2.5.1
This commit is contained in:
parent
1541442d86
commit
fc3d7dec8f
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
Thu Jul 29 16:36:42 2004 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
* gtk/gtktreeprivate.h: New arguments
|
||||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd gtk+-2.5.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd gtk+-2.5.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd gtk+-2.5.0 # change to the toplevel directory
|
% cd gtk+-2.5.1 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GTK
|
% make # build GTK
|
||||||
[ Become root if necessary ]
|
[ Become root if necessary ]
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GTK+ version 2.5.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
This is GTK+ version 2.5.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
||||||
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
|
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
|
||||||
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
|
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
|
||||||
complete application suites.
|
complete application suites.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Tue Jul 20 23:26:10 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Tue Jul 20 23:26:10 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk-pixbuf-xlibrgb.c: Include config.h first. (#148034)
|
* gdk-pixbuf-xlibrgb.c: Include config.h first. (#148034)
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Sat Jul 31 17:20:22 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Sat Jul 31 17:20:22 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtk-sections.txt: Add some forgotten functions.
|
* gtk/gtk-sections.txt: Add some forgotten functions.
|
||||||
|
@ -633,6 +633,12 @@ Define a function pointer. Deprecated.
|
|||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-separator-column ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GtkContainer::focus ##### -->
|
<!-- ##### SIGNAL GtkContainer::focus ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
@ -2054,6 +2060,22 @@ is enabled.
|
|||||||
@colorsel:
|
@colorsel:
|
||||||
@use_palette:
|
@use_palette:
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_column ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@combo_box:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_column ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@combo_box:
|
||||||
|
@column:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_container_add_child_arg_type ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_container_add_child_arg_type ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,24 @@ only private fields and should not be directly accessed.
|
|||||||
@authors:
|
@authors:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@about:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_artists ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@about:
|
||||||
|
@artists:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -59,6 +59,16 @@ Renders text in a cell
|
|||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:ellipsize ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:ellipsize-set ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### -->
|
<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ a widget used to choose from a list of items.
|
|||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-separator-column ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-span-column ##### -->
|
<!-- ##### ARG GtkComboBox:row-span-column ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
@ -272,7 +267,7 @@ a widget used to choose from a list of items.
|
|||||||
@combo_box:
|
@combo_box:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_column ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_popup_accessible ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
@ -281,13 +276,24 @@ a widget used to choose from a list of items.
|
|||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_column ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_get_row_separator_func ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@combo_box:
|
@combo_box:
|
||||||
@column:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_row_separator_func ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@combo_box:
|
||||||
|
@func:
|
||||||
|
@data:
|
||||||
|
@destroy:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_add_tearoffs ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_combo_box_set_add_tearoffs ##### -->
|
||||||
|
@ -180,6 +180,11 @@ described below.
|
|||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GtkLabel:ellipsize ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### -->
|
<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
@ -296,6 +301,15 @@ The pattern of underlines you want under the existing text within the
|
|||||||
@jtype:
|
@jtype:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_set_ellipsize ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@label:
|
||||||
|
@mode:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Gets the current string of text within the #GtkLabel and writes it to
|
Gets the current string of text within the #GtkLabel and writes it to
|
||||||
@ -439,6 +453,15 @@ Gtk+ 1.0.x.
|
|||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_ellipsize ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@label:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_label ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_label ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Tue Jul 20 22:23:26 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Tue Jul 20 22:23:26 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk-pixbuf-io.h: Remove trailing commas from
|
* gdk-pixbuf-io.h: Remove trailing commas from
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
Tue Jul 20 22:24:35 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Tue Jul 20 22:24:35 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* xdgmimeglob.h: Remove trailing commas from
|
* xdgmimeglob.h: Remove trailing commas from
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
|
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1013
po-properties/pa.po
1013
po-properties/pa.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
5958
po-properties/uz.po
5958
po-properties/uz.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-07-30 Kartik Mistry <kartik_m@magnet-i.com>
|
2004-07-30 Kartik Mistry <kartik_m@magnet-i.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||||
|
136
po/af.po
136
po/af.po
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie"
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "Die XPM-beeldformaat"
|
msgstr "Die XPM-beeldformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -747,37 +747,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "kalender:MY"
|
msgstr "kalender:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "kalender:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "kalender:week_begin:0"
|
msgstr "kalender:week_begin:0"
|
||||||
|
|
||||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
|
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
|
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
|
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
|
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -992,15 +992,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie na moeder-vouer van %s gaan nie:\n"
|
"Kon nie na moeder-vouer van %s gaan nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Tuis"
|
msgstr "Tuis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Werkarea"
|
msgstr "Werkarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
|
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n vouer nie."
