2.13.2
svn path=/trunk/; revision=20309
This commit is contained in:
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "The default display for GDK"
|
||||
msgstr "Le visuel par défaut pour GDK"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:231 gtk/gtkwindow.c:600
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Écran"
|
||||
|
||||
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
|
||||
"cette action."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'icône"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:205
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:209
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône"
|
||||
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Sensible"
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Indique si l'action est activée."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||||
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:196
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr "ID du stock"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
msgstr "L'ID du stock de l'icône de stock à rendre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:225
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
||||
msgstr "Alignement vertical du texte, de 0 (haut) à 1 (bas)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
|
||||
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique si la liste déroulante est activée lorsqu'elle est cliquée avec la "
|
||||
"souris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:490
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Titre du séparateur"
|
||||
|
||||
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr "La largeur désirée du contrôle bouton, en caractères."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:192
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Boîte de sélection de l'opacité"
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Opacité de la boîte de sélection"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:180
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
|
||||
msgid "Pixbuf"
|
||||
msgstr "Pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:181
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
|
||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||||
msgstr "Un GdkPixbuf à afficher"
|
||||
|
||||
@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "Masque"
|
||||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
||||
msgstr "Masque bitmap à utiliser avec GdkImage ou GdkPixmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:189
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr "Nom du fichier à charger et à afficher"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:197
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
|
||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||||
msgstr "ID du stock pour une image du stock à afficher"
|
||||
|
||||
@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr "Icône"
|
||||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||||
msgstr "Jeu d'icônes à afficher"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:212
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
msgstr "Type de stockage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:213
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image"
|
||||
|
||||
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "La largeur de la mise en page"
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "La hauteur de la mise en page"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:491
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
@ -3057,117 +3057,117 @@ msgstr ""
|
||||
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
|
||||
"détaché"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:505
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:506
|
||||
msgid "Tearoff State"
|
||||
msgstr "Statut du séparateur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:506
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:507
|
||||
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
||||
msgstr "Indique si le menu est affiché ou non"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:512
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:513
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "Bourrage vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:513
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:514
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:521
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:522
|
||||
msgid "Horizontal Padding"
|
||||
msgstr "Bourrage horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:522
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:523
|
||||
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
||||
msgstr "Espace supplémentaire aux extrémités gauche et droite du menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:530
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:531
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgstr "Décalage vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:531
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr "Décalage vertical en pixels quand le menu est un sous-menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:539
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:540
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr "Décalage horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:540
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:541
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr "Décalage horizontal en pixels quand le menu est un sous-menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:548
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:549
|
||||
msgid "Double Arrows"
|
||||
msgstr "Doubles flèches"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:549
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:550
|
||||
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
||||
msgstr "Lors du défilement, toujours afficher les deux flèches."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:557
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:558
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
msgstr "Attache à gauche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:558 gtk/gtktable.c:174
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté gauche du fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:565
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:566
|
||||
msgid "Right Attach"
|
||||
msgstr "Attache à droite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:566
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:567
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||||
msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté droit du fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:573
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:574
|
||||
msgid "Top Attach"
|
||||
msgstr "Attache en haut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:574
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:575
|
||||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||||
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:581
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:582
|
||||
msgid "Bottom Attach"
|
||||
msgstr "Attache en bas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:582 gtk/gtktable.c:195
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
|
||||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:669
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:670
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "Peut modifier les accélérateurs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:670
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:671
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si les raccourci clavier pour les entrées de menu peuvent être "
|
||||
"modifiés en pressant une combinaison de touche au-dessus d'une entrée de menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:675
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:676
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:676
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:677
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durée minimum que le pointeur doit passé sur un élément de menu avant que le "
|
||||
"sous-menu apparaisse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:683
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:684
|
||||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||||
msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:684
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:685
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||
"submenu"
|
||||
@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Rétrécissement"
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Si VRAI, le fils peut être plus petit que nécessaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Imbriqué"
|
||||
|
||||
@ -5040,31 +5040,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Style de mise en relief autour du texte de la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:222
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:226
|
||||
msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "La taille de l'icône"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:232
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:236
|
||||
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
||||
msgstr "L'écran où cette icône d'état sera affichée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:239
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:243
|
||||
msgid "Blinking"
|
||||
msgstr "Clignotement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:240
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:244
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
||||
msgstr "Indique si l'icône d'état clignote"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:248
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:252
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Indique si l'icône d'état est visible"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:264
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
|
||||
msgstr "Indique si l'icône d'état est imbriquée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr "L'orientation de la zone de notification"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user