This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-08-24 06:29:12 +00:00
parent ec0510a0ec
commit ee46e2bee7
175 changed files with 26079 additions and 26009 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Tampilan Awal"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Detil"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama Ikon"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
@ -2326,118 +2326,118 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
"handle_position"
#: gtk/gtkiconview.c:505
#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
#: gtk/gtkiconview.c:506
#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
#: gtk/gtkiconview.c:524
#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:525
#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
#: gtk/gtkiconview.c:543
#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
#: gtk/gtkiconview.c:562
#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
#: gtk/gtkiconview.c:563
#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:570
#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
#: gtk/gtkiconview.c:571
#: gtk/gtkiconview.c:578
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
#: gtk/gtkiconview.c:587
#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
#: gtk/gtkiconview.c:588
#: gtk/gtkiconview.c:595
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
#: gtk/gtkiconview.c:605
#: gtk/gtkiconview.c:612
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
#: gtk/gtkiconview.c:606
#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
#: gtk/gtkiconview.c:622
#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
#: gtk/gtkiconview.c:637
#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
#: gtk/gtkiconview.c:638
#: gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
#: gtk/gtkiconview.c:653
#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
#: gtk/gtkiconview.c:654
#: gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
#: gtk/gtkiconview.c:669
#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
#: gtk/gtkiconview.c:670
#: gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: gtk/gtkiconview.c:687
#: gtk/gtkiconview.c:694
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
#: gtk/gtkiconview.c:711
#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
#: gtk/gtkiconview.c:712
#: gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
#: gtk/gtkiconview.c:718
#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
#: gtk/gtkiconview.c:719
#: gtk/gtkiconview.c:726
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr "Ambil fokus"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
@ -3523,11 +3523,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
#: gtk/gtksettings.c:199
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
#: gtk/gtksettings.c:200
#: gtk/gtksettings.c:201
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
#: gtk/gtksettings.c:207
#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
#: gtk/gtksettings.c:208
#: gtk/gtksettings.c:209
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@ -3547,27 +3547,27 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
#: gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
#: gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
#: gtk/gtksettings.c:223
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
#: gtk/gtksettings.c:224
#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
#: gtk/gtksettings.c:231
#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
#: gtk/gtksettings.c:232
#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3575,146 +3575,146 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
#: gtk/gtksettings.c:239
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
#: gtk/gtksettings.c:240
#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
#: gtk/gtksettings.c:247
#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Ikon Tema"
#: gtk/gtksettings.c:248
#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
#: gtk/gtksettings.c:256
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama key tema"
#: gtk/gtksettings.c:257
#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
#: gtk/gtksettings.c:265
#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
#: gtk/gtksettings.c:266
#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
#: gtk/gtksettings.c:274
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
#: gtk/gtksettings.c:275
#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
#: gtk/gtksettings.c:283
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Nama font"
#: gtk/gtksettings.c:284
#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
#: gtk/gtksettings.c:292
#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran ikon"
#: gtk/gtksettings.c:293
#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:301
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
#: gtk/gtksettings.c:302
#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
#: gtk/gtksettings.c:311
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
#: gtk/gtksettings.c:312
#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
"1=bergantung kondisi awal"
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
#: gtk/gtksettings.c:322
#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
#: gtk/gtksettings.c:331
#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
#: gtk/gtksettings.c:332
#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
#: gtk/gtksettings.c:341
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:342
#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:351
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:352
#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
#: gtk/gtksettings.c:361
#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
#: gtk/gtksettings.c:362
#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
#: gtk/gtksettings.c:370
#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
#: gtk/gtksettings.c:371
#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Ukuran kursor"
#: gtk/gtksettings.c:381
#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
#: gtk/gtksettings.c:382
#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
#: gtk/gtksizegroup.c:244
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: gtk/gtksizegroup.c:245
#: gtk/gtksizegroup.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr ""
"Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget "
"anggotanya"
#: gtk/gtksizegroup.c:262
#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:263
#: gtk/gtksizegroup.c:286
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
@ -5015,35 +5015,35 @@ msgstr "Gambar Batas"
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
#: gtk/gtkwindow.c:421
#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
#: gtk/gtkwindow.c:422
#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
#: gtk/gtkwindow.c:430
#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
#: gtk/gtkwindow.c:431
#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
#: gtk/gtkwindow.c:438
#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
#: gtk/gtkwindow.c:439
#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
#: gtk/gtkwindow.c:446
#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Boleh dikecilkan"
#: gtk/gtkwindow.c:448
#: gtk/gtkwindow.c:446
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -5052,25 +5052,25 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
#: gtk/gtkwindow.c:455
#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dapat dibesarkan"
#: gtk/gtkwindow.c:456
#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
"ukuran minimalnya"
#: gtk/gtkwindow.c:464
#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
#: gtk/gtkwindow.c:471
#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Modal"
msgstr "Selalu di atas (modal)"
#: gtk/gtkwindow.c:472
#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -5078,73 +5078,73 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
#: gtk/gtkwindow.c:479
#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
#: gtk/gtkwindow.c:480
#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
#: gtk/gtkwindow.c:488
#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
#: gtk/gtkwindow.c:489
#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
#: gtk/gtkwindow.c:498
#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Awal"
#: gtk/gtkwindow.c:499
#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
#: gtk/gtkwindow.c:508
#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
#: gtk/gtkwindow.c:509
#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
#: gtk/gtkwindow.c:516
#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:517
#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
#: gtk/gtkwindow.c:533
#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
#: gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
#: gtk/gtkwindow.c:549
#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
#: gtk/gtkwindow.c:556
#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
#: gtk/gtkwindow.c:557
#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
#: gtk/gtkwindow.c:564
#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
#: gtk/gtkwindow.c:565
#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -5152,61 +5152,61 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
#: gtk/gtkwindow.c:573
#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
#: gtk/gtkwindow.c:574
#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
#: gtk/gtkwindow.c:581
#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
#: gtk/gtkwindow.c:582
#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
#: gtk/gtkwindow.c:589
#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
#: gtk/gtkwindow.c:590
#: gtk/gtkwindow.c:588
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
#: gtk/gtkwindow.c:604
#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
#: gtk/gtkwindow.c:605
#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
#: gtk/gtkwindow.c:619
#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
#: gtk/gtkwindow.c:620
#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus pada saat dipetakan"
#: gtk/gtkwindow.c:634
#: gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
#: gtk/gtkwindow.c:635
#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
#: gtk/gtkwindow.c:650
#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
#: gtk/gtkwindow.c:651
#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"