|
msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n vouer nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1023,133 +1023,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
|
"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
|
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Vouer"
|
msgstr "Vouer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Voeg by"
|
msgstr "_Voeg by"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Verwyder"
|
msgstr "_Verwyder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Lêers"
|
msgstr "Lêers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naam"
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Grootte"
|
msgstr "Grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Aangepas"
|
msgstr "Aangepas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Skep _Vouer"
|
msgstr "Skep _Vouer"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Naam:"
|
msgstr "_Naam:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
|
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Stoor in _vouer:"
|
msgstr "Stoor in _vouer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Skep in _vouer:"
|
msgstr "Skep in _vouer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
|
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
|
||||||
"ongeldige pad is."
|
"ongeldige pad is."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Kon nie die res stoor nie"
|
msgstr "Kon nie die res stoor nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
|
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
|
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d greep"
|
msgstr[0] "%d greep"
|
||||||
msgstr[1] "%d grepe"
|
msgstr[1] "%d grepe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Vandag"
|
msgstr "Vandag"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gister"
|
msgstr "Gister"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
|
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
|
||||||
"ongeldige pad is."
|
"ongeldige pad is."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1158,16 +1162,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
|
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Open Ligging"
|
msgstr "Open Ligging"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Open Ligging"
|
msgstr "Open Ligging"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Ligging:"
|
msgstr "_Ligging:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1418,28 +1422,28 @@ msgstr "Lettertipe"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK"
|
msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Familie:"
|
msgstr "_Familie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Styl:"
|
msgstr "_Styl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "Gr_ootte:"
|
msgstr "Gr_ootte:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "_Voorskou:"
|
msgstr "_Voorskou:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Lettertipe Seleksie"
|
msgstr "Lettertipe Seleksie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1560,11 +1564,11 @@ msgstr "(onbekend)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "helder"
|
msgstr "helder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Selekteer Alles"
|
msgstr "Selekteer Alles"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Toevoer Metodes"
|
msgstr "Toevoer Metodes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgstr "Toevoer Metodes"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Bladsy %u"
|
msgstr "Bladsy %u"
|
||||||
@ -1971,22 +1975,22 @@ msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Geen Wenk ---"
|
msgstr "--- Geen Wenk ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Onbekende attribuut '%s' op lyn %d karakter %d"
|
msgstr "Onbekende attribuut '%s' op lyn %d karakter %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d"
|
msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
|
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Leeg"
|
msgstr "Leeg"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/am.po
136
po/am.po
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
||||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,37 +708,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "ሰርዝ"
|
msgstr "ሰርዝ"
|
||||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "ሰርዝ"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -906,206 +906,210 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
|
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "ዶሴዎች"
|
msgstr "ዶሴዎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "ጨምር (_A)"
|
msgstr "ጨምር (_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "አስወግድ (_R)"
|
msgstr "አስወግድ (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "ፋይሎች"
|
msgstr "ፋይሎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
|
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "መጠን"
|
msgstr "መጠን"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
|
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
|
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "አዛምድ"
|
msgstr "አዛምድ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "(ያልታወቀ)"
|
msgstr "(ያልታወቀ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "_ምርጫ፦ "
|
msgstr "_ምርጫ፦ "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_ምርጫ፦ "
|
msgstr "_ምርጫ፦ "
|
||||||
@ -1342,28 +1346,28 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_ቤተሰብ፦"
|
msgstr "_ቤተሰብ፦"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_ዓይነት፦"
|
msgstr "_ዓይነት፦"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "_መጠን፦"
|
msgstr "_መጠን፦"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
|
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
|
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "ሰርዝ"
|
msgstr "ሰርዝ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
|
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
|
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "ገጽ %u"
|
msgstr "ገጽ %u"
|
||||||
@ -1893,22 +1897,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
|
msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/ar.po
136
po/ar.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
||||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "تهيئة XPM لالصورة"
|
msgstr "تهيئة XPM لالصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,37 +736,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||||
|
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
|
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n"
|
"لم يمكن سحب معلومات حول %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
|
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
|
"لم يمكن بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -977,15 +977,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن تغيير المجلد الحالي لـ %s:\n"
|
"لم يمكن تغيير المجلد الحالي لـ %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "الدليل المنزلي"
|
msgstr "الدليل المنزلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "المكتب"
|
msgstr "المكتب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -994,12 +994,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
|
"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا."
|
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلا."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1008,128 +1008,132 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
|
"لم يمكن حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
|
msgstr "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "دليل"
|
msgstr "دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "إ_ضافة"
|
msgstr "إ_ضافة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_حذف"
|
msgstr "_حذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "ملفات"
|
msgstr "ملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "الإ_سم"
|
msgstr "الإ_سم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "الحجم"
|
msgstr "الحجم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "مغير"
|
msgstr "مغير"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "إنشاء _مجلد"
|
msgstr "إنشاء _مجلد"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "الإ_سم:"
|
msgstr "الإ_سم:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى"
|
msgstr "_تصفح لمجلدات أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "حفظ في ال_مجلد:"
|
msgstr "حفظ في ال_مجلد:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "إنشاء في ال _مجلد:"
|
msgstr "إنشاء في ال _مجلد:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "لا يمكن التحول إلى المجلد لأنه غير محلي."
|
msgstr "لا يمكن التحول إلى المجلد لأنه غير محلي."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "لم يمكن حفظ الباقي"
|
msgstr "لم يمكن حفظ الباقي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "المختصر %s غير موجود"
|
msgstr "المختصر %s غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
|
msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d بايتا"
|
msgstr[0] "%d بايتا"
|
||||||
msgstr[1] "%d بايتا"
|
msgstr[1] "%d بايتا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f كـ"
|
msgstr "%.1f كـ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f م"
|
msgstr "%.1f م"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f غ"
|
msgstr "%.1f غ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "اليوم"
|
msgstr "اليوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "البارحة"
|
msgstr "البارحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "مجهول"
|
msgstr "مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم."
|
msgstr "لا يمكن تغيير المجلد الذي حددته لأنه مسار غير سليم."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1138,16 +1142,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن إنتقاء %s:\n"
|
"لم يمكن إنتقاء %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "فتح الموقع"
|
msgstr "فتح الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "فتح الموقع"
|
msgstr "فتح الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "ال_وقع:"
|
msgstr "ال_وقع:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1393,28 +1397,28 @@ msgstr "الخط"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
|
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "ال_عائلة:"
|
msgstr "ال_عائلة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "الأ_سلوب:"
|
msgstr "الأ_سلوب:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "الح_جم:"
|
msgstr "الح_جم:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "_لمحة:"
|
msgstr "_لمحة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "الخط المنتقى"
|
msgstr "الخط المنتقى"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr "(مجهول)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "مسح"
|
msgstr "مسح"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "اختيار الكل"
|
msgstr "اختيار الكل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "طرق الإدخال"
|
msgstr "طرق الإدخال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "طرق الإدخال"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:RTL"
|
msgstr "default:RTL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "الصفحة %u"
|
msgstr "الصفحة %u"
|
||||||
@ -1946,22 +1950,22 @@ msgstr "تعذر إيجاد آلة التيمة في module_path: \"%s\""
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
|
msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
|
msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "شارة بدأ غير مرتقبة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
|
msgstr "شارة بدأ غير مرتقبة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز %d"
|
msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "فارغ"
|
msgstr "فارغ"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/az.po
136
po/az.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"net>\n"
|
"net>\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "XPM rəsm formatı"
|
msgstr "XPM rəsm formatı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -750,37 +750,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:YM"
|
msgstr "calendar:YM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "calendar:YM"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
|
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
|
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
|
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
|
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -993,15 +993,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
|
"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ev"
|
msgstr "Ev"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Masa Üstü"
|
msgstr "Masa Üstü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
|
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1024,126 +1024,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
|
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Qovluq"
|
msgstr "Qovluq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "Ə_lavə Et"
|
msgstr "Ə_lavə Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Sil"
|
msgstr "_Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
|
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Fayllar"
|
msgstr "Fayllar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ad"
|
msgstr "Ad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Böyüklük"
|
msgstr "Böyüklük"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
|
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "_Qovluq Yarat"
|
msgstr "_Qovluq Yarat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Ad:"
|
msgstr "_Ad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
|
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
|
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "_Qovluqda yarat:"
|
msgstr "_Qovluqda yarat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
|
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
|
msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
|
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
|
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d bayt"
|
msgstr[0] "%d bayt"
|
||||||
msgstr[1] "%d bayt"
|
msgstr[1] "%d bayt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugün"
|
msgstr "Bugün"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dünən"
|
