Updated Yiddish translation by Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
2003-03-31 Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu> * yi.po: Updated Yiddish translation by Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
This commit is contained in:
		 Raphael Finkel
					Raphael Finkel
				
			
				
					committed by
					
						 Raphael Finkel
						Raphael Finkel
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Raphael Finkel
						Raphael Finkel
					
				
			
						parent
						
							bc480055d1
						
					
				
				
					commit
					f73236e378
				
			
							
								
								
									
										66
									
								
								po/yi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										66
									
								
								po/yi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -428,7 +428,7 @@ msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 | ||||
| msgid "Premature end-of-file encountered" | ||||
| msgstr "צו־פֿריִיקער טעקע־סוף" | ||||
| msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| @ -493,11 +493,11 @@ msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer  | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281 | ||||
| msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "fread() דורכגעפֿאַלן; מסתּמא צו־פֿריִיקער טעקע־סוף" | ||||
| msgstr "fread() דורכגעפֿאַלן; מסתּמא צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291 | ||||
| msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "fseek() דורכגעפֿאַלן; מסתּמא צו־פֿריִיקער טעקע־סוף" | ||||
| msgstr "fseek() דורכגעפֿאַלן; מסתּמא צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324 | ||||
| msgid "Can't allocate new pixbuf" | ||||
| @ -566,11 +566,11 @@ msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר TGA פֿאַ | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 | ||||
| msgid "Pseudo-Color image without colormap" | ||||
| msgstr "פּסעװדאָ־בילד אָן קײן פֿאַרבמאַפּע" | ||||
| msgstr "פּסעװדאָפֿאַרב בילד אָן קײן פֿאַרבמאַפּע" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 | ||||
| msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "ניט געגעבן זיך אָפּשטעלן בײַ בילד צולײג; מסתּמא צו־פֿריִיקער טעקע־סוף" | ||||
| msgstr "ניט געגעבן זיך אָפּשטעלן בײַ בילד צולײג; מסתּמא צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 | ||||
| msgid "Can't allocate pixbuf" | ||||
| @ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "פֿאַרצײַכענונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "פֿאַרצײַכענטער טעקסט צו פֿאָרמירן" | ||||
| msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| @ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "דער מצבֿ שטימט ניט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 | ||||
| msgid "The inconsistent state of the button" | ||||
| msgstr "דער ניט־שטימנדידער מצבֿ פֿונעם קנעפּל" | ||||
| msgstr "דער ניט־שטימענדיקער מצבֿ פֿונעם קנעפּל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | ||||
| msgid "Activatable" | ||||
| @ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "" | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "די פֿריער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " | ||||
| "די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " | ||||
| "אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די " | ||||
| "פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער." | ||||
|  | ||||
| @ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "גרופּע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:110 | ||||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs." | ||||
| msgstr "דאָס ראַדיאָ־קענפּעל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל" | ||||
| msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:275 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| @ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "גליטשער ברײט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:300 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "ברײט פֿון דורכבלעטערער אָדער מאָספֿינגער" | ||||
| msgstr "ברײט פֿון דורכבלעטערער אָדער סקאַליר־פֿינגער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:307 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| @ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "קלענסטע לענג פֿון דעם דורכבלעטערער גלי | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:89 | ||||
| msgid "Fixed slider size" | ||||
| msgstr "ניט־ענדערעװדיקע גליטשער גרײס" | ||||
| msgstr "גליטשער גרײס ניט צו ענדערן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:90 | ||||
| msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" | ||||
| @ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער" | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:114 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דדורכבלעטערער" | ||||
| msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:121 | ||||
| msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| @ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער" | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:122 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דדורכבלעטערער" | ||||
| msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| @ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג" | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 | ||||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורקבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס" | ||||
| "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורכבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:168 | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| @ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס מען זאָל זײַ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " | ||||
| "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " | ||||
| "מיליסעקונדען)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:176 | ||||
| @ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "" | ||||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " | ||||
| "nearest step increment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "אױב אומלעקסיקע באַטרעפֿן װערן אױטאָמאַטיש פֿאַרװאַנדלט צו דעם נאָענטסטן צוגאָב פֿון אַ " | ||||
| "אױב אומלעקסיקע באַטרעפֿן װערן אױטאָמאַטיש פֿאַרװאַנדלט צו דעם נעענטסטן צוגאָב פֿון אַ " | ||||
| "דרײקנעפּל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:276 | ||||
| @ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "ערשט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:292 | ||||
| msgid "_Last" | ||||
| msgstr "לעצט" | ||||
| msgstr "לעצטע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:293 | ||||
| msgid "_Top" | ||||
| @ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "אינדעקס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:301 | ||||
| msgid "_Italic" | ||||
| msgstr "איטאַליש" | ||||
| msgstr "קורסיװ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "_Jump to" | ||||
| @ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד ק | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:230 | ||||
| msgid "Horizontal options" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַלע אָפּציעס" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַלישע אָפּציעס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:231 | ||||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" | ||||
| @ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "אָפּציעס װאָס באַשטעטיקט װי דאָס קינד ה | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:237 | ||||
| msgid "Vertical options" | ||||
| msgstr "װערטיקאַלע אָפּציעס" | ||||
| msgstr "װערטיקאַלישע אָפּציעס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:238 | ||||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" | ||||
| @ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "אָפּציעס װאָס באַשטעטיקט װי דאָס קינד ה | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:244 | ||||
| msgid "Horizontal padding" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַל לײדיק אָרט" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַליש לײדיק אָרט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:245 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:251 | ||||
| msgid "Vertical padding" | ||||
| msgstr "װערטיקאַל לײדיק אָרט" | ||||
| msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:252 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "שריפֿט־װאָג װי אַ גאַנצער נומער; זע די פ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:336 | ||||
| msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" | ||||
| msgstr "שריפֿט־שטרעך װי אַ PangoStretch, װי למשל PANGO_STRETCH_CONDENSED" | ||||
| msgstr "שריפֿט־שטרעק װי אַ PangoStretch, װי למשל PANGO_STRETCH_CONDENSED" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:345 | ||||
| msgid "Font size in Pango units" | ||||
| @ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "טאַבוליר גרענעצן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעמ־אָ טעקסט" | ||||
| msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:498 | ||||
| msgid "Invisible" | ||||
| @ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דע | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:608 | ||||
| msgid "Tabs set" | ||||
| msgstr "באַשטעטיק טאַבולר־גרענעצן" | ||||
| msgstr "באַשטעטיק טאַבוליר־גרענעצן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:609 | ||||
| msgid "Whether this tag affects tabs" | ||||
| msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער די טאַבולר־גרענעצן" | ||||
| msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער די טאַבוליר־גרענעצן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:612 | ||||
| msgid "Invisible set" | ||||
| @ -4277,11 +4277,11 @@ msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָר | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:519 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "בױמ־געשטאַלט מאָדעל" | ||||
| msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:520 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױמ־געשטאַלט" | ||||
| msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:528 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| @ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:537 | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מעמע איז פֿאַרטיליקט" | ||||
| msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:544 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| @ -4882,22 +4882,22 @@ msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imipa.c:144 | ||||
| msgid "IPA" | ||||
| msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטיש אַלפֿאַבעט" | ||||
| msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imthai-broken.c:177 | ||||
| msgid "Thai (Broken)" | ||||
| msgstr "טאַי (צעבראָכן)" | ||||
| msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imti-er.c:452 | ||||
| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" | ||||
| msgstr "טיגריניע־עריטרעיש (EZ+)" | ||||
| msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imti-et.c:452 | ||||
| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" | ||||
| msgstr "טיגריניע־עטיאָפּיש (EZ+)" | ||||
| msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imviqr.c:243 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user