Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										201
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										201
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 | 
			
		||||
"+&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:07+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 13:36+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 07:51+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -2514,18 +2514,10 @@ msgstr "Ruta inferior"
 | 
			
		||||
msgid "File System Root"
 | 
			
		||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
 | 
			
		||||
msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgstr "Autenticación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
 | 
			
		||||
msgid "Username:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre de usuario:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
 | 
			
		||||
msgid "Password:"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 | 
			
		||||
msgid "Not available"
 | 
			
		||||
msgstr "No disponible"
 | 
			
		||||
@ -2632,7 +2624,7 @@ msgstr "Papel agotado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is a printer status.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
 | 
			
		||||
msgid "Paused"
 | 
			
		||||
msgstr "Pausada"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2678,7 +2670,6 @@ msgid "Unspecified error"
 | 
			
		||||
msgstr "Error no especificado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 | 
			
		||||
#| msgid "Getting printer information..."
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2760,42 +2751,42 @@ msgstr "General"
 | 
			
		||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2803,7 +2794,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3239
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
 | 
			
		||||
msgid "Page Ordering"
 | 
			
		||||
msgstr "Orden de las hojas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4817,233 +4808,267 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 | 
			
		||||
msgid "X Input Method"
 | 
			
		||||
msgstr "Método de entrada X"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981
 | 
			
		||||
msgid "Username:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre de usuario:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
 | 
			
		||||
msgid "Password:"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required on %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación en %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975
 | 
			
		||||
#| msgid "_Domain:"
 | 
			
		||||
msgid "Domain:"
 | 
			
		||||
msgstr "Dominio:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
 | 
			
		||||
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 | 
			
		||||
msgid "Authentication is required to print this document"
 | 
			
		||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 | 
			
		||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
 | 
			
		||||
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
 | 
			
		||||
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 | 
			
		||||
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
 | 
			
		||||
msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is a printer status.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
 | 
			
		||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 | 
			
		||||
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is a printer status.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
 | 
			
		||||
msgid "Rejecting Jobs"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechazando trabajos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
 | 
			
		||||
msgid "Two Sided"
 | 
			
		||||
msgstr "Dos caras"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
 | 
			
		||||
msgid "Paper Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo de papel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2475
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
 | 
			
		||||
msgid "Paper Source"
 | 
			
		||||
msgstr "Fuente de papel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
 | 
			
		||||
msgid "Output Tray"
 | 
			
		||||
msgstr "Bandeja de salida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2477
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710
 | 
			
		||||
msgid "Resolution"
 | 
			
		||||
msgstr "Resolución"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2478
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711
 | 
			
		||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2487
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720
 | 
			
		||||
msgid "One Sided"
 | 
			
		||||
msgstr "Una cara"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2489
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722
 | 
			
		||||
msgid "Long Edge (Standard)"
 | 
			
		||||
msgstr "Margen largo (estándar)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2491
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
 | 
			
		||||
msgid "Short Edge (Flip)"
 | 
			
		||||
msgstr "Margen corto (girar)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2503
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736
 | 
			
		||||
msgid "Auto Select"
 | 
			
		||||
msgstr "Autoseleccionar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2497
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2499
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224
 | 
			
		||||
msgid "Printer Default"
 | 
			
		||||
msgstr "Predeterminado de la impresora"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
 | 
			
		||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
 | 
			
		||||
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
 | 
			
		||||
msgid "Convert to PS level 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
 | 
			
		||||
msgid "Convert to PS level 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2513
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746
 | 
			
		||||
msgid "No pre-filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Sin prefiltrado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 | 
			
		||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2522
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755
 | 
			
		||||
msgid "Miscellaneous"
 | 
			
		||||
msgstr "Miscelánea"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
 | 
			
		||||
#. * job priority option in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
 | 
			
		||||
msgid "Urgent"
 | 
			
		||||
msgstr "Urgente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
 | 
			
		||||
msgid "High"
 | 
			
		||||
msgstr "Alta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
 | 
			
		||||
msgid "Medium"
 | 
			
		||||
msgstr "Media"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
 | 
			
		||||
msgid "Low"
 | 
			
		||||
msgstr "Baja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5051,21 +5076,21 @@ msgstr "Baja"
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3223
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456
 | 
			
		||||
msgid "Pages per Sheet"
 | 
			
		||||
msgstr "Páginas por hoja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493
 | 
			
		||||
msgid "Job Priority"
 | 
			
		||||
msgstr "Prioridad del trabajo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3271
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
 | 
			
		||||
msgid "Billing Info"
 | 
			
		||||
msgstr "Información de facturación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5073,45 +5098,45 @@ msgstr "Información de facturación"
 | 
			
		||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 | 
			
		||||
#. * pages that the printing system may support.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr "Ninguna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Classified"
 | 
			
		||||
msgstr "Clasificado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Confidential"
 | 
			
		||||
msgstr "Confidencial"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Secret"
 | 
			
		||||
msgstr "Secreto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Standard"
 | 
			
		||||
msgstr "Estándar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Top Secret"
 | 
			
		||||
msgstr "Alto secreto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
 | 
			
		||||
msgid "Unclassified"
 | 
			
		||||
msgstr "Desclasificado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the front cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
 | 
			
		||||
msgid "Before"
 | 
			
		||||
msgstr "Antes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the back cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3336
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
 | 
			
		||||
msgid "After"
 | 
			
		||||
msgstr "Después"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5119,14 +5144,14 @@ msgstr "Después"
 | 
			
		||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 | 
			
		||||
#. * or 'on hold'
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
 | 
			
		||||
msgid "Print at"
 | 
			
		||||
msgstr "Imprimir en"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
 | 
			
		||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3367
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
 | 
			
		||||
msgid "Print at time"
 | 
			
		||||
msgstr "Imprimir a la hora"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5134,7 +5159,7 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 | 
			
		||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 | 
			
		||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3402
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Custom %sx%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Personalizado %sx%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user