Update Polish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										48
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -16,8 +16,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2018-02-11 14:23+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2018-02-15 03:32+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-02-11 16:25+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:12+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" | "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" | ||||||
| "Language: pl\n" | "Language: pl\n" | ||||||
| @ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year | #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year | ||||||
| #. * will appear to the right of the month. | #. * will appear to the right of the month. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:800 | #: gtk/gtkcalendar.c:815 | ||||||
| msgid "calendar:MY" | msgid "calendar:MY" | ||||||
| msgstr "calendar:MY" | msgstr "calendar:MY" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "calendar:MY" | |||||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:838 | #: gtk/gtkcalendar.c:853 | ||||||
| msgid "calendar:week_start:0" | msgid "calendar:week_start:0" | ||||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | msgstr "calendar:week_start:1" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" | |||||||
| #. * | #. * | ||||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1866 | #: gtk/gtkcalendar.c:1881 | ||||||
| msgctxt "year measurement template" | msgctxt "year measurement template" | ||||||
| msgid "2000" | msgid "2000" | ||||||
| msgstr "8888" | msgstr "8888" | ||||||
| @ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "8888" | |||||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 | #: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgctxt "calendar:day:digits" | msgctxt "calendar:day:digits" | ||||||
| msgid "%d" | msgid "%d" | ||||||
| @ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 | #: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgctxt "calendar:week:digits" | msgctxt "calendar:week:digits" | ||||||
| msgid "%d" | msgid "%d" | ||||||
| @ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * | #. * | ||||||
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. | #. * "%Y" is appropriate for most locales. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2226 | #: gtk/gtkcalendar.c:2241 | ||||||
| msgctxt "calendar year format" | msgctxt "calendar year format" | ||||||
| msgid "%Y" | msgid "%Y" | ||||||
| msgstr "%Y" | msgstr "%Y" | ||||||
| @ -2593,15 +2593,15 @@ msgstr "Dostęp" | |||||||
| msgid "File System" | msgid "File System" | ||||||
| msgstr "System plików" | msgstr "System plików" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:497 | #: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498 | ||||||
| msgid "Sans 12" | msgid "Sans 12" | ||||||
| msgstr "Sans 12" | msgstr "Sans 12" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:614 | #: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615 | ||||||
| msgid "Pick a Font" | msgid "Pick a Font" | ||||||
| msgstr "Wybór czcionki" | msgstr "Wybór czcionki" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:1354 | #: gtk/gtkfontbutton.c:1355 | ||||||
| msgctxt "font" | msgctxt "font" | ||||||
| msgid "None" | msgid "None" | ||||||
| msgstr "Brak" | msgstr "Brak" | ||||||
| @ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" | |||||||
| msgid "Failed to load icon" | msgid "Failed to load icon" | ||||||
| msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" | msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:544 | #: gtk/gtkimmodule.c:547 | ||||||
| msgctxt "input method menu" | msgctxt "input method menu" | ||||||
| msgid "Simple" | msgid "Simple" | ||||||
| msgstr "Prosta" | msgstr "Prosta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:560 | #: gtk/gtkimmodule.c:563 | ||||||
| msgctxt "input method menu" | msgctxt "input method menu" | ||||||
| msgid "None" | msgid "None" | ||||||
| msgstr "Brak" | msgstr "Brak" | ||||||
| @ -2886,27 +2886,27 @@ msgstr "" | |||||||
| "Nie można usunąć procesu o PID %d. Działanie nie jest zaimplementowane." | "Nie można usunąć procesu o PID %d. Działanie nie jest zaimplementowane." | ||||||
|  |  | ||||||
| #. translators: this string is a name for the 'less' command | #. translators: this string is a name for the 'less' command | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 | ||||||
| msgid "Terminal Pager" | msgid "Terminal Pager" | ||||||
| msgstr "Stronicowanie terminala" | msgstr "Stronicowanie terminala" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 | ||||||
| msgid "Top Command" | msgid "Top Command" | ||||||
| msgstr "Polecenie top" | msgstr "Polecenie top" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 | ||||||
| msgid "Bourne Again Shell" | msgid "Bourne Again Shell" | ||||||
| msgstr "Powłoka Bourne Again" | msgstr "Powłoka Bourne Again" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 | ||||||
| msgid "Bourne Shell" | msgid "Bourne Shell" | ||||||
| msgstr "Powłoka Bourne" | msgstr "Powłoka Bourne" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 | ||||||
| msgid "Z Shell" | msgid "Z Shell" | ||||||
| msgstr "Powłoka Z" | msgstr "Powłoka Z" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 | #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||||
| msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s" | msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s" | ||||||
| @ -6116,8 +6116,8 @@ msgid "" | |||||||
| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" | "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Brak pliku indeksu motywu w „%s”.\n" | "Brak pliku indeksu motywu w „%s”.\n" | ||||||
| "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" | "Jeśli na pewno utworzyć pamięć podręczną ikon w tym miejscu, proszę użyć " | ||||||
| "ignore-theme-index.\n" | "opcji --ignore-theme-index.\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. ID | #. ID | ||||||
| #: modules/input/imam-et.c:452 | #: modules/input/imam-et.c:452 | ||||||
| @ -6195,6 +6195,12 @@ msgctxt "input method menu" | |||||||
| msgid "Vietnamese (VIQR)" | msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||||
| msgstr "wietnamska (VIQR)" | msgstr "wietnamska (VIQR)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #. ID | ||||||
|  | #: modules/input/imwayland.c:81 | ||||||
|  | msgctxt "input method menu" | ||||||
|  | msgid "Wayland" | ||||||
|  | msgstr "Wayland" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. ID | #. ID | ||||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | #: modules/input/imxim.c:26 | ||||||
| msgctxt "input method menu" | msgctxt "input method menu" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg