2.15.5
svn path=/trunk/; revision=22448
This commit is contained in:
		| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:55+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" | ||||
| @ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Типовий дисплей" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Екран" | ||||
| @ -414,7 +414,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Чи буде група дій видимою." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Значення" | ||||
|  | ||||
| @ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник " | ||||
| "фокусу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 | ||||
| msgid "Inner Border" | ||||
| msgstr "Внутрішній бордюр" | ||||
|  | ||||
| @ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "Орієнтація і напрямок росту панелі поступу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Вирівнювання" | ||||
|  | ||||
| @ -2494,34 +2494,44 @@ msgstr "Висота" | ||||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" | ||||
| msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1211 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Progress Border" | ||||
| msgstr "Границя напрямної" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Border around the progress bar" | ||||
| msgstr "Текст, що відображається у панелі поступу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1662 | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "Бордюр між текстом та рамкою." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1662 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "State Hint" | ||||
| msgstr "Рядок статусу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1663 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1677 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання тла тексту" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Вибір на фокусуванні" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1669 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1697 | ||||
| msgid "Password Hint Timeout" | ||||
| msgstr "Інтервал очікування підказки паролю" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1684 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1698 | ||||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "Як довго показувати останній введений символ у прихованих полях" | ||||
|  | ||||
| @ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr "Набір значків" | ||||
| msgid "Icon set to display" | ||||
| msgstr "Набір значків до відображення" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| msgid "Icon size" | ||||
| msgstr "Розмір значків" | ||||
|  | ||||
| @ -3702,23 +3712,23 @@ msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:163 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:139 | ||||
| msgid "Parent" | ||||
| msgstr "Батьківське" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:164 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:140 | ||||
| msgid "The parent window" | ||||
| msgstr "Батьківське" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:171 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:147 | ||||
| msgid "Is Showing" | ||||
| msgstr "Відображати" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:172 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:148 | ||||
| msgid "Are we showing a dialog" | ||||
| msgstr "Чи виводити діалог" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:156 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed." | ||||
| msgstr "Екран, на якому буде показано це вікно" | ||||
|  | ||||
| @ -4630,11 +4640,11 @@ msgstr "Розтягування стрілки" | ||||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||
| msgstr "Розтягування стрілки  відносно до розміру кнопки прокрутки" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 | ||||
| msgid "Show Numbers" | ||||
| msgstr "Показувати номери" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 | ||||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number" | ||||
| msgstr "Чи відображати номери з елементами" | ||||
|  | ||||
| @ -4797,26 +4807,26 @@ msgstr "Відступ значення" | ||||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||
| msgstr "Інтервал між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:205 | ||||
| msgid "The value of the scale" | ||||
| msgstr "Значення масштабу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||
| msgid "The icon size" | ||||
| msgstr "Розмір значка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:224 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення масштабу цієї кнопки " | ||||
| "масштабу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:252 | ||||
| msgid "Icons" | ||||
| msgstr "Значок" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:253 | ||||
| msgid "List of icon names" | ||||
| msgstr "Список назв значків" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen