# translation of gtk+-properties.HEAD.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:07+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 #: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "ತೆರೆ(Screen)" #: ../gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ" #: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: ../gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ " "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ಕಲಾಕಾರರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ಲಾಂಛನ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)" #: ../gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು." #: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 #: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ" #: ../gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು" #: ../gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 #: ../gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)" #: ../gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)" #: ../gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)" #: ../gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)" #: ../gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: ../gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" #: ../gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)" #: ../gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ" #: ../gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "ಎರಡನೆಯ" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "ತುಂಬಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು GtkPackType" #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 #: ../gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ" #: ../gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ " "ತಟದ ಪಠ್ಯ." #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)" #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" #: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌" #: ../gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)" #: ../gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)" #: ../gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ" #: ../gtk/gtkbutton.c:447 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: ../gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ" #: ../gtk/gtkbutton.c:455 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: ../gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661 msgid "Inner Border" msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: ../gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "ವರ್ಷ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು " "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "ಪದ್ದತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜೋಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 #, fuzzy msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 #, fuzzy msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "ಇತರೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 #, fuzzy msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 #, fuzzy msgid "Follow State" msgstr "ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು " #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 #, fuzzy msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 #, fuzzy msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 #, fuzzy msgid "Text x alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 #, fuzzy msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 #, fuzzy msgid "Text y alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುವು" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:223 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "ನವೀಕರಣ (ರಿಫ್ರೆಷ್) ಗತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 #, fuzzy msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ತ್ವರಣ ಸಮಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 #, fuzzy msgid "Digits" msgstr "ಅಂಕಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 #, fuzzy msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 #, fuzzy msgid "Text to render" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 #, fuzzy msgid "Marked up text to render" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 #, fuzzy msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 #, fuzzy msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 #: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 #: ../gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 #: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 #, fuzzy msgid "Foreground color name" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 #, fuzzy msgid "Foreground color as a string" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 #: ../gtk/gtktextview.c:574 #, fuzzy msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 #, fuzzy msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtktexttag.c:300 #, fuzzy msgid "Font variant" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:320 #, fuzzy msgid "Font stretch" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 #, fuzzy msgid "Font points" msgstr "ರೋಪಣಾ (ಮೌಂಟ್) ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 #, fuzzy msgid "Font size in points" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 #, fuzzy msgid "Font scaling factor" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 #, fuzzy msgid "Rise" msgstr "ಉದ್ದಿಮೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 #, fuzzy msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 #, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (ಲಿಂಕ್) ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 #, fuzzy msgid "Style of underline for this text" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "ನೇರ ನಿರೂಪಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: ../gtk/gtklabel.c:519 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520 #, fuzzy msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 #, fuzzy msgid "Wrap mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 #, fuzzy msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 #, fuzzy msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 #: ../gtk/gtktexttag.c:565 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 #, fuzzy msgid "Foreground set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 #, fuzzy msgid "Editability set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 #, fuzzy msgid "Font family set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 #, fuzzy msgid "Font style set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 #, fuzzy msgid "Font variant set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ಕಲ್ಪನಾಯುಕ್ತ (ಫಾಂಟೆಸಿ) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Font weight set" msgstr "ತೂಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 #, fuzzy msgid "Font stretch set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 #, fuzzy msgid "Font size set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 #, fuzzy msgid "Font scale set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 #, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 #, fuzzy msgid "Rise set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (ಲಿಂಕ್) ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 #, fuzzy msgid "Language set" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 #, fuzzy msgid "Toggle state" msgstr "ಅಂತರಣ (ಟಾಗಲ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 #, fuzzy msgid "The toggle state of the button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 #, fuzzy msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkcellview.c:182 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellview.c:183 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 #, fuzzy msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 #, fuzzy msgid "Draw as radio menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 #, fuzzy msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 #, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 #, fuzzy msgid "Has Opacity Control" msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತ್ವ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 #, fuzzy msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 #, fuzzy msgid "Custom palette" msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 #, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 #, fuzzy msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 #, fuzzy msgid "Cancel Button" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 #, fuzzy msgid "Help Button" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombo.c:145 #, fuzzy msgid "Enable arrow keys" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:146 #, fuzzy msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "ಮಂದ ಕೀಲಿಕೈಗಳು" #: ../gtk/gtkcombo.c:152 #, fuzzy msgid "Always enable arrows" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:159 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 #, fuzzy msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 #, fuzzy msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ" #: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 #, fuzzy msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:661 #, fuzzy msgid "ComboBox model" msgstr "ಸಂಯುಕ್ತ ಚೌಕ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:679 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:701 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:702 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:723 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:724 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:745 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 #, fuzzy msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:766 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:782 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "ಸುತ್ತಲೂ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 #, fuzzy msgid "Tearoff Title" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:806 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:823 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್)" #: ../gtk/gtkcombobox.c:824 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:841 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 #, fuzzy msgid "Appears as list" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:866 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:882 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:239 #, fuzzy msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:247 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:256 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../gtk/gtkcurve.c:124 #, fuzzy msgid "Curve type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkcurve.c:125 #, fuzzy msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "ರೇಖೀಯ (ಲೀನಿಯರ್) ಅಥವಾ/OR (logic operation) ನಮೂನೆ" #: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y" #: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkdialog.c:145 #, fuzzy msgid "Has separator" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkdialog.c:146 #, fuzzy msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkdialog.c:191 #, fuzzy msgid "Content area border" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ" #: ../gtk/gtkdialog.c:192 #, fuzzy msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkdialog.c:209 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ" #: ../gtk/gtkdialog.c:210 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Button spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkdialog.c:218 #, fuzzy msgid "Spacing between buttons" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkdialog.c:226 #, fuzzy msgid "Action area border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkdialog.c:227 #, fuzzy msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473 #, fuzzy msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkentry.c:634 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ" #: ../gtk/gtkentry.c:642 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ (ಆಕ್ಸೆಸಿಬಿಲಿಟಿ)" #: ../gtk/gtkentry.c:643 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:651 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು" #: ../gtk/gtkentry.c:659 #, fuzzy msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:667 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:675 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:681 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkentry.c:682 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:691 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:692 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:751 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ/ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ಎರಡನೆಯ" #: ../gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkentry.c:1211 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkentry.c:1212 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkentry.c:1662 msgid "Border between text and frame." msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: ../gtk/gtkentry.c:1676 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1677 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1683 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1697 #, fuzzy msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1698 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 #, fuzzy msgid "Completion Model" msgstr "ನಮೂನೆ ಪೂರಣ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 #, fuzzy msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 #, fuzzy msgid "Inline completion" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 #, fuzzy msgid "Popup completion" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 #, fuzzy msgid "Popup set width" msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್)" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 #, fuzzy msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 #, fuzzy msgid "Popup single match" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 #, fuzzy msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 #, fuzzy msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "ಘಟನೆ" #: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:99 #, fuzzy msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸರಿಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkexpander.c:188 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:196 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381 #, fuzzy msgid "Use markup" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkexpander.c:220 #, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkexpander.c:230 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 #, fuzzy msgid "Expander Size" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:246 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 #, fuzzy msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 #, fuzzy msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 #, fuzzy msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "ಬಹು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ಬಹು ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 #, fuzzy msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "ಸಂವಾದ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 #, fuzzy msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 #, fuzzy msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 #, fuzzy msgid "X position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 #, fuzzy msgid "X position of child widget" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 #, fuzzy msgid "Y position of child widget" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 #, fuzzy msgid "Use font in label" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 #, fuzzy msgid "Use size in label" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkfontsel.c:204 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkframe.c:106 #, fuzzy msgid "Text of the frame's label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkframe.c:113 #, fuzzy msgid "Label xalign" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkframe.c:114 #, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkframe.c:122 #, fuzzy msgid "Label yalign" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkframe.c:123 #, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)" #: ../gtk/gtkframe.c:139 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkframe.c:148 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 #, fuzzy msgid "Handle position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 #, fuzzy msgid "Snap edge" msgstr "ಇಡುಕಿಸು (ಸ್ನ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "ತಂಗುದಾಣ (ಡಾಕ್)/ತಂಗು" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "ಇಡುಕಿಸು (ಸ್ನ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:567 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:568 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:586 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:613 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:614 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:630 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkiconview.c:631 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkiconview.c:648 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkiconview.c:649 #, fuzzy msgid "The width used for each item" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkiconview.c:665 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:680 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkiconview.c:681 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:696 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkiconview.c:697 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "ಅಂಚು" #: ../gtk/gtkiconview.c:713 #, fuzzy msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:730 #, fuzzy msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 #, fuzzy msgid "View is reorderable" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:755 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkiconview.c:766 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkiconview.c:767 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkiconview.c:773 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:774 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage" #: ../gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)" #: ../gtk/gtkimage.c:156 #, fuzzy msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "ಚುಕ್ಕಿಪಟ" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:181 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:189 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:206 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" #: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../gtk/gtklabel.c:397 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "ನಮೂನೆ" #: ../gtk/gtklabel.c:406 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:413 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "ರೇಖಾ ಕಲೆ" #: ../gtk/gtklabel.c:414 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:429 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ" #: ../gtk/gtklabel.c:438 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:445 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:453 #, fuzzy msgid "Mnemonic widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:454 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" #: ../gtk/gtklabel.c:500 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:540 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:541 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "ಕೋನ" #: ../gtk/gtklabel.c:559 #, fuzzy msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" #: ../gtk/gtklabel.c:579 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:580 #, fuzzy msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:696 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 #, fuzzy msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 #, fuzzy msgid "Vertical adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:633 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtklayout.c:642 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkmenu.c:501 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:547 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:556 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:570 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ತಿಂಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:611 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:620 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ" #: ../gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:629 #, fuzzy msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../gtk/gtkmenu.c:642 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:651 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "ಎಡ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkmenu.c:659 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:660 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ಮೇಲ್ಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:667 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "ಮೇಲ್ಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:668 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:675 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:777 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್) ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:778 #, fuzzy msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:783 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ಕಾಣಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:784 #, fuzzy msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ" #: ../gtk/gtkmenu.c:792 #, fuzzy msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "ದ್ವಿದಿಶೀಯ (ಬೈ-ಡೈರೆಕ್ಶನಲ್) ಮುದ್ರಣ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:169 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:186 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:195 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 #, fuzzy msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 #, fuzzy msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸರಿಸು" #: ../gtk/gtkmenubar.c:211 #, fuzzy msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 #, fuzzy msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ಬಾಣ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkmenushell.c:374 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "ನಾಭೀಕರಿಸು (ಫೋಕಸ್)" #: ../gtk/gtkmenushell.c:375 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 #, fuzzy msgid "Image/label border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 #, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 #, fuzzy msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 #, fuzzy msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 #, fuzzy msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 #, fuzzy msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:94 #, fuzzy msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:104 #, fuzzy msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:139 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "ತುರ್ತು" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:140 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:147 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:148 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:594 #, fuzzy msgid "Tab Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:595 #, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:603 #, fuzzy msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:604 #, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:612 #, fuzzy msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:613 #, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:621 #, fuzzy msgid "Show Tabs" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:628 #, fuzzy msgid "Show Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:636 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "ಸುರುಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Enable Popup" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ಗಾತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ಸಮೂಹ ID" #: ../gtk/gtknotebook.c:657 #, fuzzy msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:680 #, fuzzy msgid "Tab label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:681 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtknotebook.c:687 #, fuzzy msgid "Menu label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:688 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtknotebook.c:701 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:702 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:708 #, fuzzy msgid "Tab fill" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:709 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:715 #, fuzzy msgid "Tab pack type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:722 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:723 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtknotebook.c:729 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:730 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು (ಟಾಬ್) ಮುಚ್ಚು" #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:746 #, fuzzy msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 #, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:762 #, fuzzy msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 #, fuzzy msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:806 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ ಲ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:807 