This commit is contained in:
Matthias Clasen 2004-08-01 05:55:01 +00:00
parent 1541442d86
commit fc3d7dec8f
163 changed files with 27688 additions and 22987 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments * gtk/gtktreeprivate.h: New arguments

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments * gtk/gtktreeprivate.h: New arguments

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments * gtk/gtktreeprivate.h: New arguments

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments * gtk/gtktreeprivate.h: New arguments

View File

@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd gtk+-2.5.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd gtk+-2.5.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.5.0 # change to the toplevel directory % cd gtk+-2.5.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK % make # build GTK
[ Become root if necessary ] [ Become root if necessary ]

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GTK+ version 2.5.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for This is GTK+ version 2.5.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites. complete application suites.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Tue Jul 20 23:26:10 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de> Tue Jul 20 23:26:10 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* gdk-pixbuf-xlibrgb.c: Include config.h first. (#148034) * gdk-pixbuf-xlibrgb.c: Include config.h first. (#148034)

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Sat Jul 31 17:20:22 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de> Sat Jul 31 17:20:22 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* gtk/gtk-sections.txt: Add some forgotten functions. * gtk/gtk-sections.txt: Add some forgotten functions.

View File

@ -633,6 +633,12 @@ Define a function pointer. Deprecated.
</para> </para>
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-separator-column ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### SIGNAL GtkContainer::focus ##### --> <!-- ##### SIGNAL GtkContainer::focus ##### -->
<para> <para>
@ -2054,6 +2060,22 @@ is enabled.
@colorsel: @colorsel:
@use_palette: @use_palette:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_column ##### -->
<para>
</para>
@combo_box:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_column ##### -->
<para>
</para>
@combo_box:
@column:
<!-- ##### FUNCTION gtk_container_add_child_arg_type ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_container_add_child_arg_type ##### -->
<para> <para>

View File

@ -185,6 +185,24 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@authors: @authors:
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
<para>
</para>
@about:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_artists ##### -->
<para>
</para>
@about:
@artists:
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
<para> <para>

View File

@ -59,6 +59,16 @@ Renders text in a cell
</para> </para>
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:ellipsize ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:ellipsize-set ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### --> <!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### -->
<para> <para>

View File

@ -52,11 +52,6 @@ a widget used to choose from a list of items.
</para> </para>
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-separator-column ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-span-column ##### --> <!-- ##### ARG GtkComboBox:row-span-column ##### -->
<para> <para>
@ -272,7 +267,7 @@ a widget used to choose from a list of items.
@combo_box: @combo_box:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_column ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_popup_accessible ##### -->
<para> <para>
</para> </para>
@ -281,13 +276,24 @@ a widget used to choose from a list of items.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_column ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_func ##### -->
<para> <para>
</para> </para>
@combo_box: @combo_box:
@column: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_func ##### -->
<para>
</para>
@combo_box:
@func:
@data:
@destroy:
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_add_tearoffs ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_add_tearoffs ##### -->

View File

@ -180,6 +180,11 @@ described below.
</para> </para>
<!-- ##### ARG GtkLabel:ellipsize ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### --> <!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### -->
<para> <para>
@ -296,6 +301,15 @@ The pattern of underlines you want under the existing text within the
@jtype: @jtype:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_set_ellipsize ##### -->
<para>
</para>
@label:
@mode:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_label_get ##### -->
<para> <para>
Gets the current string of text within the #GtkLabel and writes it to Gets the current string of text within the #GtkLabel and writes it to
@ -439,6 +453,15 @@ Gtk+ 1.0.x.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_ellipsize ##### -->
<para>
</para>
@label:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_label ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_label ##### -->
<para> <para>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Tue Jul 20 22:23:26 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de> Tue Jul 20 22:23:26 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* gdk-pixbuf-io.h: Remove trailing commas from * gdk-pixbuf-io.h: Remove trailing commas from

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
Tue Jul 20 22:24:35 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de> Tue Jul 20 22:24:35 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* xdgmimeglob.h: Remove trailing commas from * xdgmimeglob.h: Remove trailing commas from

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for * sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.1 ===
2004-07-30 Kartik Mistry <kartik_m@magnet-i.com> 2004-07-30 Kartik Mistry <kartik_m@magnet-i.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation. * gu.po: Updated Gujarati Translation.

136
po/af.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie"
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "Die XPM-beeldformaat" msgstr "Die XPM-beeldformaat"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,37 +747,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "kalender:MY" msgstr "kalender:MY"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "kalender:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "kalender:week_begin:0" msgstr "kalender:week_begin:0"
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n" "Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -992,15 +992,15 @@ msgstr ""
"Kon nie na moeder-vouer van %s gaan nie:\n" "Kon nie na moeder-vouer van %s gaan nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Tuis" msgstr "Tuis"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea" msgstr "Werkarea"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n" "Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n vouer nie." msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n vouer nie."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1023,133 +1023,137 @@ msgstr ""
"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n" "Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Vouer" msgstr "Vouer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by" msgstr "_Voeg by"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder" msgstr "_Verwyder"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Lêers" msgstr "Lêers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Aangepas" msgstr "Aangepas"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer" msgstr "Skep _Vouer"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:" msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers" msgstr "_Blaai vir ander vouers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:" msgstr "Stoor in _vouer:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:" msgstr "Skep in _vouer:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n " "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is." "ongeldige pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Kon nie die res stoor nie" msgstr "Kon nie die res stoor nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie" msgstr "kortpad %s bestaan nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer" msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep" msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe" msgstr[1] "%d grepe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandag" msgstr "Vandag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gister" msgstr "Gister"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n " "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is." "ongeldige pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1158,16 +1162,16 @@ msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n" "Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Open Ligging" msgstr "Open Ligging"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Open Ligging" msgstr "Open Ligging"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:" msgstr "_Ligging:"
@ -1418,28 +1422,28 @@ msgstr "Lettertipe"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK" msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:" msgstr "_Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:" msgstr "_Styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "Gr_ootte:" msgstr "Gr_ootte:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorskou:" msgstr "_Voorskou:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertipe Seleksie" msgstr "Lettertipe Seleksie"
@ -1560,11 +1564,11 @@ msgstr "(onbekend)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "helder" msgstr "helder"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selekteer Alles" msgstr "Selekteer Alles"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Toevoer Metodes" msgstr "Toevoer Metodes"
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgstr "Toevoer Metodes"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u" msgstr "Bladsy %u"
@ -1971,22 +1975,22 @@ msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen Wenk ---" msgstr "--- Geen Wenk ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onbekende attribuut '%s' op lyn %d karakter %d" msgstr "Onbekende attribuut '%s' op lyn %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d" msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d" msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leeg" msgstr "Leeg"

136
po/am.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -708,37 +708,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "ሰርዝ" msgstr "ሰርዝ"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "ሰርዝ"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "" msgstr ""
@ -906,206 +906,210 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም" msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "መጀመሪያ (_H)" msgstr "መጀመሪያ (_H)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም" msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ዶሴዎች" msgstr "ዶሴዎች"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)" msgstr "ጨምር (_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)" msgstr "አስወግድ (_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች" msgstr "ፋይሎች"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦" msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "መጠን" msgstr "መጠን"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ" msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦" msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ" msgstr "አዲስ ዶሴ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ" msgstr "አዲስ ዶሴ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "አዛምድ" msgstr "አዛምድ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "(ያልታወቀ)" msgstr "(ያልታወቀ)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም" msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "_ምርጫ፦ " msgstr "_ምርጫ፦ "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ " msgstr "_ምርጫ፦ "
@ -1342,28 +1346,28 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_ቤተሰብ፦" msgstr "_ቤተሰብ፦"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_ዓይነት፦" msgstr "_ዓይነት፦"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "_መጠን፦" msgstr "_መጠን፦"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦" msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "ሰርዝ" msgstr "ሰርዝ"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ" msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች" msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "ገጽ %u" msgstr "ገጽ %u"
@ -1893,22 +1897,22 @@ msgstr ""
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---" msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""

136
po/ar.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:32+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "تهيئة XPM لالصورة" msgstr "تهيئة XPM لالصورة"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,37 +736,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n" "لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n" "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
"لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" "لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -977,15 +977,15 @@ msgstr ""
"لم يمكن تغيير المجلد الحالي لـ %s:\n" "لم يمكن تغيير المجلد الحالي لـ %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي" msgstr "الدليل المنزلي"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "المكتب" msgstr "المكتب"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -994,12 +994,12 @@ msgstr ""
"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" "لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1008,128 +1008,132 @@ msgstr ""
"لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n" "لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "دليل" msgstr "دليل"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة" msgstr "إ_ضافة"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_حذف" msgstr "_حذف"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ملفات" msgstr "ملفات"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الإ_سم" msgstr "الإ_سم"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "الحجم" msgstr "الحجم"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "مغير" msgstr "مغير"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _مجلد" msgstr "إنشاء _مجلد"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:" msgstr "الإ_سم:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى" msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_مجلد:" msgstr "حفظ في ال_مجلد:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _مجلد:" msgstr "إنشاء في ال _مجلد:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحول إلى المجلد لأنه غير محلي." msgstr "لا يمكن التحول إلى المجلد لأنه غير محلي."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "لم يمكن حفظ الباقي" msgstr "لم يمكن حفظ الباقي"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "المختصر %s غير موجود" msgstr "المختصر %s غير موجود"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "إسم نوع المجلد الجديد" msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d بايتا" msgstr[0] "%d بايتا"
msgstr[1] "%d بايتا" msgstr[1] "%d بايتا"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ" msgstr "%.1f كـ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م" msgstr "%.1f م"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ" msgstr "%.1f غ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة" msgstr "البارحة"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم." msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1138,16 +1142,16 @@ msgstr ""
"لم يمكن إنتقاء %s:\n" "لم يمكن إنتقاء %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع" msgstr "فتح الموقع"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "فتح الموقع" msgstr "فتح الموقع"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "ال_وقع:" msgstr "ال_وقع:"
@ -1393,28 +1397,28 @@ msgstr "الخط"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت" msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "ال_عائلة:" msgstr "ال_عائلة:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "الأ_سلوب:" msgstr "الأ_سلوب:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "الح_جم:" msgstr "الح_جم:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_لمحة:" msgstr "_لمحة:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "الخط المنتقى" msgstr "الخط المنتقى"
@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr "(مجهول)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "مسح" msgstr "مسح"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "اختيار الكل" msgstr "اختيار الكل"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال" msgstr "طرق الإدخال"
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "طرق الإدخال"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL" msgstr "default:RTL"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u" msgstr "الصفحة %u"
@ -1946,22 +1950,22 @@ msgstr "تعذر إيجاد آلة التيمة في module_path: \"%s\""
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d" msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "شارة بدأ غير مرتقبة '%s' عند السطر %d الرمز %d" msgstr "شارة بدأ غير مرتقبة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز %d" msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "فارغ" msgstr "فارغ"

136
po/az.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"net>\n" "net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM rəsm formatı" msgstr "XPM rəsm formatı"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,37 +750,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM" msgstr "calendar:YM"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1" msgstr "calendar:week_start:1"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -993,15 +993,15 @@ msgstr ""
"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n" "%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü" msgstr "Masa Üstü"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr ""
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1024,126 +1024,130 @@ msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n" "%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Qovluq" msgstr "Qovluq"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et" msgstr "Ə_lavə Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Sil" msgstr "_Sil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər" msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fayllar" msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ad" msgstr "Ad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Böyüklük" msgstr "Böyüklük"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat" msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:" msgstr "_Ad:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz" msgstr "_Digər qovluqları gəz"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:" msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:" msgstr "_Qovluqda yarat:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Cığır tapıla bilmədi" msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt" msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bugün" msgstr "Bugün"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən" msgstr "Dünən"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum" msgstr "Namə'lum"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1152,15 +1156,15 @@ msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n" "%s seçilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç" msgstr "Mövqe Aç"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et" msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:" msgstr "_Mövqe:"
@ -1409,28 +1413,28 @@ msgstr "Yazı Növü"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Ailə:" msgstr "_Ailə:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:" msgstr "_Tərz:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "_Böyüklük:" msgstr "_Böyüklük:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Nümayiş:" msgstr "_Nümayiş:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı Növü Seçimi" msgstr "Yazı Növü Seçimi"
@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "(namə'lum)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "təmizlə" msgstr "təmizlə"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç" msgstr "Hamısını Seç"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Yöntəmləri" msgstr "Giriş Yöntəmləri"
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Giriş Yöntəmləri"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u" msgstr "Səhifə %u"
@ -1961,22 +1965,22 @@ msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur" msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir" msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf" msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Boş" msgstr "Boş"

136
po/be.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Невыправімая памылка запісу ў часовы ф
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM фармат відарыса" msgstr "XPM фармат відарыса"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,37 +761,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "ачысьціць" msgstr "ачысьціць"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ачысьціць"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Нерэчаісны XBM файл" msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -1003,16 +1003,16 @@ msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Да _хаты" msgstr "Да _хаты"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1021,147 +1021,151 @@ msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Каталёгі" msgstr "Каталёгі"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Дадаць" msgstr "Дадаць"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Прыбраць" msgstr "Прыбраць"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва _колеру:" msgstr "Назва _колеру:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Памер" msgstr "Памер"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Рэжым" msgstr "Рэжым"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць тэчку" msgstr "Стварыць тэчку"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "Назва _колеру:" msgstr "Назва _колеру:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Стварыць тэчку" msgstr "Стварыць тэчку"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Стварыць тэчку" msgstr "Стварыць тэчку"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе" msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Мадальнае" msgstr "Мадальнае"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "(невядомы)" msgstr "(невядомы)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1170,16 +1174,16 @@ msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "_Выбар: " msgstr "_Выбар: "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Выбар: " msgstr "_Выбар: "
@ -1429,28 +1433,28 @@ msgstr "Шрыфт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ" msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "Сямейства:" msgstr "Сямейства:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "Стыль:" msgstr "Стыль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "Памер:" msgstr "Памер:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "Прыклад:" msgstr "Прыклад:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Выбар шрыфта" msgstr "Выбар шрыфта"
@ -1569,11 +1573,11 @@ msgstr "(невядомы)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "ачысьціць" msgstr "ачысьціць"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Адзначыць усё" msgstr "Адзначыць усё"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Мэтады ўводу" msgstr "Мэтады ўводу"
@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "Мэтады ўводу"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u" msgstr "Старонка %u"
@ -1981,22 +1985,22 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_pa
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Няма парады ---" msgstr "--- Няма парады ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""

136
po/bg.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.3\n" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Неуспех при запис на временен файл кога
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "Форматът за изображения XPM" msgstr "Форматът за изображения XPM"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,37 +746,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "_Вмъкване на Уникод Контролен Символ"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Невалидно име на файла: %s" msgstr "Невалидно име на файла: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Информацията за %s не може да бъде получена:\n" "Информацията за %s не може да бъде получена:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -972,14 +972,14 @@ msgstr ""
"Не може да бъде добавена отметка за %s:\n" "Не може да бъде добавена отметка за %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -988,15 +988,15 @@ msgstr ""
"Текущата папка не може да бъде сменена на %s:\n" "Текущата папка не може да бъде сменена на %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашна папка" msgstr "Домашна папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място" msgstr "Работно Място"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
"Папката %s не може да бъде създадена:\n" "Папката %s не може да бъде създадена:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Не може да бъде добавена отметка за %s, защото това не е папка." msgstr "Не може да бъде добавена отметка за %s, защото това не е папка."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1019,126 +1019,130 @@ msgstr ""
"Отметката за %s не може да бъде премахната:\n" "Отметката за %s не може да бъде премахната:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне" msgstr "_Добавяне"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване" msgstr "_Премахване"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _Скритите Файлове" msgstr "Показване на _Скритите Файлове"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлове" msgstr "Файлове"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Променян на" msgstr "Променян на"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _Папка" msgstr "Създаване на _Папка"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Име:" msgstr "_Име:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки" msgstr "_Отваряне на други папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка" msgstr "Запазване в п_апка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:" msgstr "Създаване в _папка:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Папката не може да бъде променена, защото тя не е локална" msgstr "Папката не може да бъде променена, защото тя не е локална"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Пътеката не може да бъде намерена" msgstr "Пътеката не може да бъде намерена"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "бързият клавиш %s не съществува" msgstr "бързият клавиш %s не съществува"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка" msgstr "Напишете името на новата папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт" msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт" msgstr[1] "%d байт"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f·К" msgstr "%.1f·К"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f·М" msgstr "%.1f·М"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f·Г" msgstr "%.1f·Г"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Днес" msgstr "Днес"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен" msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1147,15 +1151,15 @@ msgstr ""
"%s не може да бъде избран:\n" "%s не може да бъде избран:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на Местоположение" msgstr "Отваряне на Местоположение"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Запазване в" msgstr "Запазване в"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение" msgstr "_Местоположение"
@ -1409,28 +1413,28 @@ msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Фамилия:" msgstr "_Фамилия:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:" msgstr "_Стил:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "Раз_мер:" msgstr "Раз_мер:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:" msgstr "_Преглед:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Избор на Шрифт" msgstr "Избор на Шрифт"
@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "(неизвестен)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "чист" msgstr "чист"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Избиране на Всичко" msgstr "Избиране на Всичко"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Режими на въвеждане" msgstr "Режими на въвеждане"
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Режими на въвеждане"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u" msgstr "Страница %u"
@ -1962,22 +1966,22 @@ msgstr "Не мога да намеря тема в пътя с модули: \"
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Няма Подсещане ---" msgstr "--- Няма Подсещане ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Празно" msgstr "Празно"

136
po/bn.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "এক্সপিএম ছবি লোড করার সময় অ
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "এক্সপিএম নামক ছবির ফরম্যাট" msgstr "এক্সপিএম নামক ছবির ফরম্যাট"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,37 +747,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM" msgstr "calendar:YM"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "" msgstr ""
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকট
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n" "%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n" "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -992,15 +992,15 @@ msgstr ""
"%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n" "%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ" msgstr "ডেস্কটপ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
"%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n" "%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1024,131 +1024,135 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# FIXME # FIXME
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার" msgstr "ফোল্ডার"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_য)" msgstr "যোগ (_য)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_অ)" msgstr "অপসারণ (_অ)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ফাইল" msgstr "ফাইল"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "নাম" msgstr "নাম"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "আকার" msgstr "আকার"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত" msgstr "পরিবর্তিত"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):" msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME # FIXME
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি" msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট" msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট" msgstr[1] "%d বাইট"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f কিলোবাইট" msgstr "%.1f কিলোবাইট"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f মেগাবাইট" msgstr "%.1f মেগাবাইট"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f গিগাবাইট" msgstr "%.1f গিগাবাইট"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "আজ" msgstr "আজ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল" msgstr "গতকাল"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত" msgstr "অজ্ঞাত"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1157,16 +1161,16 @@ msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো" msgstr "এই অবস্থান খোলো"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো" msgstr "এই অবস্থান খোলো"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):" msgstr "অবস্থান (_অ):"
@ -1415,28 +1419,28 @@ msgstr "ফন্ট"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ" msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "বর্গ (_ব):" msgstr "বর্গ (_ব):"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "ধরন (_ধ):" msgstr "ধরন (_ধ):"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "আকার (_আ):" msgstr "আকার (_আ):"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):" msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "ফন্ট নির্বাচন" msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr "(অজ্ঞাত)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "পরিষ্কার" msgstr "পরিষ্কার"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো" msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
# এইটা নিয়ে Confusion আছে # এইটা নিয়ে Confusion আছে
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u" msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
@ -1973,23 +1977,23 @@ msgstr "থিম ইঞ্জিনকে এই মডিউল পাথে (
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---" msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে" msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে" msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
# FIXME # FIXME
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে" msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "ফাঁকা" msgstr "ফাঁকা"

136
po/br.po
View File

@ -4,14 +4,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -707,37 +707,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "" msgstr ""
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "" msgstr ""
@ -902,201 +902,205 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "_Ker" msgstr "_Ker"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Roll-skrid" msgstr "Roll-skrid"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ" msgstr "_Ouzhpennañ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Lemel" msgstr "_Lemel"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Restroù" msgstr "Restroù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "_Anv al liv" msgstr "_Anv al liv"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Brasentez" msgstr "Brasentez"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Roll-skrid nevez" msgstr "Roll-skrid nevez"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Anv al liv" msgstr "_Anv al liv"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Roll-skrid nevez" msgstr "Roll-skrid nevez"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Roll-skrid nevez" msgstr "Roll-skrid nevez"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d letrennioù" msgstr[0] "%d letrennioù"
msgstr[1] "%d letrennioù" msgstr[1] "%d letrennioù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hiziv" msgstr "Hiziv"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h" msgstr "Dec'h"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Anavez" msgstr "Anavez"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1331,28 +1335,28 @@ msgstr "Nodrezh"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familh:" msgstr "_Familh:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "" msgstr ""
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr ""
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -1879,22 +1883,22 @@ msgstr ""
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""

