | ||
| msgstr "ტაბულაციის მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:649
 | ||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 | ||
| msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:658
 | ||
| msgid "Error underline color"
 | ||
| msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktextview.c:659
 | ||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 | ||
| msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:103
 | ||
| msgid "Create the same proxies as a radio action"
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:104
 | ||
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:119
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "If the toggle action should be active in or not"
 | ||
| msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 | ||
| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 | ||
| msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:111
 | ||
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 | ||
| msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:118
 | ||
| msgid "Draw Indicator"
 | ||
| msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:119
 | ||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 | ||
| msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:485
 | ||
| msgid "The orientation of the toolbar"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:493
 | ||
| msgid "Toolbar Style"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:494
 | ||
| msgid "How to draw the toolbar"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:501
 | ||
| msgid "Show Arrow"
 | ||
| msgstr "ისრის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:502
 | ||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 | ||
| msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517
 | ||
| msgid "Tooltips"
 | ||
| msgstr "მინიშნებები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:518
 | ||
| msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 | ||
| msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:540
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Size of icons in this toolbar"
 | ||
| msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:555
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon size set"
 | ||
| msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:556
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the icon-size property has been set"
 | ||
| msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:565
 | ||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 | ||
| msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573
 | ||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 | ||
| msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:580
 | ||
| msgid "Spacer size"
 | ||
| msgstr "გამყოფის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:581
 | ||
| msgid "Size of spacers"
 | ||
| msgstr "გამყოფების ზომები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:590
 | ||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 | ||
| msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:598
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Maximum child expand"
 | ||
| msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:599
 | ||
| msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:607
 | ||
| msgid "Space style"
 | ||
| msgstr "გამყოფის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:608
 | ||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 | ||
| msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:615
 | ||
| msgid "Button relief"
 | ||
| msgstr "ღილაკის რელიეფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:616
 | ||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 | ||
| msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:623
 | ||
| msgid "Style of bevel around the toolbar"
 | ||
| msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:629
 | ||
| msgid "Toolbar style"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:630
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
 | ||
| "ხატულების მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:636
 | ||
| msgid "Toolbar icon size"
 | ||
| msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbar.c:637
 | ||
| msgid "Size of icons in default toolbars"
 | ||
| msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:181
 | ||
| msgid "Text to show in the item."
 | ||
| msgstr "ელემენტის ტექსტი."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 | ||
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
 | ||
| "გამოიყენება."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:195
 | ||
| msgid "Widget to use as the item label"
 | ||
| msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:201
 | ||
| msgid "Stock Id"
 | ||
| msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 | ||
| msgid "The stock icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:218
 | ||
| msgid "Icon name"
 | ||
| msgstr "ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:219
 | ||
| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 | ||
| msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:225
 | ||
| msgid "Icon widget"
 | ||
| msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:226
 | ||
| msgid "Icon widget to display in the item"
 | ||
| msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:239
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Icon spacing"
 | ||
| msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:240
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 | ||
| msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktoolitem.c:145
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 | ||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
 | ||
| "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 | ||
| msgid "TreeModelSort Model"
 | ||
| msgstr "TreeModelSort მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 | ||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | ||
| msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:554
 | ||
| msgid "TreeView Model"
 | ||
| msgstr "TreeView მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:555
 | ||
| msgid "The model for the tree view"
 | ||
| msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:563
 | ||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:571
 | ||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:578
 | ||
| msgid "Headers Visible"
 | ||
| msgstr "თავსართები ხილულია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:579
 | ||
| msgid "Show the column header buttons"
 | ||
| msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:586
 | ||
| msgid "Headers Clickable"
 | ||
| msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:587
 | ||
| msgid "Column headers respond to click events"
 | ||
| msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:594
 | ||
| msgid "Expander Column"
 | ||
| msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:595
 | ||
| msgid "Set the column for the expander column"
 | ||
| msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:610
 | ||
| msgid "Rules Hint"
 | ||
| msgstr "წესების კარნახი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:611
 | ||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | ||
| msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:618
 | ||
| msgid "Enable Search"
 | ||
| msgstr "ძიების ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:619
 | ||
| msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | ||
| msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:626
 | ||
| msgid "Search Column"
 | ||
| msgstr "სვეტის ძიება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:627
 | ||
| msgid "Model column to search through when searching through code"
 | ||
| msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:647
 | ||
| msgid "Fixed Height Mode"
 | ||
| msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:648
 | ||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
 | ||
| "სიმაღლის დაშვებით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:668
 | ||
| msgid "Hover Selection"
 | ||
| msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:669
 | ||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 | ||
| msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:688
 | ||
| msgid "Hover Expand"
 | ||
| msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:689
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 | ||
| msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:696
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Expanders"
 | ||
| msgstr "გაფართოებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:697
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "View has expanders"
 | ||
| msgstr "გაფართოებადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:704
 | ||
| msgid "Level Indentation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:705
 | ||
| msgid "Extra indentation for each level"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:714
 | ||
| msgid "Rubber Banding"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:715
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 | ||
| msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:722
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Grid Lines"
 | ||
| msgstr "ისრების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:723
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:731
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enable Tree Lines"
 | ||
| msgstr "ისრების გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:732
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 | ||
| msgstr "კონტურის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:752
 | ||
| msgid "Vertical Separator Width"
 | ||
| msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:753
 | ||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:761
 | ||
| msgid "Horizontal Separator Width"
 | ||
| msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:762
 | ||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | ||
| msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:770
 | ||
| msgid "Allow Rules"
 | ||
| msgstr "წესების ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:771
 | ||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | ||
| msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:777
 | ||
| msgid "Indent Expanders"
 | ||
| msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:778
 | ||
| msgid "Make the expanders indented"
 | ||
| msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:784
 | ||
| msgid "Even Row Color"
 | ||
| msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:785
 | ||
| msgid "Color to use for even rows"
 | ||
| msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:791
 | ||
| msgid "Odd Row Color"
 | ||
| msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:792
 | ||
| msgid "Color to use for odd rows"
 | ||
| msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:798
 | ||
| msgid "Row Ending details"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:799
 | ||
| msgid "Enable extended row background theming"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:805
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Grid line width"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:806
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:812
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tree line width"
 | ||
| msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:813
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:819
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Grid line pattern"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:820
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:826
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tree line pattern"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeview.c:827
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
 | ||
| msgid "Whether to display the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
 | ||
| msgid "Resizable"
 | ||
| msgstr "ცვლადი ზომით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
 | ||
| msgid "Column is user-resizable"
 | ||
| msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
 | ||
| msgid "Current width of the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 | ||
| msgid "Space which is inserted between cells"
 | ||
| msgstr "უჯრებს შორისი არე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 | ||
| msgid "Sizing"
 | ||
| msgstr "ზომის მითითება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 | ||
| msgid "Resize mode of the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 | ||
| msgid "Fixed Width"
 | ||
| msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 | ||
| msgid "Current fixed width of the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 | ||
| msgid "Minimum Width"
 | ||
| msgstr "მინიმალური სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 | ||
| msgid "Minimum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 | ||
| msgid "Maximum Width"
 | ||
| msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 | ||
| msgid "Maximum allowed width of the column"
 | ||
| msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 | ||
| msgid "Title to appear in column header"
 | ||
| msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 | ||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 | ||
| msgid "Clickable"
 | ||
| msgstr "დაწკაპვადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 | ||
| msgid "Whether the header can be clicked"
 | ||
| msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 | ||
| msgid "Widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 | ||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 | ||
| msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 | ||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 | ||
| msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 | ||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 | ||
| msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 | ||
| msgid "Sort indicator"
 | ||
| msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 | ||
| msgid "Whether to show a sort indicator"
 | ||
| msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 | ||
| msgid "Sort order"
 | ||
| msgstr "სორტირების რიგი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 | ||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | ||
| msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:196
 | ||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | ||
| msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:203
 | ||
| msgid "Merged UI definition"
 | ||
| msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkuimanager.c:204
 | ||
| msgid "An XML string describing the merged UI"
 | ||
| msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:107
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
 | ||
| "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 | ||
| "this viewport"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
 | ||
| "მნიშვნელობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkviewport.c:123
 | ||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 | ||
| msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:440
 | ||
| msgid "Widget name"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:441
 | ||
| msgid "The name of the widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:447
 | ||
| msgid "Parent widget"
 | ||
| msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:448
 | ||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
 | ||
| "ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:455
 | ||
| msgid "Width request"
 | ||
| msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:456
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 | ||
| "used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
 | ||
| "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:464
 | ||
| msgid "Height request"
 | ||
| msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:465
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 | ||
| "be used"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
 | ||
| "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:474
 | ||
| msgid "Whether the widget is visible"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:481
 | ||
| msgid "Whether the widget responds to input"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:487
 | ||
| msgid "Application paintable"
 | ||
| msgstr "პროგრამული ასახვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:488
 | ||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | ||
| msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:494
 | ||
| msgid "Can focus"
 | ||
| msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:495
 | ||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:501
 | ||
| msgid "Has focus"
 | ||
| msgstr "აქვს ფოკუსირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:502
 | ||
| msgid "Whether the widget has the input focus"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:508
 | ||
| msgid "Is focus"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირებულია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:509
 | ||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:515
 | ||
| msgid "Can default"
 | ||
| msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:516
 | ||
| msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | ||
| msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:522
 | ||
| msgid "Has default"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმებია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:523
 | ||
| msgid "Whether the widget is the default widget"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:529
 | ||
| msgid "Receives default"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:530
 | ||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:536
 | ||
| msgid "Composite child"
 | ||
| msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:537
 | ||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | ||
| msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:543
 | ||
| msgid "Style"
 | ||
| msgstr "სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:544
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | ||
| "(colors etc)"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:550
 | ||
| msgid "Events"
 | ||
| msgstr "მოვლენა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:551
 | ||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
 | ||
| "შაბლონი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:558
 | ||
| msgid "Extension events"
 | ||
| msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:559
 | ||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
 | ||
| "განმსაზღვრელი შაბლონი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:566
 | ||
| msgid "No show all"
 | ||
| msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:567
 | ||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | ||
| msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:584
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Has tooltip"
 | ||
| msgstr "მინიშნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:585
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether this widget has a tooltip"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:606
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Tooltip markup"
 | ||
| msgstr "მინიშნება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:607
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | ||
| msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1644
 | ||
| msgid "Interior Focus"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1645
 | ||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1651
 | ||
| msgid "Focus linewidth"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1652
 | ||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1658
 | ||
| msgid "Focus line dash pattern"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1659
 | ||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 | ||
| msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1664
 | ||
| msgid "Focus padding"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1665
 | ||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | ||
| msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1670
 | ||
| msgid "Cursor color"
 | ||
| msgstr "კურსორის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1671
 | ||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1676
 | ||
| msgid "Secondary cursor color"
 | ||
| msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1677
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | ||
| "right-to-left and left-to-right text"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
 | ||
| "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1682
 | ||
| msgid "Cursor line aspect ratio"
 | ||
| msgstr "კურსორის პროპორცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1683
 | ||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | ||
| msgstr "კურსორის პროპორცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1697
 | ||
| msgid "Draw Border"
 | ||
| msgstr "კონტურის დახაზვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1698
 | ||
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 | ||
| msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1711
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Unvisited Link Color"
 | ||
| msgstr "ბმის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1712
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color of unvisited links"
 | ||
| msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1725
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Visited Link Color"
 | ||
| msgstr "ბმის ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1726
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Color of visited links"
 | ||
| msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1740
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Wide Separators"
 | ||
| msgstr "გამყოფის გამოყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1741
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | ||
| "instead of a line"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1755
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Separator Width"
 | ||
| msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1756
 | ||
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1770
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Separator Height"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1771
 | ||
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1785
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1786
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | ||
| msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1800
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | ||
| msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwidget.c:1801
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | ||
| msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:450
 | ||
| msgid "Window Type"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:451
 | ||
| msgid "The type of the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:459
 | ||
| msgid "Window Title"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:460
 | ||
| msgid "The title of the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის სათაური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:467
 | ||
| msgid "Window Role"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის როლი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:468
 | ||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:484
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Startup ID"
 | ||
| msgstr "ჯგუფი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:485
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:492
 | ||
| msgid "Allow Shrink"
 | ||
| msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:494
 | ||
| #, no-c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | ||
| "time a bad idea"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
 | ||
| "საურველი არაა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:501
 | ||
| msgid "Allow Grow"
 | ||
| msgstr "გაზრდის ნებართვა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:502
 | ||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:510
 | ||
| msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:517
 | ||
| msgid "Modal"
 | ||
| msgstr "მოდალური"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:518
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | ||
| "up)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
 | ||
| "შუძლებელია)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:525
 | ||
| msgid "Window Position"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:526
 | ||
| msgid "The initial position of the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:534
 | ||
| msgid "Default Width"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:535
 | ||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:544
 | ||
| msgid "Default Height"
 | ||
| msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:545
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The default height of the window, used when initially showing the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:554
 | ||
| msgid "Destroy with Parent"
 | ||
| msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:555
 | ||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | ||
| msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:562
 | ||
| msgid "Icon"
 | ||
| msgstr "ხატულა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:563
 | ||
| msgid "Icon for this window"
 | ||
| msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:579
 | ||
| msgid "Name of the themed icon for this window"
 | ||
| msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:594
 | ||
| msgid "Is Active"
 | ||
| msgstr "აქტიურია"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:595
 | ||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | ||
| msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:602
 | ||
| msgid "Focus in Toplevel"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:603
 | ||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | ||
| msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:610
 | ||
| msgid "Type hint"
 | ||
| msgstr "კარნახის ტიპი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:611
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | ||
| "and how to treat it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
 | ||
| "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:619
 | ||
| msgid "Skip taskbar"
 | ||
| msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:620
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | ||
| msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:627
 | ||
| msgid "Skip pager"
 | ||
| msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:628
 | ||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | ||
| msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:635
 | ||
| msgid "Urgent"
 | ||
| msgstr "სასწრაფო"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:636
 | ||
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 | ||
| msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:650
 | ||
| msgid "Accept focus"
 | ||
| msgstr "ფოკუსის მიღება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:651
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:665
 | ||
| msgid "Focus on map"
 | ||
| msgstr "ფოკუსირება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:666
 | ||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 | ||
| msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:680
 | ||
| msgid "Decorated"
 | ||
| msgstr "გაფორმება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:681
 | ||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:695
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deletable"
 | ||
| msgstr "მონიშვნადი"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:696
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Whether the window frame should have a close button"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:712
 | ||
| msgid "Gravity"
 | ||
| msgstr "მიმართება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:713
 | ||
| msgid "The window gravity of the window"
 | ||
| msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:730
 | ||
| msgid "Transient for Window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:731
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The transient parent of the dialog"
 | ||
| msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:745
 | ||
| msgid "Opacity for Window"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkwindow.c:746
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 | ||
| msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 | ||
| msgid "IM Preedit style"
 | ||
| msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 | ||
| msgid "How to draw the input method preedit string"
 | ||
| msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 | ||
| msgid "IM Status style"
 | ||
| msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
 | ||
| 
 | ||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 | ||
| msgid "How to draw the input method statusbar"
 | ||
| msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
 | ||
| #~ "text in the progress widget"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
 | ||
| #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
 | ||
| #~ "text in the progress widget"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
 | ||
| #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
 | 