msgstr "Dünən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Namə'lum"
|
msgstr "Namə'lum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
|
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1152,15 +1156,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s seçilə bilmədi:\n"
|
"%s seçilə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Mövqe Aç"
|
msgstr "Mövqe Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
|
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Mövqe:"
|
msgstr "_Mövqe:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1409,28 +1413,28 @@ msgstr "Yazı Növü"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
|
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Ailə:"
|
msgstr "_Ailə:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Tərz:"
|
msgstr "_Tərz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "_Böyüklük:"
|
msgstr "_Böyüklük:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "_Nümayiş:"
|
msgstr "_Nümayiş:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü Seçimi"
|
msgstr "Yazı Növü Seçimi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "(namə'lum)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "təmizlə"
|
msgstr "təmizlə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Hamısını Seç"
|
msgstr "Hamısını Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Giriş Yöntəmləri"
|
msgstr "Giriş Yöntəmləri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Giriş Yöntəmləri"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Səhifə %u"
|
msgstr "Səhifə %u"
|
||||||
@ -1961,22 +1965,22 @@ msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
|
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
|
msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
|
msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
|
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Boş"
|
msgstr "Boş"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/be.po
136
po/be.po
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Невыправімая памылка запісу ў часовы ф
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "XPM фармат відарыса"
|
msgstr "XPM фармат відарыса"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -761,37 +761,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "ачысьціць"
|
msgstr "ачысьціць"
|
||||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ачысьціць"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
|
msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -1003,16 +1003,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Да _хаты"
|
msgstr "Да _хаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1021,147 +1021,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Каталёгі"
|
msgstr "Каталёгі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "Дадаць"
|
msgstr "Дадаць"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "Прыбраць"
|
msgstr "Прыбраць"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Файлы"
|
msgstr "Файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва _колеру:"
|
msgstr "Назва _колеру:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Памер"
|
msgstr "Памер"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Рэжым"
|
msgstr "Рэжым"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Стварыць тэчку"
|
msgstr "Стварыць тэчку"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "Назва _колеру:"
|
msgstr "Назва _колеру:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Стварыць тэчку"
|
msgstr "Стварыць тэчку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Стварыць тэчку"
|
msgstr "Стварыць тэчку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе"
|
msgstr "Не атрымалась захаваць астатняе"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Мадальнае"
|
msgstr "Мадальнае"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "(невядомы)"
|
msgstr "(невядомы)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1170,16 +1174,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "_Выбар: "
|
msgstr "_Выбар: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Выбар: "
|
msgstr "_Выбар: "
|
||||||
@ -1429,28 +1433,28 @@ msgstr "Шрыфт"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
|
msgstr "абвгдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "Сямейства:"
|
msgstr "Сямейства:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "Стыль:"
|
msgstr "Стыль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "Памер:"
|
msgstr "Памер:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "Прыклад:"
|
msgstr "Прыклад:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Выбар шрыфта"
|
msgstr "Выбар шрыфта"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1569,11 +1573,11 @@ msgstr "(невядомы)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "ачысьціць"
|
msgstr "ачысьціць"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Адзначыць усё"
|
msgstr "Адзначыць усё"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Мэтады ўводу"
|
msgstr "Мэтады ўводу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "Мэтады ўводу"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Старонка %u"
|
msgstr "Старонка %u"
|
||||||
@ -1981,22 +1985,22 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_pa
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Няма парады ---"
|
msgstr "--- Няма парады ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/bg.po
136
po/bg.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Неуспех при запис на временен файл кога
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "Форматът за изображения XPM"
|
msgstr "Форматът за изображения XPM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -746,37 +746,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||||
|
|
||||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "_Вмъкване на Уникод Контролен Символ"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Невалидно име на файла: %s"
|
msgstr "Невалидно име на файла: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Информацията за %s не може да бъде получена:\n"
|
"Информацията за %s не може да бъде получена:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -972,14 +972,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не може да бъде добавена отметка за %s:\n"
|
"Не може да бъде добавена отметка за %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -988,15 +988,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Текущата папка не може да бъде сменена на %s:\n"
|
"Текущата папка не може да бъде сменена на %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Домашна папка"
|
msgstr "Домашна папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Работно Място"
|
msgstr "Работно Място"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Папката %s не може да бъде създадена:\n"
|
"Папката %s не може да бъде създадена:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "Не може да бъде добавена отметка за %s, защото това не е папка."
|
msgstr "Не може да бъде добавена отметка за %s, защото това не е папка."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1019,126 +1019,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Отметката за %s не може да бъде премахната:\n"
|
"Отметката за %s не може да бъде премахната:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Папка"
|
msgstr "Папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Добавяне"
|
msgstr "_Добавяне"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Премахване"
|
msgstr "_Премахване"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Показване на _Скритите Файлове"
|
msgstr "Показване на _Скритите Файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Файлове"
|
msgstr "Файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Име"
|
msgstr "Име"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Размер"
|
msgstr "Размер"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Променян на"
|
msgstr "Променян на"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Създаване на _Папка"
|
msgstr "Създаване на _Папка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Име:"
|
msgstr "_Име:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Отваряне на други папки"
|
msgstr "_Отваряне на други папки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Запазване в п_апка"
|
msgstr "Запазване в п_апка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Създаване в _папка:"
|
msgstr "Създаване в _папка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Папката не може да бъде променена, защото тя не е локална"
|
msgstr "Папката не може да бъде променена, защото тя не е локална"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Пътеката не може да бъде намерена"
|
msgstr "Пътеката не може да бъде намерена"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "бързият клавиш %s не съществува"
|
msgstr "бързият клавиш %s не съществува"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Напишете името на новата папка"
|
msgstr "Напишете името на новата папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d байт"
|
msgstr[0] "%d байт"
|
||||||
msgstr[1] "%d байт"
|
msgstr[1] "%d байт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f·К"
|
msgstr "%.1f·К"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f·М"
|
msgstr "%.1f·М"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f·Г"
|
msgstr "%.1f·Г"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Днес"
|
msgstr "Днес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчера"
|
msgstr "Вчера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестен"
|
msgstr "Неизвестен"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1147,15 +1151,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s не може да бъде избран:\n"
|
"%s не може да бъде избран:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Отваряне на Местоположение"
|
msgstr "Отваряне на Местоположение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Запазване в"
|
msgstr "Запазване в"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Местоположение"
|
msgstr "_Местоположение"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1409,28 +1413,28 @@ msgstr "Шрифт"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
|
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Фамилия:"
|
msgstr "_Фамилия:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Стил:"
|
msgstr "_Стил:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "Раз_мер:"
|
msgstr "Раз_мер:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "_Преглед:"
|
msgstr "_Преглед:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Избор на Шрифт"
|
msgstr "Избор на Шрифт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "(неизвестен)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "чист"
|
msgstr "чист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Избиране на Всичко"
|
msgstr "Избиране на Всичко"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Режими на въвеждане"
|
msgstr "Режими на въвеждане"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Режими на въвеждане"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Страница %u"
|
msgstr "Страница %u"
|
||||||
@ -1962,22 +1966,22 @@ msgstr "Не мога да намеря тема в пътя с модули: \"
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Няма Подсещане ---"
|
msgstr "--- Няма Подсещане ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Празно"
|
msgstr "Празно"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/bn.po
136
po/bn.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "এক্সপিএম ছবি লোড করার সময় অ
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "এক্সপিএম নামক ছবির ফরম্যাট"
|
msgstr "এক্সপিএম নামক ছবির ফরম্যাট"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -747,37 +747,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:YM"
|
msgstr "calendar:YM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "calendar:YM"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকট
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
|
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
|
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
|
"%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
|
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -992,15 +992,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n"
|
"%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
|
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "ডেস্কটপ"
|
msgstr "ডেস্কটপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n"
|
"%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
|
msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1024,131 +1024,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
|
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার"
|
msgstr "ফোল্ডার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "যোগ (_য)"
|
msgstr "যোগ (_য)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "অপসারণ (_অ)"
|
msgstr "অপসারণ (_অ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "ফাইল"
|
msgstr "ফাইল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "নাম"
|
msgstr "নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "আকার"
|
msgstr "আকার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "পরিবর্তিত"
|
msgstr "পরিবর্তিত"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
|
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "নাম (_ন):"
|
msgstr "নাম (_ন):"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
|
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
|
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
|
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
|
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি"
|
msgstr "অবশিষ্ট অংশটুকু সংরক্ষণ করা যায় নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
|
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
|
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d বাইট"
|
msgstr[0] "%d বাইট"
|
||||||
msgstr[1] "%d বাইট"
|
msgstr[1] "%d বাইট"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
|
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
|
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
|
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "আজ"
|
msgstr "আজ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "গতকাল"
|
msgstr "গতকাল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "অজ্ঞাত"
|
msgstr "অজ্ঞাত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
|
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1157,16 +1161,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
|
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
|
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
|
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "অবস্থান (_অ):"
|
msgstr "অবস্থান (_অ):"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1415,28 +1419,28 @@ msgstr "ফন্ট"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
|
msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "বর্গ (_ব):"
|
msgstr "বর্গ (_ব):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "ধরন (_ধ):"
|
msgstr "ধরন (_ধ):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "আকার (_আ):"
|
msgstr "আকার (_আ):"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):"
|
msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
|
msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr "(অজ্ঞাত)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "পরিষ্কার"
|
msgstr "পরিষ্কার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
|
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
|
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgid "default:LTR"
|
|||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
|
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
|
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
|
||||||
@ -1973,23 +1977,23 @@ msgstr "থিম ইঞ্জিনকে এই মডিউল পাথে (
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---"
|
msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
|
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
|
msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
|
msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "ফাঁকা"
|
msgstr "ফাঁকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/br.po
136
po/br.po
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -707,37 +707,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -902,201 +902,205 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "_Ker"
|
msgstr "_Ker"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Roll-skrid"
|
msgstr "Roll-skrid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Ouzhpennañ"
|
msgstr "_Ouzhpennañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Lemel"
|
msgstr "_Lemel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Restroù"
|
msgstr "Restroù"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "_Anv al liv"
|
msgstr "_Anv al liv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Brasentez"
|
msgstr "Brasentez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Anv al liv"
|
msgstr "_Anv al liv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
msgstr "Roll-skrid nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d letrennioù"
|
msgstr[0] "%d letrennioù"
|
||||||
msgstr[1] "%d letrennioù"
|
msgstr[1] "%d letrennioù"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hiziv"
|
msgstr "Hiziv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dec'h"
|
msgstr "Dec'h"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Anavez"
|
msgstr "Anavez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1331,28 +1335,28 @@ msgstr "Nodrezh"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Familh:"
|
msgstr "_Familh:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1879,22 +1883,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/ca.po
136
po/ca.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 12:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 12:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "El format d'imatge XPM"
|
msgstr "El format d'imatge XPM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -751,37 +751,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
|
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n"
|
"No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n"
|
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n"
|
"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -996,15 +996,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n"
|
"No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Escriptori"
|
msgstr "Escriptori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n"
|
"No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta."
|
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1028,129 +1028,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n"
|
"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí "
|
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí "
|
||||||
"invàlid."
|
"invàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Carpeta"
|
msgstr "Carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Afegeix"
|
msgstr "_Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Suprimeix"
|
msgstr "_Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
|
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Fitxers"
|
msgstr "Fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Mida"
|
msgstr "Mida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Modificat"
|
msgstr "Modificat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Crea una ca_rpeta"
|
msgstr "Crea una ca_rpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Nom:"
|
msgstr "_Nom:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "Na_vega per a altres carpetes"
|
msgstr "Na_vega per a altres carpetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "De_sa en una carpeta:"
|
msgstr "De_sa en una carpeta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Crea en una _carpeta:"
|
msgstr "Crea en una _carpeta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
|
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el camí"
|
msgstr "No s'ha pogut trobar el camí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "la drecera %s no existeix"
|
msgstr "la drecera %s no existeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
|
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d octet"
|
msgstr[0] "%d octet"
|
||||||
msgstr[1] "%d octets"
|
msgstr[1] "%d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Avuí"
|
msgstr "Avuí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ahir"
|
msgstr "Ahir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconegut"
|
msgstr "Desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid."
|
"No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1159,15 +1163,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No s'ha pogut seleccionar %s:\n"
|
"No s'ha pogut seleccionar %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Obre una ubicació"
|
msgstr "Obre una ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Desa en una ubicació"
|
msgstr "Desa en una ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Ubicació:"
|
msgstr "_Ubicació:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1422,28 +1426,28 @@ msgstr "Tipus de lletra"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Família:"
|
msgstr "_Família:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "E_stil:"
|
msgstr "E_stil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "_Mida:"
|
msgstr "_Mida:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "Vista _prèvia:"
|
msgstr "Vista _prèvia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció de fonts"
|
msgstr "Selecció de fonts"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1564,11 +1568,11 @@ msgstr "(desconegut)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "esborra"
|
msgstr "esborra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Mètodes d'entrada"
|
msgstr "Mètodes d'entrada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "Mètodes d'entrada"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Pàgina %u"
|
msgstr "Pàgina %u"
|
||||||
@ -1981,24 +1985,24 @@ msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "-- Sense pista --"
|
msgstr "-- Sense pista --"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut"
|
msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d"
|
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d"
|
"S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Buit"
|
msgstr "Buit"
|
||||||
|
|
||||||
|
136
po/cs.po
136
po/cs.po
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM"
|
|||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
msgstr "Formát obrázku XPM"
|
msgstr "Formát obrázku XPM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -749,37 +749,37 @@ msgid "The license of the program"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
|
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu získat informace o %s:\n"
|
"Nemohu získat informace o %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
|
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
|
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -991,15 +991,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n"
|
"Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domov"
|
msgstr "Domov"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Pracovní plocha"
|
msgstr "Pracovní plocha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
|
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
|
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1022,88 +1022,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
|
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
|
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Adresář"
|
msgstr "Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Přidat"
|
msgstr "_Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Odstranit"
|
msgstr "_Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
|
||||||
|
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
|
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Soubory"
|
msgstr "Soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Název"
|
msgstr "Název"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Velikost"
|
msgstr "Velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Změněn"
|
msgstr "Změněn"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Vytvořit _adresář"
|
msgstr "Vytvořit _adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Název:"
|
msgstr "_Název:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
|
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Uložit do _adresáře:"
|
msgstr "Uložit do _adresáře:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
|
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
|
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Nemohu najít cestu"
|
msgstr "Nemohu najít cestu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "zkratka %s neexistuje"
|
msgstr "zkratka %s neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Napište název nového adresáře"
|
msgstr "Napište název nového adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
@ -1111,38 +1115,38 @@ msgstr[0] "%d bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bajty"
|
msgstr[1] "%d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "%d bajtů"
|
msgstr[2] "%d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámé"
|
msgstr "Neznámé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
|
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1151,15 +1155,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu vybrat %s:\n"
|
"Nemohu vybrat %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Otevřít umístění"
|
msgstr "Otevřít umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Uložit do umístění"
|
msgstr "Uložit do umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Umístění:"
|
msgstr "_Umístění:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1412,28 +1416,28 @@ msgstr "Písmo"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||||
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
|
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Rodina:"
|
msgstr "_Rodina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Styl:"
|
msgstr "_Styl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "_Velikost:"
|
msgstr "_Velikost:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||||
msgid "_Preview:"
|
msgid "_Preview:"
|
||||||
msgstr "_Náhled:"
|
msgstr "_Náhled:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr písma"
|
msgstr "Výběr písma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "(neznámá)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "vyčistit"
|
msgstr "vyčistit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
#: gtk/gtklabel.c:3410
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Vybrat vše"
|
msgstr "Vybrat vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
#: gtk/gtklabel.c:3420
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Vstupní metody"
|
msgstr "Vstupní metody"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1571,7 +1575,7 @@ msgstr "Vstupní metody"
|
|||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Strana %u"
|
msgstr "Strana %u"
|
||||||
@ -1965,22 +1969,22 @@ msgstr "Nemohu nalézt knihovnu pro témata v module_path: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Bez rady ---"
|
msgstr "--- Bez rady ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d"
|
msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d"
|
msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d"
|
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Prázdný"
|
msgstr "Prázdný"
|
||||||
|
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user