2.10.1
This commit is contained in:
		| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" | ||||
| @ -670,7 +670,8 @@ msgstr "Адлегласьць" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Аднародны" | ||||
|  | ||||
| @ -887,66 +888,66 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:419 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "ачысьціць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:418 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:420 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The selected year" | ||||
| msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:426 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Month" | ||||
| msgstr "Шрыфт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:425 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:427 | ||||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:433 | ||||
| msgid "Day" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:434 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " | ||||
| "currently selected day)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:448 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Heading" | ||||
| msgstr "Водступ між радкоў" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:449 | ||||
| msgid "If TRUE, a heading is displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:463 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Day Names" | ||||
| msgstr "Паказаць лычкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:464 | ||||
| msgid "If TRUE, day names are displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:477 | ||||
| msgid "No Month Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:478 | ||||
| msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:492 | ||||
| msgid "Show Week Numbers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:493 | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" | ||||
| msgid "Value of the progress bar" | ||||
| msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:197 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| @ -1199,167 +1200,167 @@ msgstr "Тэкст" | ||||
| msgid "Text on the progress bar" | ||||
| msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| msgstr "Тэкст для аднаўленьня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Разьзметка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Атрыбуты" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" | ||||
| msgstr "Сьпіс атрыбутаў стылю, што ўжываюцца да тэксту адлюстраваньня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 | ||||
| msgid "Single Paragraph Mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Назва колеру тла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Колер тла як радок" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Колер тла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Колер тла як GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| msgid "Foreground color name" | ||||
| msgstr "Назва асноўнага колеру" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 | ||||
| msgid "Foreground color as a string" | ||||
| msgstr "Асноўны колер як радок" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 | ||||
| msgid "Foreground color" | ||||
| msgstr "Асноўны колер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Асноўны колер як GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Рэдактыруемы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Шрыфт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 | ||||
| msgid "Font description as a string" | ||||
| msgstr "Апісаньне шрыфту як радок" | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| msgstr "Апісаньне шрыфта як радок. Напрыклад:  \"Sans Italic 12\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| msgstr "Апісаньне шрыфту як структура PangoFontDescription" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| msgid "Font family" | ||||
| msgstr "Сямейства шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 | ||||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
| msgstr "Назоў сямейства шрыфту, як Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:289 | ||||
| msgid "Font style" | ||||
| msgstr "Стыль шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| msgid "Font variant" | ||||
| msgstr "Варыянт шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:307 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "Шырыня шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:318 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "Шырыня шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:327 | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Памер шрыфта" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "Кропкі шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| msgstr "Памер шрыфта ў кропках" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "Маштаб шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| msgstr "Множнік маштабаваньня шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 | ||||
| msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Узьняць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgstr "_Закрэсьлены" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 | ||||
| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| msgid "Underline" | ||||
| msgstr "Падкрэсьлены" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 | ||||
| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgstr "Падкрэсьлены стыль для гэтага тэксту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "Мова" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " | ||||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " | ||||
| @ -1369,173 +1370,173 @@ msgstr "" | ||||
| "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " | ||||
| "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:444 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Шырыня ў знаках" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Рэжым загортваньня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Шырыня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The width at which the text is wrapped" | ||||
| msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| msgid "Alignment" | ||||
| msgstr "Выроўніваньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "How to align the lines" | ||||
| msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Усталяваньне тла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 | ||||
| msgid "Foreground set" | ||||
| msgstr "Усталяваньне асноўнага колеру" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на асноўны колер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 | ||||
| msgid "Editability set" | ||||
| msgstr "Усталёўка рэдагуемасьці" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| msgid "Whether this tag affects text editability" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэдагаваньне <20>эксту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "Усталёўка сямейства шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на сямейства шры<D180>ту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "Усталёўка стылю шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на стыль шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "Усталёўка разнавіднасьці шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на разнавіднасьць шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "Усталёўка тлустасьці шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на тлустасьць <20>рыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "Усталёўка шырыні шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на шырыню шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "Усталёўка памеру шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на памер шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| msgstr "Усталёка маштабу шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на маштаб шрыфту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "Зьмяшчэньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "Закрэсьліваньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на закрэсьліваньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "Падкрэсьленьне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на падкрэсьліваньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 | ||||