136
po/ca.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "El format d'imatge XPM" msgstr "El format d'imatge XPM"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,37 +751,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1" msgstr "calendar:week_start:1"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n" "No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n" "No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -996,15 +996,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n" "No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori" msgstr "Escriptori"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n" "No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta." "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1028,129 +1028,133 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n" "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí " "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí "
"invàlid." "invàlid."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix" msgstr "_Afegeix"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix" msgstr "_Suprimeix"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults" msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fitxers" msgstr "Fitxers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta" msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:" msgstr "_Nom:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per a altres carpetes" msgstr "Na_vega per a altres carpetes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en una carpeta:" msgstr "De_sa en una carpeta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en una _carpeta:" msgstr "Crea en una _carpeta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "No s'ha pogut trobar el camí" msgstr "No s'ha pogut trobar el camí"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "la drecera %s no existeix" msgstr "la drecera %s no existeix"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet" msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets" msgstr[1] "%d octets"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avuí" msgstr "Avuí"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid." "No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1159,15 +1163,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut seleccionar %s:\n" "No s'ha pogut seleccionar %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació" msgstr "Obre una ubicació"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació" msgstr "Desa en una ubicació"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:" msgstr "_Ubicació:"
@ -1422,28 +1426,28 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Família:" msgstr "_Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:" msgstr "E_stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:" msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "Vista _prèvia:" msgstr "Vista _prèvia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts" msgstr "Selecció de fonts"
@ -1564,11 +1568,11 @@ msgstr "(desconegut)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "esborra" msgstr "esborra"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada" msgstr "Mètodes d'entrada"
@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "Mètodes d'entrada"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u" msgstr "Pàgina %u"
@ -1981,24 +1985,24 @@ msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sense pista --" msgstr "-- Sense pista --"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut" msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d" "S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "" msgstr ""
"S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d" "S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Buit" msgstr "Buit"

136
po/cs.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM"
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "Formát obrázku XPM" msgstr "Formát obrázku XPM"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
@ -749,37 +749,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr ""
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr ""
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1" msgstr "calendar:week_start:1"
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s" msgstr "Neplatný název souboru: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Nemohu získat informace o %s:\n" "Nemohu získat informace o %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n" "Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n" "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -991,15 +991,15 @@ msgstr ""
"Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n" "Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha" msgstr "Pracovní plocha"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n" "Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1022,88 +1022,92 @@ msgstr ""
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n" "Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Adresář" msgstr "Adresář"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Přidat" msgstr "_Přidat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Změněn" msgstr "Změněn"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář" msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Název:" msgstr "_Název:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře" msgstr "_Procházet jiné adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:" msgstr "Uložit do _adresáře:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Nemohu najít cestu" msgstr "Nemohu najít cestu"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "zkratka %s neexistuje" msgstr "zkratka %s neexistuje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře" msgstr "Napište název nového adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
@ -1111,38 +1115,38 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty" msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů" msgstr[2] "%d bajtů"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta." msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1151,15 +1155,15 @@ msgstr ""
"Nemohu vybrat %s:\n" "Nemohu vybrat %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění" msgstr "Otevřít umístění"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Uložit do umístění" msgstr "Uložit do umístění"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:" msgstr "_Umístění:"
@ -1412,28 +1416,28 @@ msgstr "Písmo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ" msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:" msgstr "_Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:" msgstr "_Styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:" msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhled:" msgstr "_Náhled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma" msgstr "Výběr písma"
@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "(neznámá)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "vyčistit" msgstr "vyčistit"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3410
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Vybrat vše"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3420
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody" msgstr "Vstupní metody"
@ -1571,7 +1575,7 @@ msgstr "Vstupní metody"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u" msgstr "Strana %u"
@ -1965,22 +1969,22 @@ msgstr "Nemohu nalézt knihovnu pro témata v module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez rady ---" msgstr "--- Bez rady ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d" msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d" msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d" msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdný" msgstr "Prázdný"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More