From f004c11a29dc6ef911a37d2038f26348780f2663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 25 Aug 2015 16:29:19 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 691c955080..d184e48e99 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-17 00:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 16:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -2165,41 +2165,41 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6619 ../gtk/gtktextview.c:9020 +#: ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6619 ../gtk/gtktextview.c:9363 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9658 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9024 +#: ../gtk/gtkentry.c:9658 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9367 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9662 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9026 +#: ../gtk/gtkentry.c:9662 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9369 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../gtk/gtkentry.c:9665 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6623 -#: ../gtk/gtktextview.c:9029 +#: ../gtk/gtktextview.c:9372 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9676 ../gtk/gtklabel.c:6632 ../gtk/gtktextview.c:9043 +#: ../gtk/gtkentry.c:9676 ../gtk/gtklabel.c:6632 ../gtk/gtktextview.c:9386 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:9854 ../gtk/gtktextview.c:9253 +#: ../gtk/gtkentry.c:9854 ../gtk/gtktextview.c:9596 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:9857 ../gtk/gtktextview.c:9256 +#: ../gtk/gtkentry.c:9857 ../gtk/gtktextview.c:9599 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9860 ../gtk/gtktextview.c:9259 +#: ../gtk/gtkentry.c:9860 ../gtk/gtktextview.c:9602 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9863 ../gtk/gtktextview.c:9262 +#: ../gtk/gtkentry.c:9863 ../gtk/gtktextview.c:9605 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "(Ningún)" #. Open item is always present #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3349 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1335 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Escriba unha localización" msgid "Enter location or URL" msgstr "Escriba a localización ou URL" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -2505,11 +2505,15 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7116 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "Vostede non ten acceso para o cartafol especificado." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7126 msgid "Could not start the search process" msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de busca" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7117 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7127 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2517,11 +2521,11 @@ msgstr "" "O programa non puido crear unha conexión co daemon indexador. Asegúrese de " "que está en execución." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 msgid "Could not send the search request" msgstr "Non foi posíbel enviar a solicitude de busca" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7432 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -3049,11 +3053,11 @@ msgstr "Non é posíbel extraer %s" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3352 ../gtk/gtkplacesview.c:1345 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3352 ../gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir unha nova _lapela" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3355 ../gtk/gtkplacesview.c:1356 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3355 ../gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" @@ -3085,30 +3089,48 @@ msgstr "_Expulsar" msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3817 ../gtk/gtkplacesview.c:797 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3817 ../gtk/gtkplacesview.c:1064 msgid "Computer" msgstr "Computador" +#: ../gtk/gtkplacesview.c:888 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Buscar localizacóns de rede" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:896 +msgid "No networks locations found" +msgstr "Non se atoparon localizacións de rede" + #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:933 ../gtk/gtkplacesview.c:962 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1017 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1171 ../gtk/gtkplacesview.c:1215 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1266 msgid "Unable to access location" msgstr "Non foi posíbel acceder á localización" +#. Restore from Cancel to Connect +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1189 +msgid "Con_nect" +msgstr "Co_nectar" + #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1066 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1325 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1555 +#. Allow to cancel the operation +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1407 +msgid "Cance_l" +msgstr "Cance_lar" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1822 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1667 ../gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1941 ../gtk/gtkplacesview.c:1950 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1667 ../gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1941 ../gtk/gtkplacesview.c:1950 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -3137,70 +3159,70 @@ msgstr "Non dispoñíbel" msgid "%s job #%d" msgstr "%s traballo #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1799 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1800 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparándose para imprimir" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1801 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Xerando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Enviando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Agardando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueada por un problema" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finalizado con erros" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2371 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2373 ../gtk/gtkprintoperation.c:3002 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2376 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimindo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3015 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3033 msgid "Error creating print preview" msgstr "Produciuse un erro ao crear a vista previa da páxina" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3018 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3036 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "O motivo máis probábel é que non foi posíbel crear un ficheiro temporal." @@ -5921,9 +5943,6 @@ msgstr "Imprimir para probar a impresora" #~ msgid "_Find New Applications" #~ msgstr "_Atopar novos aplicativos" -#~ msgid "No applications found." -#~ msgstr "Non se atoparon aplicativos" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias"