From fa17e23ce728b8e04702aad75c3404a238faea0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 19 Jan 2012 11:01:28 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-properties/es.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 22927dbe3e..f11b504263 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -16,10 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-15 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-18 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 10:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -948,19 +948,39 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones" -#: ../gtk/gtkapplication.c:698 +#: ../gtk/gtkapplication.c:790 msgid "Register session" msgstr "Registrar sesión" -#: ../gtk/gtkapplication.c:699 +#: ../gtk/gtkapplication.c:791 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrar con el gestor de sesiones" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:918 +#: ../gtk/gtkapplication.c:796 +#| msgid "GtkApplication" +msgid "Application menu" +msgstr "Menú Aplicaciones" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:797 +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "El GMenuModel para el menú de aplicaciones" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:803 +#| msgid "Menu" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menú" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:804 +#| msgid "The model for the tree menu" +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "El GMenuModel para la barra de menú" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:925 msgid "Show a menubar" msgstr "Mostrar una barra de menú" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:919 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:926 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de " @@ -1208,11 +1228,11 @@ msgstr "Posición" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "El índice del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:329 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:330 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio de traducción" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:330 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:331 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "El dominio de traducción que usa gettext" @@ -1738,8 +1758,7 @@ msgstr "Tiene entrada" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" +msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Object" @@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr "Tasa de subida" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:238 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" @@ -2009,8 +2028,7 @@ msgstr "Tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68 #: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" -"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" +msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81 #: ../gtk/gtktexttag.c:316 @@ -5361,48 +5379,48 @@ msgstr "Iconos" msgid "List of icon names" msgstr "Lista de nombres de iconos" -#: ../gtk/gtkscale.c:239 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:248 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:249 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:256 +#: ../gtk/gtkscale.c:312 msgid "Has Origin" msgstr "Tiene origen" -#: ../gtk/gtkscale.c:257 +#: ../gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Indica si la escala tiene un origen" -#: ../gtk/gtkscale.c:264 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:265 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:272 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:273 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:281 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:282 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril" @@ -5719,8 +5737,8 @@ msgstr "Suavizado Xft" #: ../gtk/gtksettings.c:509 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, " -"-1=predeterminado" +"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" +"1=predeterminado" #: ../gtk/gtksettings.c:518 msgid "Xft Hinting" @@ -8144,12 +8162,10 @@ msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "El padre transitorio del diálogo" #: ../gtk/gtkwindow.c:988 -#| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "Acoplado al widget" #: ../gtk/gtkwindow.c:989 -#| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "El widget al que está acoplada la ventana"