Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič
2010-01-05 17:00:15 +01:00
parent 8f79d833a2
commit f28f71dbbd

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# Slovenian translation of GTK+.
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-01 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 09:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"
msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
@ -789,8 +790,10 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
msgid "Color profile has invalid length '%"
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
@ -855,7 +858,7 @@ msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
@ -1007,11 +1010,6 @@ msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%d'."
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
@ -2293,12 +2291,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "P_očisti"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:5634
#: ../gtk/gtklabel.c:5682
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:5646
#: ../gtk/gtklabel.c:5694
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
@ -4676,7 +4674,7 @@ msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
@ -5260,6 +5258,8 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
#~ msgid "Color profile has invalid length '%"
#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Prazno)"
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"