| msgid "Language set" | ||||
| msgstr "Мова" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на адлюс<D18E>роўваньне тэксту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Ellipsize set" | ||||
| msgstr "Зьмяшчэньне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" | ||||
| msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне" | ||||
| @ -3574,12 +3575,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Number of jobs queued in the printer" | ||||
| msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Source option" | ||||
| msgstr "Вэртыкальная выбары" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 | ||||
| msgid "The PrinterOption backing this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3661,9 +3662,9 @@ msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Бягучы альфа-каналь" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:931 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document." | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Пераключыць стан кнопкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:952 | ||||
| @ -3744,11 +3745,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Пераключыць стан кнопкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| @ -3764,8 +3760,9 @@ msgid "Activity mode" | ||||
| msgstr "Рэжым дзейнасьці" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:101 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " | ||||
| "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " | ||||
| "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " | ||||
| "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -3805,7 +3802,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Лік паміж 0.0 і 1.0, які задае вэртыкальнаевыроўніваньне тэксту ў віджэце " | ||||
| "посьпеху" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Выроўніваньне" | ||||
|  | ||||
| @ -3926,127 +3923,127 @@ msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму | ||||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:315 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Палітыка абнаўленьня" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:316 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:332 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Перавернуты" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:333 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Перавернуць накірунак руху паўзунку, каб павялічыць значэньне дыяпазону" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:340 | ||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | ||||
| "side" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| msgid "Upper stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:346 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | ||||
| "side" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:357 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Шырыня паўзунка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:358 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Шырыня паласы пракруткі ці пакажчыка маштабу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:365 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Мяжа накіроўвываючай" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:366 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Адлегласьць паміж указальнікам/кнопкамі і зьнешняй мяжой накіроўваючцай" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:373 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Памер крочніку" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:374 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "Даўжыня кнопак кроку на прыканцах" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:389 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Прастора крочніку" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:390 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:397 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:394 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:398 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа x-накірунку, калі буце " | ||||
| "націснута кнопка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:405 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Вэртыкальнае зьмяшчэньне стрэлкі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:406 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа y-накірунку, калі буце " | ||||
| "націснута кнопка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:410 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:414 | ||||
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:411 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:415 | ||||
| msgid "" | ||||
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " | ||||
| "IN while they are dragged" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:426 | ||||
| msgid "Trough Side Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:423 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:427 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " | ||||
| "with different details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:443 | ||||
| msgid "Trough Under Steppers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:440 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:444 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " | ||||
| "spacing" | ||||
| @ -4262,8 +4259,9 @@ msgstr "" | ||||
| "пракруткі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:92 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " | ||||
| "пракруткі" | ||||
| @ -4785,12 +4783,9 @@ msgstr "Водступ між слупкоў" | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns" | ||||
| msgstr "Колькасьць прасторы паміж двума суседнімі слупкамі." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:165 | ||||
| msgid "Homogenous" | ||||
| msgstr "Аднародныя" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:166 | ||||
| msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Калі TRUE (ісьціна) - гэта азначае, што ячэйкі табліцы будуць мець " | ||||
| "аднолькавую шырыню/вышыню." | ||||
| @ -4991,10 +4986,6 @@ msgstr "Накірунак тэксту" | ||||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" | ||||
| msgstr "Накірунак (зьлева направа ці зправа налева.)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:266 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| msgstr "Апісаньне шрыфта як радок. Напрыклад:  \"Sans Italic 12\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
| msgstr "Стыль шрыфта як PangoStyle. Напрыклад: PANGO_STYLE_ITALIC." | ||||
| @ -6447,6 +6438,16 @@ msgstr "Стыль стану мэтада ўвода" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font description as a string" | ||||
| #~ msgstr "Апісаньне шрыфту як радок" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "The current page in the document." | ||||
| #~ msgstr "Пераключыць стан кнопкі" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Homogenous" | ||||
| #~ msgstr "Аднародныя" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Show Preview" | ||||
| #~ msgstr "Адлюстраваць тэкст" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen