2.10.1
This commit is contained in:
		| @ -35,7 +35,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | ||||
| @ -669,7 +669,8 @@ msgstr "Mellemrum" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Homogen" | ||||
|  | ||||
| @ -876,27 +877,27 @@ msgstr "Vis knapbilleder" | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:419 | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "År" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:418 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:420 | ||||
| msgid "The selected year" | ||||
| msgstr "Det valgte år" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:426 | ||||
| msgid "Month" | ||||
| msgstr "Måned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:425 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:427 | ||||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" | ||||
| msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:433 | ||||
| msgid "Day" | ||||
| msgstr "Dag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:434 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " | ||||
| "currently selected day)" | ||||
| @ -904,35 +905,35 @@ msgstr "" | ||||
| "Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt " | ||||
| "valgte dag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:448 | ||||
| msgid "Show Heading" | ||||
| msgstr "Vis overskrift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:449 | ||||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed" | ||||
| msgstr "Om en overskrift skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:463 | ||||
| msgid "Show Day Names" | ||||
| msgstr "Vis dagnavne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:464 | ||||
| msgid "If TRUE, day names are displayed" | ||||
| msgstr "Om dagnavne skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:477 | ||||
| msgid "No Month Change" | ||||
| msgstr "Ingen månedsændring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:478 | ||||
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" | ||||
| msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:492 | ||||
| msgid "Show Week Numbers" | ||||
| msgstr "Vis ugenumre" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:493 | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| msgstr "Om ugenumre skal vises" | ||||
|  | ||||
| @ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand" | ||||
| msgid "Value of the progress bar" | ||||
| msgstr "Statuslinjens værdi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:197 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| @ -1172,168 +1173,168 @@ msgstr "Tekst" | ||||
| msgid "Text on the progress bar" | ||||
| msgstr "Statuslinjens tekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| msgstr "Tekst der skal vises" | ||||
|  | ||||
| # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Opmærket tekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Opmærket tekst der skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Egenskaber" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" | ||||
| msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 | ||||
| msgid "Single Paragraph Mode" | ||||
| msgstr "Enkelt paragraf-tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Navn på baggrundsfarve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Baggrundsfarve som en streng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Baggrundsfarve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| msgid "Foreground color name" | ||||
| msgstr "Navn på forgrundsfarve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 | ||||
| msgid "Foreground color as a string" | ||||
| msgstr "Forgrundsfarve som en streng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 | ||||
| msgid "Foreground color" | ||||
| msgstr "Forgrundsfarve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Kan ændres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Skrifttype" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 | ||||
| msgid "Font description as a string" | ||||
| msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng" | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| msgid "Font family" | ||||
| msgstr "Skrifttypefamilie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 | ||||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
| msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:289 | ||||
| msgid "Font style" | ||||
| msgstr "Skrifttypestil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| msgid "Font variant" | ||||
| msgstr "Skrifttypevariant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:307 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "Skrifttypevægt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:318 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "Skrifttypestrækning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:327 | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Skrifttypestørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "Skrifttypepunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "Skrifttypeskalering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 | ||||
| msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Grundlinjeafstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgstr "Gennemstreget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 | ||||
| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgstr "Om der teksten skal streges over" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| msgid "Underline" | ||||
| msgstr "Understreget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 | ||||
| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgstr "Understregningsstil for teksten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "Sprog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " | ||||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " | ||||
| @ -1343,11 +1344,11 @@ msgstr "" | ||||
| "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " | ||||
| "den sandsynligvis ikke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "Ellipsegør" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| @ -1355,20 +1356,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har " | ||||
| "plads nok til at vise hele strengen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:444 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Bredde i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Ombrydningstilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| @ -1376,141 +1377,141 @@ msgstr "" | ||||
| "Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren " | ||||
| "ikke har plads nok til at vise hele strengen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Ombrydningsbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 | ||||
| msgid "The width at which the text is wrapped" | ||||
| msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| msgid "Alignment" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "How to align the lines" | ||||
| msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes" | ||||
|  | ||||
| # RETMIG: dette er vist suboptimalt | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Baggrund angivet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 | ||||
| msgid "Foreground set" | ||||
| msgstr "Forgrund sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 | ||||
| msgid "Editability set" | ||||
| msgstr "Redigerbarhed sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| msgid "Whether this tag affects text editability" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "Skrifttypefamilie sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "Skrifttypestil sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "Skrifttypevariant sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "Skrifttypevægt sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "Skrifttypestrækning sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "Skrifttypestørrelse sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| msgstr "Skrifttypeskalering sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" | ||||
| msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "Grundlinjeafstand sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "Gennemstregning sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "Understregning sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 | ||||
| msgid "Language set" | ||||
| msgstr "Sprog sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 | ||||
| msgid "Ellipsize set" | ||||
| msgstr "Ellipsegør sat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" | ||||
| msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden" | ||||
|  | ||||
| @ -3460,12 +3461,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Number of jobs queued in the printer" | ||||
| msgstr "Antal rækker i tabellen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Source option" | ||||
| msgstr "Skrifttypeindstillinger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 | ||||
| msgid "The PrinterOption backing this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3547,9 +3548,9 @@ msgstr "Antal rækker i tabellen" | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Nuværende alfa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:931 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document." | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:952 | ||||
| @ -3633,11 +3634,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| @ -3653,8 +3649,9 @@ msgid "Activity mode" | ||||
| msgstr "Aktivitetstilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:101 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " | ||||
| "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " | ||||
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " | ||||
| "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -3695,7 +3692,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i " | ||||
| "fremgangskontrollen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| @ -3817,124 +3814,124 @@ msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører." | ||||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:315 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Opdateringspolitik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:316 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:332 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Omvendt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:333 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:340 | ||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | ||||
| "side" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| msgid "Upper stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:346 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | ||||
| "side" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:357 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Skyderbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:358 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet" | ||||
|  | ||||
| # trough = trug | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:365 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Fordybningskant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:366 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:373 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Pileknapstørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:374 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:389 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Pileknapmellemrum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:390 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:397 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Vandret forskydning af pil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:394 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:398 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:405 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Lodret forskydning af pil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:406 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:410 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:414 | ||||
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:411 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:415 | ||||
| msgid "" | ||||
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " | ||||
| "IN while they are dragged" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:426 | ||||
| msgid "Trough Side Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:423 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:427 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " | ||||
| "with different details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:443 | ||||
| msgid "Trough Under Steppers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:440 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:444 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " | ||||
| "spacing" | ||||
| @ -4147,8 +4144,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:92 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| @ -4657,12 +4655,9 @@ msgstr "Kolonnemellemrum" | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns" | ||||
| msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:165 | ||||
| msgid "Homogenous" | ||||
| msgstr "Homogen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:166 | ||||
| msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" | ||||
| msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:173 | ||||
| @ -4856,10 +4851,6 @@ msgstr "Tekstretning" | ||||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" | ||||
| msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:266 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
| msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
| @ -6272,6 +6263,16 @@ msgstr "Statusstil" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font description as a string" | ||||
| #~ msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "The current page in the document." | ||||
| #~ msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Homogenous" | ||||
| #~ msgstr "Homogen" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Show Preview" | ||||
| #~ msgstr "Vis tekst" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen