362 lines
		
	
	
		
			7.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			362 lines
		
	
	
		
			7.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
 | ||
| # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2000-10-31 00:22+03:00\n"
 | ||
| "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
 | ||
| "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
 | ||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
 | ||
| msgid "Circular table entry in GIF file"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
 | ||
| msgid "File does not appear to be a GIF file"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
 | ||
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 | ||
| msgid "Hue:"
 | ||
| msgstr "Тон:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 | ||
| msgid "Saturation:"
 | ||
| msgstr "Насыщенность:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 | ||
| msgid "Value:"
 | ||
| msgstr "Значение:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 | ||
| msgid "Red:"
 | ||
| msgstr "Красный:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 | ||
| msgid "Green:"
 | ||
| msgstr "Зеленый:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 | ||
| msgid "Blue:"
 | ||
| msgstr "Синий:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 | ||
| msgid "Opacity:"
 | ||
| msgstr "Плотность:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
 | ||
| msgid "Hex Value:"
 | ||
| msgstr "Шестнадц.значение:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
 | ||
| msgid "Custom Palette"
 | ||
| msgstr "Другая палитра"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
 | ||
| msgid "Set Color"
 | ||
| msgstr "Установить цвет"
 | ||
| 
 | ||
| #. The directories clist
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514
 | ||
| msgid "Directories"
 | ||
| msgstr "Каталоги"
 | ||
| 
 | ||
| #. The files clist
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534
 | ||
| msgid "Files"
 | ||
| msgstr "Файлы"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | ||
| msgstr "Каталог не читаем: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:632
 | ||
| msgid "Create Dir"
 | ||
| msgstr "Создать каталог"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
 | ||
| msgid "Delete File"
 | ||
| msgstr "Удалить файл"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
 | ||
| msgid "Rename File"
 | ||
| msgstr "Переименовать файл"
 | ||
| 
 | ||
| #.
 | ||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | ||
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | ||
| #. (gpointer) fs);
 | ||
| #.
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
 | ||
| msgid "Error"
 | ||
| msgstr "Ошибка"
 | ||
| 
 | ||
| #. close button
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
 | ||
| msgid "Close"
 | ||
| msgstr "Закрыть"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:929
 | ||
| msgid "Create Directory"
 | ||
| msgstr "Создать каталог"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:943
 | ||
| msgid "Directory name:"
 | ||
| msgstr "Имя каталога:"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:956
 | ||
| msgid "Create"
 | ||
| msgstr "Создать"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
 | ||
| msgid "Cancel"
 | ||
| msgstr "Отменить"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1065
 | ||
| msgid "Delete"
 | ||
| msgstr "Удалить"
 | ||
| 
 | ||
| #. buttons
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1189
 | ||
| msgid "Rename"
 | ||
| msgstr "Переименовать"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1615
 | ||
| msgid "Selection: "
 | ||
| msgstr "Выбор: "
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:190
 | ||
| msgid "Family:"
 | ||
| msgstr "Семейство:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:195
 | ||
| msgid "Style:"
 | ||
| msgstr "Стиль:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:200
 | ||
| msgid "Size:"
 | ||
| msgstr "Размер:"
 | ||
| 
 | ||
| #. create the text entry widget
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:310
 | ||
| msgid "Preview:"
 | ||
| msgstr "Пример:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkfontsel.c:966
 | ||
| msgid "Font Selection"
 | ||
| msgstr "Выбор шрифта"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | ||
| msgid "Gamma"
 | ||
| msgstr "Гамма"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | ||
| msgid "Gamma value"
 | ||
| msgstr "Гамма величина"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
 | ||
| msgid "OK"
 | ||
| msgstr "OK"
 | ||
| 
 | ||
| #. shell and main vbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185
 | ||
| msgid "Input"
 | ||
| msgstr "Ввод"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193
 | ||
| msgid "No input devices"
 | ||
| msgstr "Нет устройства ввода"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222
 | ||
| msgid "Device:"
 | ||
| msgstr "Устройство:"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 | ||
| msgid "Disabled"
 | ||
| msgstr "Выключен"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 | ||
| msgid "Screen"
 | ||
| msgstr "Экран"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 | ||
| msgid "Window"
 | ||
| msgstr "Окно"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 | ||
| msgid "Mode: "
 | ||
| msgstr "Режим: "
 | ||
| 
 | ||
| #. The axis listbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 | ||
| msgid "Axes"
 | ||
| msgstr "Оси"
 | ||
| 
 | ||
| #. Keys listbox
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308
 | ||
| msgid "Keys"
 | ||
| msgstr "Клавиши"
 | ||
| 
 | ||
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | ||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Сохранить"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | ||
| msgid "X"
 | ||
| msgstr "X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | ||
| msgid "Y"
 | ||
| msgstr "Y"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Нажим"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 | ||
| msgid "X Tilt"
 | ||
| msgstr "Наклон X"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 | ||
| msgid "Y Tilt"
 | ||
| msgstr "Наклон Y"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 | ||
| msgid "Wheel"
 | ||
| msgstr "Колесо"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 | ||
| msgid "none"
 | ||
| msgstr "нет"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 | ||
| msgid "(disabled)"
 | ||
| msgstr "(отменен)"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579
 | ||
| msgid "(unknown)"
 | ||
| msgstr "(неизвестен)"
 | ||
| 
 | ||
| #. and clear button
 | ||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "очистить"
 | ||
| 
 | ||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 | ||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 | ||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 | ||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 | ||
| #.
 | ||
| #: gtk/gtkmain.c:424
 | ||
| msgid "default:LTR"
 | ||
| msgstr "default:LTR"
 | ||
| 
 | ||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:169
 | ||
| msgid "Information"
 | ||
| msgstr "Информация"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:170
 | ||
| msgid "Warning"
 | ||
| msgstr "Предупреждение"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:172
 | ||
| msgid "Question"
 | ||
| msgstr "Вопрос"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:174
 | ||
| msgid "_Apply"
 | ||
| msgstr "Применить"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:177
 | ||
| msgid "_Close"
 | ||
| msgstr "Закрыть"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:178
 | ||
| msgid "_Yes"
 | ||
| msgstr "Да"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:179
 | ||
| msgid "_No"
 | ||
| msgstr "Нет"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:182
 | ||
| msgid "Quit"
 | ||
| msgstr "Выход"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:183
 | ||
| msgid "Help"
 | ||
| msgstr "Справка"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:184
 | ||
| msgid "New"
 | ||
| msgstr "Новый"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkstock.c:185
 | ||
| msgid "Open"
 | ||
| msgstr "Открыть"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Page %u"
 | ||
| msgstr "Страница %u"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrc.c:2046
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Файл с изображением не найден в pixmap_path: "
 | ||
| "\"%s\", строка %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkrc.c:2049
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtkthemes.c:71
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
 | ||
| 
 | ||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | ||
| msgid "--- No Tip ---"
 | ||
| msgstr "--- Нет подсказки ---"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Apply"
 | ||
| #~ msgstr "Применить"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
 | 
