604 lines
		
	
	
		
			13 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			604 lines
		
	
	
		
			13 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Interlingua translation
 | |
| # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
 | |
| # 
 | |
| # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2000-10-29 14:43+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 | |
| "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
 | |
| "Language-Team: Interlingua\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
 | |
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 | |
| msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 | |
| msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
 | |
| msgid "Circular table entry in GIF file"
 | |
| msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
 | |
| msgid "File does not appear to be a GIF file"
 | |
| msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 | |
| msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
 | |
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
 | |
| msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 | |
| msgid "Hue:"
 | |
| msgstr "Tinta:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 | |
| msgid "Saturation:"
 | |
| msgstr "Saturation:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 | |
| msgid "Value:"
 | |
| msgstr "Valor:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 | |
| msgid "Red:"
 | |
| msgstr "Rubor:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 | |
| msgid "Green:"
 | |
| msgstr "Verde:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 | |
| msgid "Blue:"
 | |
| msgstr "Blau:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 | |
| msgid "Opacity:"
 | |
| msgstr "Opacitate:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
 | |
| msgid "Hex Value:"
 | |
| msgstr "Hex Valor:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
 | |
| msgid "Custom Palette"
 | |
| msgstr "Personal Palleta"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
 | |
| msgid "Set Color"
 | |
| msgstr "Definir Color"
 | |
| 
 | |
| #. The OK button
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "Validar"
 | |
| 
 | |
| #. The Cancel button
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Annullar"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr "Adjuta"
 | |
| 
 | |
| #. The directories clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:512
 | |
| msgid "Directories"
 | |
| msgstr "Directoris"
 | |
| 
 | |
| #. The files clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:532
 | |
| msgid "Files"
 | |
| msgstr "Archivos"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | |
| msgstr "Illegible directori: %s"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:635
 | |
| msgid "Create Dir"
 | |
| msgstr "Crear Dir"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
 | |
| msgid "Delete File"
 | |
| msgstr "Deler Archivo"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
 | |
| msgid "Rename File"
 | |
| msgstr "Renominar Archivo"
 | |
| 
 | |
| #.
 | |
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | |
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | |
| #. (gpointer) fs);
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Error"
 | |
| 
 | |
| #. close button
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Clauder"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:932
 | |
| msgid "Create Directory"
 | |
| msgstr "Crear Directori"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:946
 | |
| msgid "Directory name:"
 | |
| msgstr "Nomine de Directori"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:959
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Crear"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1068
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Deler"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1192
 | |
| msgid "Rename"
 | |
| msgstr "Renominar"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618
 | |
| msgid "Selection: "
 | |
| msgstr "Selection: "
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:189
 | |
| msgid "Family:"
 | |
| msgstr "Familia:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:194
 | |
| msgid "Style:"
 | |
| msgstr "Stilo:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:199
 | |
| msgid "Size:"
 | |
| msgstr "Dimension:"
 | |
| 
 | |
| #. create the text entry widget
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:309
 | |
| msgid "Preview:"
 | |
| msgstr "Antevista"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:959
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Applicar"
 | |
| 
 | |
| # want term for "Font!"
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:981
 | |
| msgid "Font Selection"
 | |
| msgstr "Selection de Fonte"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | |
| msgid "Gamma"
 | |
| msgstr "Gamma"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | |
| msgid "Gamma value"
 | |
| msgstr "Gamma valor"
 | |
| 
 | |
| # This means "Input"?
 | |
| #. shell and main vbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185
 | |
| msgid "Input"
 | |
| msgstr "Entrada"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193
 | |
| msgid "No input devices"
 | |
| msgstr "No devisa de entrada"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222
 | |
| msgid "Device:"
 | |
| msgstr "Devisa:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Deactiveate"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 | |
| msgid "Screen"
 | |
| msgstr "Screen"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 | |
| msgid "Window"
 | |
| msgstr "Fenestra"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 | |
| msgid "Mode: "
 | |
| msgstr "Modo: "
 | |
| 
 | |
| #. The axis listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 | |
| msgid "Axes"
 | |
| msgstr "Axes"
 | |
| 
 | |
| #. Keys listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308
 | |
| msgid "Keys"
 | |
| msgstr "Claves"
 | |
| 
 | |
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | |
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Salvar"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | |
| msgid "X"
 | |
| msgstr "X"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | |
| msgid "Y"
 | |
| msgstr "Y"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Pression"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 | |
| msgid "X Tilt"
 | |
| msgstr "X Inclanation"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 | |
| msgid "Y Tilt"
 | |
| msgstr "Y Inclanation"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 | |
| msgid "Wheel"
 | |
| msgstr "Rota"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 | |
| msgid "none"
 | |
| msgstr "necun"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 | |
| msgid "(disabled)"
 | |
| msgstr "(deactive)"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579
 | |
| msgid "(unknown)"
 | |
| msgstr "(incognite)"
 | |
| 
 | |
| #. and clear button
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "depurar"
 | |
| 
 | |
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 | |
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkmain.c:417
 | |
| msgid "default:LTR"
 | |
| msgstr "default:LTR"
 | |
| 
 | |
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:169
 | |
| msgid "Information"
 | |
| msgstr "Information"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:170
 | |
| msgid "Warning"
 | |
| msgstr "Advertimento"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:172
 | |
| msgid "Question"
 | |
| msgstr "Question"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:174
 | |
| msgid "_Apply"
 | |
| msgstr "_Applicar"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:177
 | |
| msgid "_Close"
 | |
| msgstr "_Clauder"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:178
 | |
| msgid "_Yes"
 | |
| msgstr "_Si"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:179
 | |
| msgid "_No"
 | |
| msgstr "_No"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:182
 | |
| msgid "Quit"
 | |
| msgstr "Quitar"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:184
 | |
| msgid "New"
 | |
| msgstr "Nove"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkstock.c:185
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Aperir"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Page %u"
 | |
| msgstr "Pagina %u"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2042
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:2045
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | |
| msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkthemes.c:117
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | |
| msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | |
| msgid "--- No Tip ---"
 | |
| msgstr "--- No Ariso ---"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to open file '%s': %s"
 | |
| msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:608
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Image file '%s' contains no data"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:653
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 | |
| "animation file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
 | |
| msgid "Image data is partially missing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
 | |
| msgid ""
 | |
| "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
 | |
| "somehow."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
 | |
| msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
 | |
| msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
 | |
| "corrupted"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
 | |
| "was corrupted"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
 | |
| "corrupted"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
 | |
| "to free memory."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
 | |
| msgid "Image contained no data."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
 | |
| msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:311
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 | |
| msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:533
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Image type '%s' is not supported"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:555
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
 | |
| msgid "Unrecognized image file format"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:631
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to load image '%s': %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:763
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 | |
| "%s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:235
 | |
| msgid ""
 | |
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 | |
| "memory"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 | |
| "parsed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:662
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Fatal error saving PNG image file: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
 | |
| msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:526
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 | |
| "applications to reduce memory usage"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:600
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:706
 | |
| msgid "Insufficient memory to save PNG file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 | |
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
 | |
| msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
 | |
| msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
 | |
| msgid "PNM file has an image width of 0"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
 | |
| msgid "PNM file has an image height of 0"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
 | |
| msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:417 gdk-pixbuf/io-pnm.c:445 gdk-pixbuf/io-pnm.c:477
 | |
| msgid "Raw PNM image type is invalid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:537 gdk-pixbuf/io-pnm.c:579
 | |
| msgid "PNM image format is invalid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:638
 | |
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:358
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:383 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:484
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 | |
| "but didn't give a reason for the failure"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 | |
| #. * load it.
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkiconfactory.c:675
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error loading icon: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "0123456789."
 | |
| #~ msgstr "0123456789."
 | 
