svn path=/trunk/; revision=22448
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-03-02 20:42:08 +00:00
parent 9ce9e3dd21
commit fb5722ca96
215 changed files with 43837 additions and 41161 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:25+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -23,14 +23,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb 参数"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "系统"
#: gdk/gdk.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
@ -284,19 +276,19 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "打开文件“%s”失败%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "图像文件“%s”没有内容"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -326,59 +318,59 @@ msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支持图像类型“%s”"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "无法识别的图像文件格式"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "载入图像“%s”失败%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "写入图像文件时出错:%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "内存不足以保存回调的图像"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "打开临时文件失败"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "从临时文件读取失败"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "打开“%s”进行写入失败%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”可能没有保存数据%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "写入图像流时出错"
@ -1509,15 +1501,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7780
#: gtk/gtkentry.c:8411 gtk/gtktextview.c:7766
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
#: gtk/gtkentry.c:8278 gtk/gtktextview.c:7794
#: gtk/gtkentry.c:8425 gtk/gtktextview.c:7780
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
#: gtk/gtkentry.c:9636
#: gtk/gtkentry.c:9793
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "复制位置(_L)"
@ -1629,151 +1621,151 @@ msgstr "位置"
msgid "_Places"
msgstr "位置(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Size Column"
msgstr "显示大小列(_S)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "输入文件名"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not start the search process"
msgstr "无法开启搜索进程"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
msgid "_Search:"
msgstr "搜索(_S)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天于 %H:%M"
@ -2212,43 +2204,43 @@ msgstr "GTK+ 选项"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
#: gtk/gtkmountoperation.c:484
#: gtk/gtkmountoperation.c:463
msgid "Co_nnect"
msgstr "连接(_N)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:528
#: gtk/gtkmountoperation.c:529
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "匿名连接(_A)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:537
#: gtk/gtkmountoperation.c:538
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "连接为用户(_S)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:574
#: gtk/gtkmountoperation.c:575
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:578
#: gtk/gtkmountoperation.c:579
msgid "_Domain:"
msgstr "域(_D)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:583
#: gtk/gtkmountoperation.c:584
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:601
#: gtk/gtkmountoperation.c:602
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立即忘记密码(_I)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
#: gtk/gtkmountoperation.c:612
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "记到注销之前(_L)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
#: gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Remember _forever"
msgstr "永远记住(_F)"
#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
@ -2752,18 +2744,18 @@ msgstr "对话框中的某些设置冲突"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: gtk/gtkrc.c:2868
#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到包含文件:“%s”"
#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函数尚未在“%s”类的部件上实现"
@ -2785,23 +2777,23 @@ msgstr "无标题过滤器"
msgid "Could not remove item"
msgstr "无法删除项目"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "无法清除列表"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "复制位置(_L)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "从列表中删除(_R)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "清除列表(_C)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "显示私有资源(_P)"
@ -2815,21 +2807,21 @@ msgstr "显示私有资源(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "未找到项目"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "最近使用过的资源中没有找到 URI“%s”"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "未知项"
@ -2838,7 +2830,7 @@ msgstr "未知项"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@ -2847,7 +2839,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@ -4943,6 +4935,12 @@ msgstr "打印到测试打印机"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息%s"
#~ msgid "directfb arg"
#~ msgstr "directfb 参数"
#~ msgid "sdl|system"
#~ msgstr "系统"
#~ msgid ""
#~ "You have the Caps Lock key on\n"
#~ "and an active input method"