2.15.5
svn path=/trunk/; revision=22448
This commit is contained in:
		| @ -18,7 +18,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-22 15:51+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Bruno <bruno.ruival@imaxin.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Galician <localiza@imaxin.com>\n" | ||||
| @ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Pantalla predeterminada" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Pantalla predeterminada para o GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Pantalla" | ||||
| @ -425,7 +425,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Indica se o grupo de acción é visíbel." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Valor" | ||||
|  | ||||
| @ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Indica se as propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar tamén ao " | ||||
| "rectángulo do foco" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 | ||||
| msgid "Inner Border" | ||||
| msgstr "Bordo interior" | ||||
|  | ||||
| @ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "Orientación e dirección de crecemento da barra de progreso" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Axuste" | ||||
|  | ||||
| @ -2512,36 +2512,46 @@ msgstr "Altura" | ||||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" | ||||
| msgstr "Indica se os separadores deben mostrarse ou non" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1211 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Progress Border" | ||||
| msgstr "Bordo do canal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Border around the progress bar" | ||||
| msgstr "Texto na barra de progreso" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1662 | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "Bordo entre o texto e o marco." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1662 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "State Hint" | ||||
| msgstr "Cadea de estado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1663 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1677 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "O mapa de bits que se vai usar como unha máscara cando se debuxe o fondo do " | ||||
| "texto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Seleccionar ao enfocar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1669 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando está enfocada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1697 | ||||
| msgid "Password Hint Timeout" | ||||
| msgstr "Tempo de espera para a suxestión de contrasinal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1684 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1698 | ||||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Durante canto tempo hai que mostrar o último carácter introducido nas " | ||||
| @ -3144,7 +3154,7 @@ msgstr "Definición da icona" | ||||
| msgid "Icon set to display" | ||||
| msgstr "Definición da icona para mostrar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| msgid "Icon size" | ||||
| msgstr "Tamaño da icona" | ||||
|  | ||||
| @ -3738,23 +3748,23 @@ msgstr "" | ||||
| "A cantidade de espazos, en píxeles, para engadir na parte superior e " | ||||
| "inferior do widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:163 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:139 | ||||
| msgid "Parent" | ||||
| msgstr "Pai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:164 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:140 | ||||
| msgid "The parent window" | ||||
| msgstr "O pai da xanela" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:171 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:147 | ||||
| msgid "Is Showing" | ||||
| msgstr "Estase mostrando" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:172 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:148 | ||||
| msgid "Are we showing a dialog" | ||||
| msgstr "Estase mostrando un diálogo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:156 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed." | ||||
| msgstr "A pantalla onde se mostrará esta xanela." | ||||
|  | ||||
| @ -4679,11 +4689,11 @@ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Escalado de frechas en consideración co tamaño do botón de desprazamento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 | ||||
| msgid "Show Numbers" | ||||
| msgstr "Mostrar números" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 | ||||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number" | ||||
| msgstr "Indica se os elementos deberían mostrarse cun número" | ||||
|  | ||||
| @ -4855,25 +4865,25 @@ msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Espazo entre os valores de texto e a área do control desprazábel ou o canal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:205 | ||||
| msgid "The value of the scale" | ||||
| msgstr "O valor da escala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||
| msgid "The icon size" | ||||
| msgstr "O tamaño da icona" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:224 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "O GtkAdjustment que contén o valor actual deste obxecto de botón de escala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:252 | ||||
| msgid "Icons" | ||||
| msgstr "Iconas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:253 | ||||
| msgid "List of icon names" | ||||
| msgstr "Lista dos nomes de iconas" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen