This commit is contained in:
Matthias Clasen
2006-07-24 02:02:14 +00:00
parent 48a99eb230
commit fe03813226
191 changed files with 71812 additions and 112042 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -658,7 +658,8 @@ msgstr "Ukunika izithuba"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ehlobo lunye"
@ -879,27 +880,27 @@ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
#: gtk/gtkcalendar.c:417
#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Unyaka"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Unyaka okhethiweyo"
#: gtk/gtkcalendar.c:424
#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Inyanga"
#: gtk/gtkcalendar.c:425
#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Inyanga ekhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-0 ne-11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:431
#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Usuku"
#: gtk/gtkcalendar.c:432
#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@ -907,35 +908,35 @@ msgstr ""
"Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa "
"ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
#: gtk/gtkcalendar.c:446
#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Bonisa Isihloko"
#: gtk/gtkcalendar.c:447
#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, isihloko siyavela"
#: gtk/gtkcalendar.c:461
#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Bonisa Amagama Eentsuku"
#: gtk/gtkcalendar.c:462
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela"
#: gtk/gtkcalendar.c:475
#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Akukho Lutshintsho Lwanyanga"
#: gtk/gtkcalendar.c:476
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ukuba TRUE, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
#: gtk/gtkcalendar.c:490
#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
#: gtk/gtkcalendar.c:491
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela"
@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
@ -1187,169 +1188,169 @@ msgstr "Umbhalo"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Ukuphawula"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Iimpawu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Iyahleleka"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Ifonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Usapho lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Isimbo sefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Uguquko lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Ubunzima befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Ukunaba kwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Ubungakanani befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Iipoyinti zefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Umlinganiselo wefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Unyuko"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko "
"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Krwela ngaphantsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Ulwimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, "
"inokuba alubalulekanga kuwe"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@ -1373,20 +1374,20 @@ msgstr ""
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
@ -1396,146 +1397,146 @@ msgstr ""
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Ukumisela ukuhleleka"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Ukumisela usapho lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Ukumisela isimbo sefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Ukumisela ubunzima befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti "
"ngokwefekta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Ukumisela unyuko"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Ukumisela ulwimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe "
"ngalo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
@ -3550,12 +3551,12 @@ msgstr ""
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Inani lemigca yetafile"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
@ -3637,9 +3638,9 @@ msgstr "Inani lemigca yetafile"
msgid "Current Page"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:931
#: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
#: gtk/gtkprintoperation.c:952
@ -3720,11 +3721,6 @@ msgstr ""
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
@ -3740,8 +3736,9 @@ msgid "Activity mode"
msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
#: gtk/gtkprogress.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
@ -3782,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
"oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso"
@ -3905,127 +3902,127 @@ msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
#: gtk/gtkrange.c:311
#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Update policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
#: gtk/gtkrange.c:312
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
#: gtk/gtkrange.c:321
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
#: gtk/gtkrange.c:328
#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Inverted"
msgstr "Eguquliweyo"
#: gtk/gtkrange.c:329
#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
#: gtk/gtkrange.c:336
#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:345
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:346
#: gtk/gtkrange.c:350
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:353
#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Slider Width"
msgstr "Ububanzi Beslayida"
#: gtk/gtkrange.c:354
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
#: gtk/gtkrange.c:361
#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Trough Border"
msgstr "Umda Ongumsantsa"
#: gtk/gtkrange.c:362
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho "
"othambekileyo ongaphandle"
#: gtk/gtkrange.c:369
#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
#: gtk/gtkrange.c:370
#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
#: gtk/gtkrange.c:385
#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
#: gtk/gtkrange.c:386
#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
#: gtk/gtkrange.c:393
#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
#: gtk/gtkrange.c:394
#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licofiwe"
#: gtk/gtkrange.c:401
#: gtk/gtkrange.c:405
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y"
#: gtk/gtkrange.c:402
#: gtk/gtkrange.c:406
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licofiwe"
#: gtk/gtkrange.c:410
#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:411
#: gtk/gtkrange.c:415
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:422
#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:423
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:439
#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:440
#: gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@ -4252,8 +4249,9 @@ msgstr ""
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
@ -4784,12 +4782,9 @@ msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "Uhlobo olunye"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
@ -5000,10 +4995,6 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC"
@ -6467,6 +6458,16 @@ msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
#~ msgid "Font description as a string"
#~ msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
#, fuzzy
#~ msgid "The current page in the document."
#~ msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
#~ msgid "Homogenous"
#~ msgstr "Uhlobo olunye"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "Bonisa umbhalo"