460 lines
		
	
	
		
			8.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			460 lines
		
	
	
		
			8.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Lithuanian translation for the Gtk+ library
 | ||
| # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 | ||
| # Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
 | ||
| # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
 | ||
| "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 | ||
| "Language-Team: Lithuanian\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
 | ||
| msgid "Hue:"
 | ||
| msgstr "Atspalvis:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1421
 | ||
| msgid "Saturation:"
 | ||
| msgstr "Sodrumas:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 | ||
| msgid "Value:"
 | ||
| msgstr "Vertë:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 | ||
| msgid "Red:"
 | ||
| msgstr "Raudona:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 | ||
| msgid "Green:"
 | ||
| msgstr "Þalia:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 | ||
| msgid "Blue:"
 | ||
| msgstr "Mëlyna:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1428
 | ||
| msgid "Opacity:"
 | ||
| msgstr "Nepermatomumas:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Hex Value:"
 | ||
| msgstr "Vertë:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
 | ||
| msgid "Custom Palette"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
 | ||
| msgid "Set Color"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The OK button
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:415
 | ||
| msgid "OK"
 | ||
| msgstr "Gerai"
 | ||
| 
 | ||
| #. The Cancel button
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:423
 | ||
| msgid "Cancel"
 | ||
| msgstr "Atðaukti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 | ||
| msgid "Help"
 | ||
| msgstr "Pagalba"
 | ||
| 
 | ||
| #. The directories clist
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514
 | ||
| msgid "Directories"
 | ||
| msgstr "Katalogai"
 | ||
| 
 | ||
| #. The files clist
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534
 | ||
| msgid "Files"
 | ||
| msgstr "Bylos"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | ||
| msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:637
 | ||
| msgid "Create Dir"
 | ||
| msgstr "Sukurti katalogà"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
 | ||
| msgid "Delete File"
 | ||
| msgstr "Iðtrinti bylà"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
 | ||
| msgid "Rename File"
 | ||
| msgstr "Pervadinti bylà"
 | ||
| 
 | ||
| #.
 | ||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | ||
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | ||
| #. (gpointer) fs);
 | ||
| #.
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:828
 | ||
| msgid "Error"
 | ||
| msgstr "Klaida"
 | ||
| 
 | ||
| #. close button
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
 | ||
| msgid "Close"
 | ||
| msgstr "Uþdaryti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:927
 | ||
| msgid "Create Directory"
 | ||
| msgstr "Sukurti katalogà"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941
 | ||
| msgid "Directory name:"
 | ||
| msgstr "Katalogo vardas:"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:954
 | ||
| msgid "Create"
 | ||
| msgstr "Sukurti"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1058
 | ||
| msgid "Delete"
 | ||
| msgstr "Iðtrinti"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1173
 | ||
| msgid "Rename"
 | ||
| msgstr "Pervadinti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1600
 | ||
| msgid "Selection: "
 | ||
| msgstr "Pasirinkimas:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:189
 | ||
| msgid "Family:"
 | ||
| msgstr "Ðeima:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Style:"
 | ||
| msgstr "Pridëti stiliø:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:199
 | ||
| msgid "Size:"
 | ||
| msgstr "Dydis:"
 | ||
| 
 | ||
| #. create the text entry widget
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:309
 | ||
| msgid "Preview:"
 | ||
| msgstr "Perþiûra:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:959
 | ||
| msgid "Apply"
 | ||
| msgstr "Pritaikyti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:981
 | ||
| msgid "Font Selection"
 | ||
| msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | ||
| msgid "Gamma"
 | ||
| msgstr "Gama"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | ||
| msgid "Gamma value"
 | ||
| msgstr "Gamos reikðmë"
 | ||
| 
 | ||
| #. shell and main vbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185
 | ||
| msgid "Input"
 | ||
| msgstr "Ávestis"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193
 | ||
| msgid "No input devices"
 | ||
| msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222
 | ||
| msgid "Device:"
 | ||
| msgstr "Árenginys:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 | ||
| msgid "Disabled"
 | ||
| msgstr "Uþdraustas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "Ekranas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 | ||
| msgid "Window"
 | ||
| msgstr "Langas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 | ||
| msgid "Mode: "
 | ||
| msgstr "Bûdas: "
 | ||
| 
 | ||
| #. The axis listbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 | ||
| msgid "Axes"
 | ||
| msgstr "Aðys"
 | ||
| 
 | ||
| #. Keys listbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308
 | ||
| msgid "Keys"
 | ||
| msgstr "Klaviðai"
 | ||
| 
 | ||
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | ||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Saugoti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | ||
| msgid "X"
 | ||
| msgstr "X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | ||
| msgid "Y"
 | ||
| msgstr "Y"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Slëgis"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 | ||
| msgid "X Tilt"
 | ||
| msgstr "X pakrypimas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 | ||
| msgid "Y Tilt"
 | ||
| msgstr "Y pakrypimas"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 | ||
| msgid "Wheel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 | ||
| msgid "none"
 | ||
| msgstr "nieko"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 | ||
| msgid "(disabled)"
 | ||
| msgstr "(uþdraustas)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579
 | ||
| msgid "(unknown)"
 | ||
| msgstr "(neþinomas)"
 | ||
| 
 | ||
| #. and clear button
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "iðvalyti"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Page %u"
 | ||
| msgstr "%u puslapis"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrc.c:1872
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | ||
| msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´ eilutë %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrc.c:1875
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | ||
| msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkthemes.c:117
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | ||
| msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: ¥%s´,"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | ||
| msgid "--- No Tip ---"
 | ||
| msgstr "-Nëra pagalbos-"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Foundry:"
 | ||
| #~ msgstr "Liejykla:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Weight:"
 | ||
| #~ msgstr "Svoris:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Slant:"
 | ||
| #~ msgstr "Palinkimas:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Set Width:"
 | ||
| #~ msgstr "Nustatyti plotá:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pixel Size:"
 | ||
| #~ msgstr "Taðkelio dydis:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Point Size:"
 | ||
| #~ msgstr "Punkto dydis:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Resolution X:"
 | ||
| #~ msgstr "Raiðka X:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Resolution Y:"
 | ||
| #~ msgstr "Raiðka Y:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Spacing:"
 | ||
| #~ msgstr "Tankis:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Average Width:"
 | ||
| #~ msgstr "Vidutinis plotis:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Charset:"
 | ||
| #~ msgstr "Simboliø lentelë:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font Property"
 | ||
| #~ msgstr "Ðrifto savybë"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Requested Value"
 | ||
| #~ msgstr "Praðyta reikðmë"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Actual Value"
 | ||
| #~ msgstr "Tikroji reikðmë"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font"
 | ||
| #~ msgstr "Ðriftas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font:"
 | ||
| #~ msgstr "Ðriftas:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font Style:"
 | ||
| #~ msgstr "Ðrifto stilius:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reset Filter"
 | ||
| #~ msgstr "Nuimti filtrà"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Metric:"
 | ||
| #~ msgstr "Matuojama:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Points"
 | ||
| #~ msgstr "Punktais"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Pixels"
 | ||
| #~ msgstr "Taðkeliais"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font Information"
 | ||
| #~ msgstr "Ðrifto informacija"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Requested Font Name:"
 | ||
| #~ msgstr "Praðytas ðrifto vardas:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Actual Font Name:"
 | ||
| #~ msgstr "Tikrasis ðrifto vardas:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
 | ||
| #~ msgstr "Turime %i ðriftø su ið viso %i stiliø."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Filter"
 | ||
| #~ msgstr "Filtras"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font Types:"
 | ||
| #~ msgstr "Ðriftø tipai:"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bitmap"
 | ||
| #~ msgstr "Taðkinis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scalable"
 | ||
| #~ msgstr "Keièiamo dydþio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scaled Bitmap"
 | ||
| #~ msgstr "Keièiamas taðkinis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "*"
 | ||
| #~ msgstr "*"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "(nil)"
 | ||
| #~ msgstr "(nieko)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "regular"
 | ||
| #~ msgstr "paprastas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "italic"
 | ||
| #~ msgstr "kursyvinis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "oblique"
 | ||
| #~ msgstr "pakrypæs"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "reverse italic"
 | ||
| #~ msgstr "atbulai kursyvinis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "reverse oblique"
 | ||
| #~ msgstr "atbulai pasviræs"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "other"
 | ||
| #~ msgstr "kitoks"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "[M]"
 | ||
| #~ msgstr "[M]"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "[C]"
 | ||
| #~ msgstr "[C]"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The selected font is not available."
 | ||
| #~ msgstr "Praðomas ðriftas nepasiekiamas."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The selected font is not a valid font."
 | ||
| #~ msgstr "Pasirinktas ðriftas nëra sveikas ðriftas."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 | ||
| #~ msgstr "Tai yra 2 baitø ðriftas ir negali bûti teisingai parodytas."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "roman"
 | ||
| #~ msgstr "romëniðkas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "proportional"
 | ||
| #~ msgstr "ávairiaplotis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "monospaced"
 | ||
| #~ msgstr "lygiaplotis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "char cell"
 | ||
| #~ msgstr "þenklo dydþio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
 | ||
| #~ msgstr "Ðriftas: (iðfiltruotas)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "heavy"
 | ||
| #~ msgstr "sunkus"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "extrabold"
 | ||
| #~ msgstr "ypaè storas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "bold"
 | ||
| #~ msgstr "storas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "demibold"
 | ||
| #~ msgstr "pusiau storas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "medium"
 | ||
| #~ msgstr "vidutinis"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "normal"
 | ||
| #~ msgstr "paprastas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "light"
 | ||
| #~ msgstr "lengvas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "extralight"
 | ||
| #~ msgstr "ypaè lengvas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "thin"
 | ||
| #~ msgstr "plonas"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 | ||
| #~ msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali trûkti."
 | 
