2.8.1
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| @ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Įprastas ekranas" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Įprastas GDK ekranas" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Ekranas" | ||||
|  | ||||
| @ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali " | ||||
| "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Tarpai" | ||||
| @ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Detalės" | ||||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine" | ||||
| msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "Šrifto vardas" | ||||
| @ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Teksto stulpelis" | ||||
|  | ||||
| @ -2271,117 +2271,117 @@ msgid "" | ||||
| "handle_position" | ||||
| msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:505 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:512 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Pasirinkimo režimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:506 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:513 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Pasirinkimo modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:531 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Pixbuf stulpelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:532 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:550 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:569 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Žymėjimo stulpelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:570 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:577 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Ikonų vaizdo modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:578 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Ikonų vaizdo modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:594 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Stulpelių skaičius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:595 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Rodomų stulpelių skaičius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:612 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Kiekvieno elemento plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:606 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:613 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "Kiekvieno elemento plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:629 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:644 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Tarpai tarp eilučių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:638 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:645 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:660 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Tarpai tarp stulpelių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:654 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:661 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid column" | ||||
| msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:676 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Paraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:670 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:677 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientacija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:694 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Perrūšiuojamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:711 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:718 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:712 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:719 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:718 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:725 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:719 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:726 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" | ||||
|  | ||||
| @ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius" | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" | ||||
|  | ||||
| @ -2768,11 +2768,11 @@ msgstr "Turi fokusavimą" | ||||
| msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" | ||||
| msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 | ||||
| msgid "Menu" | ||||
| msgstr "Meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 | ||||
| msgid "The dropdown menu" | ||||
| msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" | ||||
|  | ||||
| @ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr "Piešti" | ||||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:199 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:200 | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:200 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:201 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| @ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " | ||||
| "dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:207 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:208 | ||||
| msgid "Double Click Distance" | ||||
| msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:208 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:209 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| "double click (in pixels)" | ||||
| @ -3460,27 +3460,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " | ||||
| "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:215 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:216 | ||||
| msgid "Cursor Blink" | ||||
| msgstr "Mirksintis žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:216 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:217 | ||||
| msgid "Whether the cursor should blink" | ||||
| msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:223 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:224 | ||||
| msgid "Cursor Blink Time" | ||||
| msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:224 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:225 | ||||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" | ||||
| msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:231 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:232 | ||||
| msgid "Split Cursor" | ||||
| msgstr "Perskirtas Žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:232 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:233 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" | ||||
| "left text" | ||||
| @ -3488,147 +3488,147 @@ msgstr "" | ||||
| "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-" | ||||
| "dešinės-į-kairę tekstui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:239 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:240 | ||||
| msgid "Theme Name" | ||||
| msgstr "Temos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:240 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:241 | ||||
| msgid "Name of theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:247 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:248 | ||||
| msgid "Icon Theme Name" | ||||
| msgstr "Ženklų Temos Vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:248 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:249 | ||||
| msgid "Name of icon theme to use" | ||||
| msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:256 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:257 | ||||
| msgid "Key Theme Name" | ||||
| msgstr "Raktas Tema Vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:257 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:258 | ||||
| msgid "Name of key theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Pakraunamos raktinės temos RC bylos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:265 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:266 | ||||
| msgid "Menu bar accelerator" | ||||
| msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:266 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:267 | ||||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar" | ||||
| msgstr "Klavišų seka įjungianti meniu juostą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:274 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:275 | ||||
| msgid "Drag threshold" | ||||
| msgstr "Tempimo riba" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:275 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:276 | ||||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" | ||||
| msgstr "Pikselių kiekis kurį gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:283 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:284 | ||||
| msgid "Font Name" | ||||
| msgstr "Šrifto vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:284 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:285 | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:292 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:293 | ||||
| msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "Piktogramų dydžiai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:293 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:294 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:301 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:302 | ||||
| msgid "GTK Modules" | ||||
| msgstr "GTK moduliai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:302 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:303 | ||||
| msgid "List of currently active GTK modules" | ||||
| msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:311 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:312 | ||||
| msgid "Xft Antialias" | ||||
| msgstr "Xft glotninimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:312 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:313 | ||||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:321 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:322 | ||||
| msgid "Xft Hinting" | ||||
| msgstr "Xft užuominos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:322 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:323 | ||||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:331 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:332 | ||||
| msgid "Xft Hint Style" | ||||
| msgstr "Xft užuominų stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:332 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" | ||||
| msgstr "Kokį užominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:341 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:342 | ||||
| msgid "Xft RGBA" | ||||
| msgstr "Xft RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:342 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:343 | ||||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" | ||||
| msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:351 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:352 | ||||
| msgid "Xft DPI" | ||||
| msgstr "Xft DPI" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:352 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:353 | ||||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" | ||||
| msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti įprastą vertę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:361 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:362 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor theme name" | ||||
| msgstr "Ženklų Temos Vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:362 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:363 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the cursor theme to use" | ||||
| msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:370 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:371 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor theme size" | ||||
| msgstr "Žymeklis matomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:371 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:372 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size to use for cursors" | ||||
| msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:381 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:382 | ||||
| msgid "Alternative button order" | ||||
| msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:382 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:383 | ||||
| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:244 | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:267 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Režimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:245 | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:268 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " | ||||
| @ -3637,11 +3637,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio " | ||||
| "keitimo operacijas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:262 | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:285 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:263 | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:286 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse" | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "Ar rodyti stulpelį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "Keičiamo dydžio" | ||||
|  | ||||
| @ -4897,35 +4897,35 @@ msgstr "Kortelių rėmelis" | ||||
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:421 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:419 | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| msgstr "Lango Tipas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:420 | ||||
| msgid "The type of the window" | ||||
| msgstr "Lango tipas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:430 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:428 | ||||
| msgid "Window Title" | ||||
| msgstr "Lango Antraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:429 | ||||
| msgid "The title of the window" | ||||
| msgstr "Lango antraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:438 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:436 | ||||
| msgid "Window Role" | ||||
| msgstr "Lango Paskirtis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:437 | ||||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" | ||||
| msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:444 | ||||
| msgid "Allow Shrink" | ||||
| msgstr "Gali Plėstis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:446 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " | ||||
| @ -4934,24 +4934,24 @@ msgstr "" | ||||
| "Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra " | ||||
| "netinkamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:455 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:453 | ||||
| msgid "Allow Grow" | ||||
| msgstr "Gali Augti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:454 | ||||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:462 | ||||
| msgid "If TRUE, users can resize the window" | ||||
| msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:471 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:469 | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "Modalinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:470 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)" | ||||
| @ -4959,72 +4959,72 @@ msgstr "" | ||||
| "Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra " | ||||
| "paleistas)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:477 | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "Lango vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:478 | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "Pradinė lango padėtis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:486 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "Įprastas plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:489 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:498 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:496 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "Įprastas aukštis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:499 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:497 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:506 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| msgstr "Uždaryti kartu su motininiu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:507 | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:514 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "Piktograma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:515 | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Šio lango piktograma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:531 | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
| msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:546 | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| msgstr "Yra aktyvus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:547 | ||||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window" | ||||
| msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:554 | ||||
| msgid "Focus in Toplevel" | ||||
| msgstr "Fokusuoti viršuje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:555 | ||||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" | ||||
| msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:562 | ||||
| msgid "Type hint" | ||||
| msgstr "Tipo užuomina" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:563 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| @ -5032,62 +5032,62 @@ msgstr "" | ||||
| "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai " | ||||
| "yra ir kaip su juo elgtis." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:573 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:571 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:581 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:579 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "Nenaudoti gido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:580 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:587 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:588 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." | ||||
| msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:604 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:602 | ||||
| msgid "Accept focus" | ||||
| msgstr "Priimti fokusavimą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:603 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus." | ||||
| msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:617 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Focus on map" | ||||
| msgstr "Fokusuoti spragtelėjus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:620 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:618 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." | ||||
| msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:634 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:632 | ||||
| msgid "Decorated" | ||||
| msgstr "Su dekoracijomis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:633 | ||||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" | ||||
| msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:650 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:648 | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "Trauka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:649 | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "Lango traukos dydis" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen