Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
		 Vincent van Adrighem
					Vincent van Adrighem
				
			
				
					committed by
					
						 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
						parent
						
							82c83e554a
						
					
				
				
					commit
					fb4326ad89
				
			
							
								
								
									
										110
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										110
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,8 +17,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-07 03:20+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:18+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:54+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -846,9 +846,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klik op de pipet, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te " | ||||
| "selecteren." | ||||
| msgstr "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te selecteren." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| @ -914,9 +912,7 @@ msgstr "Kleur_naam:" | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Je kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of " | ||||
| "gewoon een kleur als 'orange' invoeren" | ||||
| msgstr "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| @ -924,7 +920,7 @@ msgstr "_Palet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Kleuselectie" | ||||
| msgstr "Kleurselectie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| @ -944,7 +940,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:631 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -953,7 +949,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -962,7 +958,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -973,7 +969,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # Kon de huidige map niet veranderen in %s: | ||||
| # Could not set the current folder to %s: | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -983,15 +979,17 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 | ||||
| # eigen map | ||||
| # persoonlijke map | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 gtk/gtkpathbar.c:840 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persoonlijk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1349 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1000,12 +998,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon map %s niet aanmaken:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1014,117 +1012,115 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1857 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Map" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1904 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1914 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2000 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Naam" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2022 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Afmeting" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Aangepast" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2096 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "_Map aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2203 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Naam:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2245 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bladeren naar andere mappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2450 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Opslaan in _Map:" | ||||
| msgstr "Opslaan in _map:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2452 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "_Map aanmaken" | ||||
| msgstr "Aanmaken in _map:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4161 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandaag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4163 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gisteren" | ||||
|  | ||||
| # d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4220 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1133,15 +1129,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon %s niet selecteren:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Locatie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1178,9 +1174,8 @@ msgid "" | ||||
| "available to this program.\n" | ||||
| "Are you sure that you want to select it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en zou " | ||||
| "niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n" | ||||
| "Weet je zeker dat je het wilt selecteren?" | ||||
| "Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n" | ||||
| "Weet u zeker dat u het wilt selecteren?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1115 | ||||
| msgid "_New Folder" | ||||
| @ -1188,12 +1183,13 @@ msgstr "_Nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1126 | ||||
| msgid "De_lete File" | ||||
| msgstr "_Verwijder Bestand" | ||||
| msgstr "_Bestand verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1137 | ||||
| msgid "_Rename File" | ||||
| msgstr "Bestand _Hernoemen" | ||||
| msgstr "Bestand _hernoemen" | ||||
|  | ||||
| # tekens ipv symbolen? | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1207,9 +1203,10 @@ msgid "" | ||||
| "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" | ||||
| "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # tekens ipv symbolen? | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1450 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1484 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| @ -1229,7 +1226,6 @@ msgstr "Nieuwe map" | ||||
| msgid "_Folder name:" | ||||
| msgstr "_Mapnaam:" | ||||
|  | ||||
| # misschien moet dit creeeren zijn | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1523 | ||||
| msgid "C_reate" | ||||
| msgstr "_Aanmaken" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user