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ ಲ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:822 #, fuzzy msgid "Tab curvature" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:823 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtknotebook.c:839 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtknotebook.c:840 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ" #: ../gtk/gtkobject.c:371 #, fuzzy msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "ಸೂಚಿ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkorientable.c:75 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ಗಾತ್ರಗುಣಿಸು (ಸ್ಕೇಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:242 #, fuzzy msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkpaned.c:251 #, fuzzy msgid "Position Set" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:252 #, fuzzy msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:258 #, fuzzy msgid "Handle Size" msgstr "ಹಿಡಿಕೆ (ಹ್ಯಾಂಡಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:259 #, fuzzy msgid "Width of handle" msgstr "ಹಿಡಿಕೆ (ಹ್ಯಾಂಡಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:275 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:276 #, fuzzy msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "ಸಾಧ್ಯ" #: ../gtk/gtkpaned.c:293 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:294 #, fuzzy msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "ಸಾಧ್ಯ" #: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #: ../gtk/gtkpaned.c:312 #, fuzzy msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: ../gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkplug.c:151 #, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:166 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkpreview.c:102 #, fuzzy msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:137 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "ವಾಸ್ತವಪ್ರಾಯ" #: ../gtk/gtkprinter.c:138 #, fuzzy msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 #, fuzzy msgid "Accepts PostScript" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 #, fuzzy msgid "State Message" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 #, fuzzy msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 #, fuzzy msgid "Job Count" msgstr "ದೇಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 #, fuzzy msgid "Paused Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "ಆಕರ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 #, fuzzy msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 #, fuzzy msgid "Printer to print the job to" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 #, fuzzy msgid "Track Print Status" msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "ಮೂಲೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "ಏಕಕ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 #, fuzzy msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 #, fuzzy msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "ಸಮ್ಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 #, fuzzy msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪುನರಾದ್ಯತಿಸು (ರೀನೈಸ್ ಪ್ರೋಸಸ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 #, fuzzy msgid "Status String" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 #, fuzzy msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 #, fuzzy msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter" #: ../gtk/gtkprogress.c:102 #, fuzzy msgid "Activity mode" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogress.c:103 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 #, fuzzy msgid "Bar style" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಹಾಳೆ (ಸ್ಟೈಲ್ ಶೀಟ್)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 #, fuzzy msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "ದೃಶ್ಯ/ಸಚಿತ್ರ/ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 #, fuzzy msgid "Activity Step" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 #, fuzzy msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 #, fuzzy msgid "Activity Blocks" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #, fuzzy msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 #, fuzzy msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ/ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 #, fuzzy msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 #, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 #, fuzzy msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 #, fuzzy msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 #, fuzzy msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:129 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 #, fuzzy msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು/ಬಳಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 #, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:358 #, fuzzy msgid "Update policy" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:359 #, fuzzy msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtkrange.c:368 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)" #: ../gtk/gtkrange.c:376 #, fuzzy msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು" #: ../gtk/gtkrange.c:383 #, fuzzy msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸು" #: ../gtk/gtkrange.c:384 #, fuzzy msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:392 #, fuzzy msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:393 #, fuzzy msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:410 #, fuzzy msgid "Show Fill Level" msgstr "ಹಂತ/ಸ್ತರ/ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:411 #, fuzzy msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkrange.c:427 #, fuzzy msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ಹಂತ/ಸ್ತರ/ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:428 #, fuzzy msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ." #: ../gtk/gtkrange.c:452 #, fuzzy msgid "Slider Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkrange.c:453 #, fuzzy msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkrange.c:460 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkrange.c:461 #, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:468 #, fuzzy msgid "Stepper Size" msgstr "ಕಾಗದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrange.c:469 #, fuzzy msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:484 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:485 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:493 #, fuzzy msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:501 #, fuzzy msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:509 #, fuzzy msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:510 #, fuzzy msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:524 #, fuzzy msgid "Trough Side Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:525 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:541 #, fuzzy msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿದೆ" #: ../gtk/gtkrange.c:542 #, fuzzy msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:555 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 #, fuzzy msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "ಬಹು ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 #, fuzzy msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಪಥ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 #, fuzzy msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ" #: ../gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "ಕಡಿಮೆ" #: ../gtk/gtkruler.c:129 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "ಕೆಳಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "ಮೇಲಿನ" #: ../gtk/gtkruler.c:139 #, fuzzy msgid "Upper limit of ruler" msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkruler.c:149 #, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../gtk/gtkscale.c:201 #, fuzzy msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:210 #, fuzzy msgid "Draw Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkscale.c:211 #, fuzzy msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:218 #, fuzzy msgid "Value Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkscale.c:219 #, fuzzy msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:226 #, fuzzy msgid "Slider Length" msgstr "ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkscale.c:227 #, fuzzy msgid "Length of scale's slider" msgstr "ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkscale.c:235 #, fuzzy msgid "Value spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkscale.c:236 #, fuzzy msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "ಗಾತ್ರಗುಣಿಸು (ಸ್ಕೇಲ್)" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "The icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:224 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:252 msgid "Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:253 msgid "List of icon names" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 #, fuzzy msgid "Minimum Slider Length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 #, fuzzy msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 #, fuzzy msgid "Fixed slider size" msgstr "ಕಾಗದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 #, fuzzy msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 #, fuzzy msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 #, fuzzy msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 #, fuzzy msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 #, fuzzy msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸು/ತಿಳಿದುಕೊ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 #, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 #, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "ರೇಖಿಸು" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:215 #, fuzzy msgid "Double Click Time" msgstr "ಇಬ್ಬಾರಿ-ಅದುಮು" #: ../gtk/gtksettings.c:216 #, fuzzy msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:223 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "ದೂರ/ಅಂತರ" #: ../gtk/gtksettings.c:224 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" #: ../gtk/gtksettings.c:249 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:268 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:269 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:276 #, fuzzy msgid "Split Cursor" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:277 #, fuzzy msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:285 #, fuzzy msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:293 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:294 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:302 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:303 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:311 #, fuzzy msgid "Key Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:312 #, fuzzy msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:320 #, fuzzy msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಸಂಪಾದಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:321 #, fuzzy msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:329 #, fuzzy msgid "Drag threshold" msgstr "ಎಳೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:330 #, fuzzy msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..." #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:381 #, fuzzy msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (ಡಿಫಾಲ್ಟ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:391 #, fuzzy msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:400 #, fuzzy msgid "Xft Hint Style" msgstr "ವೈಖರಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:401 #, fuzzy msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 #, fuzzy msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:421 #, fuzzy msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "ಪೃಥಕ್ಕರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:430 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:431 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:439 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:440 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:450 #, fuzzy msgid "Alternative button order" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:451 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:468 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:469 #, fuzzy msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:477 #, fuzzy msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:478 #, fuzzy msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" #: ../gtk/gtksettings.c:486 #, fuzzy msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:487 #, fuzzy msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:495 #, fuzzy msgid "Start timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:496 #, fuzzy msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:505 #, fuzzy msgid "Repeat timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:506 #, fuzzy msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಅವಧಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:515 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:516 #, fuzzy msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:552 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:562 #, fuzzy msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:580 #, fuzzy msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:581 #, fuzzy msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:598 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:599 #, fuzzy msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:624 #, fuzzy msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:625 #, fuzzy msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:646 #, fuzzy msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:647 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:845 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:864 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:897 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:898 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: ../gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:942 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:943 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:959 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "ಆವರಿಸು" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ" #: ../gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ" #: ../gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" #: ../gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC" #: ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "ಅಗೋಚರ" #: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: ../gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 #, fuzzy msgid "Justification set" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: ../gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "ಬಫರ್" #: ../gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್" #: ../gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" #: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." #: ../gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ," #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು" #: ../gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು" #: ../gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: ../gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: ../gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" #: ../gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" #: ../gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್" #: ../gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು" #: ../gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು" #: ../gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ" #: ../gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)" #: ../gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು" #: ../gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು" #: ../gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍" #: ../gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "ಘಟನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು" #: ../gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು" #: ../gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ" #: ../gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "ವಿಂಡೊ" #: ../gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" #: ../gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು" #: ../gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID" #: ../gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "ಮೋಡಲ್" #: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)" #: ../gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು" #: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು." #: ../gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "ತುರ್ತು" #: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ" #: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)" #: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ" #: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ" #: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"