Updated Finnish translation.
2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
		 Pauli Virtanen
					Pauli Virtanen
				
			
				
					committed by
					
						 Pauli Virtanen
						Pauli Virtanen
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Pauli Virtanen
						Pauli Virtanen
					
				
			
						parent
						
							21e9cffeb3
						
					
				
				
					commit
					f8ea97dfa6
				
			
							
								
								
									
										346
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										346
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,21 +1,22 @@ | ||||
| # gtk+ Finnish translation | ||||
| # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ | ||||
| # Suomennos: http://gnome-fi.org/ | ||||
| # | ||||
| # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999 | ||||
| # Pauli Virtanen, 2000-2003 | ||||
| # Pauli Virtanen, 2000-2004 | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-04-13 23:29-0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:10+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| @ -80,9 +81,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" | ||||
| msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -90,19 +91,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" | ||||
| msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" | ||||
| msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" | ||||
| msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -119,9 +117,8 @@ msgstr "" | ||||
| "data ei ole välttämättä tallentunut: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" | ||||
| msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -150,10 +147,10 @@ msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" | ||||
| msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" | ||||
| msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||||
| @ -293,16 +290,16 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| @ -349,57 +346,49 @@ msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "JPEG-kuvamuoto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for header" | ||||
| msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi" | ||||
| msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" | ||||
| msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" | ||||
| msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image has invalid width and/or height" | ||||
| msgstr "Kuvan korkeus on nolla" | ||||
| msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image has unsupported bpp" | ||||
| msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" | ||||
| msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" | ||||
| msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" | ||||
| msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't create new pixbuf" | ||||
| msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" | ||||
| msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for line data" | ||||
| msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" | ||||
| msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" | ||||
| msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" | ||||
| msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 | ||||
| msgid "Didn't get all lines of PCX image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 | ||||
| msgid "No palette found at end of PCX data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The PCX image format" | ||||
| msgstr "BMP-kuvamuoto" | ||||
| msgstr "PCX-kuvamuoto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||||
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | ||||
| @ -772,9 +761,8 @@ msgstr "Alt" | ||||
| #. * the year will appear on the right. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:709 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "tyhjennä" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| @ -782,15 +770,15 @@ msgstr "tyhjennä" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:719 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Valitse väri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 | ||||
| msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:561 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -892,9 +880,8 @@ msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "P_eitto:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys." | ||||
| msgstr "Värin läpinäkyvyys." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1914 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| @ -930,9 +917,9 @@ msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" | ||||
| msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -940,6 +927,8 @@ msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -947,23 +936,26 @@ msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\" ei voi lisätä:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "_Koti" | ||||
| msgstr "Koti" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Työpöytä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -971,40 +963,38 @@ msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hakemiston \"%s\" ylähakemistoon siirtyminen epäonnistui:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" | ||||
| "Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistunut:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "_Lisää" | ||||
| msgstr "Lisää" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "_Poista" | ||||
| msgstr "Poista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "_Ylös" | ||||
| msgstr "Ylös" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Tiedostonimi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda kirjanmerkkiä, koska se ei ole hakemisto." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1012,92 +1002,89 @@ msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kohteen %s kirjanmerkin poisto epäonnistui:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku ei ole kelvollinen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Hakemistot" | ||||
| msgstr "Hakemisto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Koko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Tila" | ||||
| msgstr "Muokattu" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Tiedostonimi" | ||||
| msgstr "_Tiedostonimi:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "_Esikatselu:" | ||||
| msgstr "Esikatselu" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Nykyinen väri" | ||||
| msgstr "Nykyinen hakemisto: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "pikavalinta %s ei ole olemassa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kirjoita uuden hakemiston nimi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| msgstr[0] "%d tavu" | ||||
| msgstr[1] "%d tavua" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f kt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f Mt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f Gt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Modaalinen" | ||||
| msgstr "Tänään" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%e. %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "(tuntematon)" | ||||
| msgstr "Tuntematon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| @ -1206,9 +1193,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1623 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\"?" | ||||
| msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?" | ||||
| msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1628 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| @ -1270,7 +1257,6 @@ msgstr "" | ||||
| "ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3142 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" | ||||
|  | ||||
| @ -1284,52 +1270,44 @@ msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(Tyhjä)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "virhe hakemiston \"%s\" luomisessa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liitospisteitä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Tiedostot" | ||||
| msgstr "Tiedostojärjestelmä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue kuvakkeita joka kohteelle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Valitse kirjasin" | ||||
|  | ||||
| #. Initialize fields | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:288 | ||||
| msgid "Sans 12" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sans 12" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:806 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| @ -1343,7 +1321,7 @@ msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:332 | ||||
| msgid "_Family:" | ||||
| msgstr "_Perhe:" | ||||
| msgstr "Pe_rhe:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:338 | ||||
| msgid "_Style:" | ||||
| @ -1351,7 +1329,7 @@ msgstr "_Tyyli:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:344 | ||||
| msgid "Si_ze:" | ||||
| msgstr "K_oko:" | ||||
| msgstr "_Koko:" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:469 | ||||
| @ -1373,7 +1351,7 @@ msgstr "_Gamma-arvo" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" | ||||
| @ -1386,25 +1364,27 @@ msgid "" | ||||
| "You can get a copy from:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kuvaketta \"%s\" ei löytynyt. Myöskään teemaa \"%s\"\n" | ||||
| "ei löytynyt, joten se kaiketi pitäisi asentaa.\n" | ||||
| "Sen voi hakea osoitteesta:\n" | ||||
| "    %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:419 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Oletusleveys" | ||||
| msgstr "Oletus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:233 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "Syöte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:242 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No extended input devices" | ||||
| msgstr "Ei syöttölaitteita" | ||||
| msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "_Device:" | ||||
| @ -1477,11 +1457,11 @@ msgstr "(tuntematon)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "tyhjennä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3225 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Valitse kaikki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3235 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Syöttötavat" | ||||
|  | ||||
| @ -1500,6 +1480,14 @@ msgstr "default:LTR" | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Sivu %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Ryhmä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| @ -1614,7 +1602,7 @@ msgstr "_Ylle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:294 | ||||
| msgid "_Back" | ||||
| msgstr "_Taaksepäin" | ||||
| msgstr "E_dellinen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Down" | ||||
| @ -1622,7 +1610,7 @@ msgstr "_Alas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:296 | ||||
| msgid "_Forward" | ||||
| msgstr "_Eteenpäin" | ||||
| msgstr "S_euraava" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| msgid "_Up" | ||||
| @ -1630,7 +1618,7 @@ msgstr "_Ylös" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:298 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Kiintolevy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:299 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
| @ -1642,11 +1630,11 @@ msgstr "_Koti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:301 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kasvata sisennystä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pienennä sisennystä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| @ -1677,126 +1665,130 @@ msgid "_Right" | ||||
| msgstr "_Oikea" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "_Verkko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_Uusi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Ei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Avaa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "L_iitä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "_Asetukset" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "Tul_osta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "_Esikatselu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "_Ominaisuudet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "_Lopeta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "_Tee uudelleen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_Päivitä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Poista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_Hylkää muutokset" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Tallenna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "Tallenna _nimellä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_Väri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_Kirjasin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_Nouseva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_Laskeva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "_Oikoluku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Pysäytä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "_Yliviivaus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "_Peru poisto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_Alleviivaus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "K_umoa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Kyllä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "Suurennos _100%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "Suurenna _sopivaksi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "_Lähennä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "L_oitonna" | ||||
|  | ||||
| @ -1853,21 +1845,21 @@ msgstr "--- Ei vinkkiä ---" | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1065 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1274 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2136 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tyhjä" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:453 | ||||
| @ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr "Amhari (EZ+)" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:90 | ||||
| msgid "Cedilla" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sedilji" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| @ -1920,6 +1912,6 @@ msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X-syöttötapa" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:185 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" | ||||
| msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user