Updated
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										56
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										56
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.sq\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:26+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:24+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:40+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -32,8 +32,7 @@ msgstr "File imazh '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në ngarkimin e pamjes '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që file " | ||||
| "imazh të jetë i dëmtuar" | ||||
| @ -88,8 +87,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file imazh: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s" | ||||
| msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| @ -339,10 +337,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| @ -403,8 +399,7 @@ msgstr "Imazhi i transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
| msgstr "Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| @ -444,8 +439,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " | ||||
| "79 karaktere." | ||||
| @ -456,8 +450,7 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë karaktere ASCII." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në kodimin ISO-" | ||||
| "8859-1." | ||||
| @ -691,8 +684,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e e file pamje XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -728,8 +720,7 @@ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për ngarkimin e pamjes XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -1005,8 +996,7 @@ msgstr "Emri i file" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1145,10 +1135,8 @@ msgstr "_Riemërto File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files" | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1183,8 +1171,7 @@ msgstr "_Krijo" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files" | ||||
| msgstr "Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1569 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1490,6 +1477,14 @@ msgstr "default:LTR" | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Faqe %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Grupi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| @ -1503,8 +1498,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file imazh në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3461 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:267 | ||||
| @ -1917,5 +1911,3 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacione për file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| #~ msgstr "Ky file sistemi nuk suporton libërshënuesit" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Laurent Dhima
					Laurent Dhima