Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2004-01-29 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
36
po/ko.po
36
po/ko.po
@ -3,10 +3,10 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 00:01+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 04:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "스택 넘침"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
|
||||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||||
msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
|
||||
msgid "Bad code encountered"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
|
||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다"
|
||||
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
|
||||
msgid "The GIF image format"
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "PCX 그림 형식"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다"
|
||||
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다"
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다"
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "색상(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "색 동그라미의 위치"
|
||||
msgstr "색 동그라미의 위치."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "채도(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "색의 \"깊이\""
|
||||
msgstr "색의 \"깊이\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "값(_V):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "색의 밝기"
|
||||
msgstr "색의 밝기."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "빨강(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 빨강 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "초록(_G):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 초록 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 초록 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "파랑(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 파랑 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:332
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "패밀리(_F)"
|
||||
msgstr "패밀리(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:338
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
@ -1361,6 +1361,10 @@ msgid ""
|
||||
"You can get a copy from:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' 아이콘을 찾을 수 없습니다. '%s' 테마도 찾을\n"
|
||||
"수 없습니다. 테마를 설치해야 합니다.\n"
|
||||
"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1614,11 +1618,11 @@ msgstr "홈(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "들여 쓰기 늘리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "들여 쓰기 줄이기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user