This commit is contained in:
Matthias Clasen
2006-06-13 05:15:01 +00:00
parent 0f2f7dd874
commit f57bc65191
194 changed files with 54757 additions and 42947 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:34+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:418
#: tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "无效的文件名:%s"
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@ -1454,23 +1454,23 @@ msgstr "(无)"
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1478,214 +1478,247 @@ msgstr ""
"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
"命名文件。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法为“%s”添加书签因为其路径名称无效。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
msgid "_Places"
msgstr "位置(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法选择文件“%s”因为其路径名称无效。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "无效的文件名"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789
#, c-format
msgid "shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6878
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7791
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8227
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8292
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
@ -1991,7 +2024,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1313
#: gtk/gtkicontheme.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -2003,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1382
#: gtk/gtkicontheme.c:1381
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
@ -2139,15 +2172,15 @@ msgstr "GTK+ 选项"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
#: gtk/gtknotebook.c:759
#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:760
#: gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
#: gtk/gtknotebook.c:4209 gtk/gtknotebook.c:6759
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
@ -2168,15 +2201,15 @@ msgid ""
"For portable documents"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1445
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:933 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1443
msgid "inch"
msgstr "英寸"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:952
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@ -2186,74 +2219,74 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1003
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1051
msgid "_Format for:"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1072
msgid "_Paper size:"
msgstr "纸张大小(_P)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1108
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:2110
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1490
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1650
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自定义大小%d"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1878
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自定义大小"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "宽度:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1986
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "高度:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1998
msgid "Paper Size"
msgstr "纸张大小"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2008
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "停止(_S)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2020
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "下"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2032
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "后于(_A)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "高度:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2085
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
@ -2262,7 +2295,7 @@ msgid "Not available"
msgstr "不可用"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:342
msgid "Print to PDF"
msgstr "打印到 PDF"
@ -2271,299 +2304,299 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "保存于文件夹(_S)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
#: gtk/gtkprintoperation.c:1456
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "初始状态"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "准备打印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "生成数据"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "发送数据"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "等候"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "塞纸"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "打印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "完成"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "有错误完成"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1965
#: gtk/gtkprintoperation.c:1948
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
#: gtk/gtkprintoperation.c:1950 gtk/gtkprintoperation.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "警告"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1970
#: gtk/gtkprintoperation.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "打印"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:208
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:341 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "位置"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "打印机脱机"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "缺纸"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要用户干预"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "自定义大小"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "内存不足"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "图标头无效"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "未指定错误"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1471
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1495
msgid "Print Pages"
msgstr "打印页面"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1499
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1506
msgid "C_urrent"
msgstr "当前页(_U)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
msgid "Ra_nge: "
msgstr "范围(_N)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
msgid "Copies"
msgstr "副本"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1538
msgid "Copie_s:"
msgstr "副本数(_S)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "C_ollate"
msgstr "逐份(_O)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
msgid "_Reverse"
msgstr "逆序(_R)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1579
msgid "General"
msgstr "常规"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每页张数(_S)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "双面(_W)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2001
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "只打印(_O)"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
msgid "All sheets"
msgstr "全面页面"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017
msgid "Even sheets"
msgstr "奇数页"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶数页"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
msgid "Sc_ale:"
msgstr "缩放(_A)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "纸张类型(_T)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "纸张来源(_S)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
#, fuzzy
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出纸器(_R)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
msgid "Job Details"
msgstr "任务细节"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Pri_ority:"
msgstr "优先级(_O)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
msgid "_Billing info:"
msgstr "计费信息(_B)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2172
msgid "Print Document"
msgstr "打印文档"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
msgid "_Now"
msgstr "立即(_N)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
msgid "A_t:"
msgstr "于(_T)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "等待(_H)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "Add Cover Page"
msgstr "添加封面页"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid "Be_fore:"
msgstr "先于(_F)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "_After:"
msgstr "后于(_A)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid "Job"
msgstr "任务"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2321
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Image Quality"
msgstr "图像质量"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2357
msgid "Finishing"
msgstr "完成"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "对话框中的某些设置冲突"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2410
msgid "Print"
msgstr "打印"
@ -2594,27 +2627,27 @@ msgstr "选择要显示的文档类型"
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI“%s”未找到项目"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
msgid "Could not remove item"
msgstr "无法删除项目"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Could not clear list"
msgstr "无法清除列表"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
msgid "Copy _Location"
msgstr "复制位置(_L)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
msgid "_Remove From List"
msgstr "从列表中删除(_R)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
msgid "_Clear List"
msgstr "清除列表(_C)"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "显示私有资源(_P)"
@ -2630,12 +2663,12 @@ msgstr ""
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
msgid "Unknown item"
msgstr "未知项"
@ -4042,7 +4075,7 @@ msgid "Print to LPR"
msgstr "打印到 LPR"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:370
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每页张数"
@ -4050,7 +4083,7 @@ msgstr "每页张数"
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:377
msgid "File"
msgstr "文件"