From fcb00d749300eef29ec472d58613d7eb2267e93f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Thu, 22 Jun 2017 14:28:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po/kk.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a22a0b2676..4f29eb8508 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 17:13+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:27+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: gdk/gdkwindow.c:2813 +#: gdk/gdkwindow.c:2826 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" -#: gdk/gdkwindow.c:2824 +#: gdk/gdkwindow.c:2837 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" @@ -431,8 +431,8 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" @@ -443,14 +443,14 @@ msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетер msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқа msgid "Not implemented on OS X" msgstr "OS X үшін іске асырылмаған" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" @@ -643,15 +643,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9045 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9047 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9054 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9056 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9011 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9013 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Шегінуді үлкейту" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "Кө_лбеу" +msgstr "Курс_ив" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Тоқ_тату" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "С_ызылған" +msgstr "_Сызып тасталған" #. Font variant #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 @@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12514 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12515 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Туыс қолданбалар" msgid "Other Applications" msgstr "Басқа қолданбалар" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Қолданба" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару" @@ -2160,44 +2160,44 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:9477 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 +#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6662 gtk/gtktextview.c:9448 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 +#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6663 gtk/gtktextview.c:9452 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 +#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6664 gtk/gtktextview.c:9454 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtkentry.c:9488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9519 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9457 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 +#: gtk/gtkentry.c:9530 gtk/gtklabel.c:6675 gtk/gtktextview.c:9471 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9672 gtk/gtktextview.c:9671 +#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtktextview.c:9696 msgid "Select all" msgstr "Барлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9675 gtk/gtktextview.c:9674 +#: gtk/gtkentry.c:9706 gtk/gtktextview.c:9699 msgid "Cut" msgstr "Қиып алу" -#: gtk/gtkentry.c:9678 gtk/gtktextview.c:9677 +#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtktextview.c:9702 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9680 +#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9705 msgid "Paste" msgstr "Кірістіру" -#: gtk/gtkentry.c:10748 +#: gtk/gtkentry.c:10779 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" @@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr "_Аты" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" @@ -2367,134 +2367,134 @@ msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғала msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Show _Time" msgstr "Уақыт_ты көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ішінде іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 msgid "Enter location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 msgid "Enter location or URL" msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2502,31 +2502,19 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы " -"тұрғанын тексеріңіз." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508 msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" @@ -2556,11 +2544,11 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: gtk/gtkheaderbar.c:383 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9081 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9083 msgid "Close" msgstr "Жабу" @@ -2611,12 +2599,12 @@ msgid "Error" msgstr "Қате" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6646 +#: gtk/gtklabel.c:6643 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6655 +#: gtk/gtklabel.c:6652 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" @@ -2746,11 +2734,11 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" -#: gtk/gtkmain.c:916 +#: gtk/gtkmain.c:919 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ опциялары" -#: gtk/gtkmain.c:916 +#: gtk/gtkmain.c:919 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" @@ -2759,7 +2747,7 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1248 +#: gtk/gtkmain.c:1259 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2856,7 +2844,7 @@ msgstr "Z қоршамы" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5115 gtk/gtknotebook.c:7384 +#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7389 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" @@ -2888,7 +2876,7 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" @@ -3055,11 +3043,11 @@ msgstr "%s шығару мүмкін емес" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" @@ -3075,11 +3063,11 @@ msgstr "Ө_шіру" msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" @@ -3091,55 +3079,55 @@ msgstr "Ш_ығару" msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: gtk/gtkplacesview.c:892 +#: gtk/gtkplacesview.c:894 msgid "Searching for network locations" msgstr "Желілік орналасуларды іздеу" -#: gtk/gtkplacesview.c:899 +#: gtk/gtkplacesview.c:901 msgid "No network locations found" msgstr "Желілік орналасулар табылмады" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1192 gtk/gtkplacesview.c:1267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1330 +#: gtk/gtkplacesview.c:1367 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1431 +#: gtk/gtkplacesview.c:1467 msgid "Cance_l" msgstr "Бас _тарту" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1698 +#: gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Connect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkplacesview.c:1839 +#: gtk/gtkplacesview.c:1826 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacesview.c:1978 gtk/gtkplacesview.c:1987 +#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 msgid "Networks" msgstr "Желілер" -#: gtk/gtkplacesview.c:1978 gtk/gtkplacesview.c:1987 +#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 msgid "On This Computer" msgstr "Бұл компьютерде" @@ -3258,7 +3246,7 @@ msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлд #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" @@ -3339,67 +3327,67 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Left to right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Right to left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 msgid "Top to bottom" msgstr "Үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Bottom to top" msgstr "Астынан үстіге" -#: gtk/gtkprogressbar.c:698 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3527,7 +3515,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "Барлығын _көрсету" @@ -3774,24 +3762,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9029 +#: gtk/gtkwindow.c:9031 msgid "Move" msgstr "Жылжыту" -#: gtk/gtkwindow.c:9037 +#: gtk/gtkwindow.c:9039 msgid "Resize" msgstr "Өлшемін өзгерту" -#: gtk/gtkwindow.c:9068 +#: gtk/gtkwindow.c:9070 msgid "Always on Top" msgstr "Әрқашан үстінде" -#: gtk/gtkwindow.c:12502 +#: gtk/gtkwindow.c:12504 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" -#: gtk/gtkwindow.c:12504 +#: gtk/gtkwindow.c:12506 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3802,7 +3790,7 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:12509 +#: gtk/gtkwindow.c:12511 msgid "Don't show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" @@ -3828,11 +3816,11 @@ msgstr "Іске қосулы" msgid "Parameter Type" msgstr "Параметр түрі" -#: gtk/inspector/css-editor.c:118 +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Сіз осында GTK+ танитын кез-келген CSS тере аласыз." -#: gtk/inspector/css-editor.c:119 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3840,12 +3828,12 @@ msgstr "" "Бұл таңдауыңызша CSS-ті сіз жоғарыдағы “Аялдату” батырмасын басу арқылы " "уақытша сөндіре аласыз." -#: gtk/inspector/css-editor.c:120 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Өзгерістер лезде және глобалды түрде, қолданба толығымен үшін іске асырылады." -#: gtk/inspector/css-editor.c:169 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS сақтау сәтсіз" @@ -4255,19 +4243,19 @@ msgstr "Жинақы" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:594 +#: gtk/inspector/visual.c:631 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: gtk/inspector/visual.c:689 +#: gtk/inspector/visual.c:726 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:754 +#: gtk/inspector/visual.c:791 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4275,8 +4263,8 @@ msgstr "" "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" -#: gtk/inspector/visual.c:768 gtk/inspector/visual.c:769 -#: gtk/inspector/visual.c:770 +#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 +#: gtk/inspector/visual.c:807 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" @@ -5406,11 +5394,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" @@ -5599,10 +5587,6 @@ msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 -msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Қолжетерлік хаттамалар" @@ -6716,6 +6700,19 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске " +#~ "қосулы тұрғанын тексеріңіз." + +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" + #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available"