*** empty log message ***

This commit is contained in:
Ignacio Casal Quinteiro
2006-05-19 18:38:45 +00:00
parent c2e4f25575
commit eff1996b3a
4 changed files with 1600 additions and 1680 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 23:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-19 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1912,11 +1912,11 @@ msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:" msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualización:" msgstr "_Previsualización:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1351 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte" msgstr "Selección de Fonte"
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Espazo entre frechas"
msgid "Scroll arrow spacing" msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espazo das frechas de desprazamento" msgstr "Espazo das frechas de desprazamento"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6742 #: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6744
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u" msgstr "Páxina %u"
@ -2217,47 +2217,47 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gardar no cartafol:" msgstr "_Gardar no cartafol:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:950 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "print operation status|Initial state" msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial" msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:952 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid "print operation status|Preparing to print" msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparado para imprimir" msgstr "Preparado para imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "print operation status|Generating data" msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Xerando datos" msgstr "Xerando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:956 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
msgid "print operation status|Sending data" msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Enviando datos" msgstr "Enviando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:958 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "print operation status|Waiting" msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Agardando" msgstr "Agardando"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:994
msgid "print operation status|Blocking on issue" msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado nunha folla" msgstr "Bloqueado nunha folla"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "print operation status|Printing" msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimindo" msgstr "Imprimindo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "print operation status|Finished" msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Rematado" msgstr "Rematado"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:966 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000
msgid "print operation status|Finished with error" msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Rematado con erro" msgstr "Rematado con erro"
@ -2816,20 +2816,19 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../gtk/gtkstock.c:392 #: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "" msgstr "Horizontal"
#: ../gtk/gtkstock.c:393 #: ../gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "Imprimir" msgstr "Vertical"
#: ../gtk/gtkstock.c:394 #: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape" msgid "Reverse landscape"
msgstr "" msgstr "Horizontal invertido"
#: ../gtk/gtkstock.c:395 #: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait" msgid "Reverse portrait"
msgstr "" msgstr "Vertical invertido"
#: ../gtk/gtkstock.c:396 #: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
@ -4108,7 +4107,9 @@ msgstr "Os datos serializados están mal formados"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr ""
"Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#. sorted by name, remember to sort when changing #. sorted by name, remember to sort when changing
#: ../gtk/paper_names.c:18 #: ../gtk/paper_names.c:18