2.8.1
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
|
||||
msgid "The default display for GDK"
|
||||
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "পর্দা"
|
||||
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
|
||||
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "স্পেস স্থাপন"
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "বিস্তারিত"
|
||||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||||
msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "ফন্টের নাম"
|
||||
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
||||
@ -2291,133 +2291,133 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:505
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:506
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:524
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:525
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:532
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:543
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:550
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:562
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "মার্কআপ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:563
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:570
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:570
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:571
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:587
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:588
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:605
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:606
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:613
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:622
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:629
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:637
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:638
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:645
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:653
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:654
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:661
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:669
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:670
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:677
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
|
||||
# msgstr "দিশা"
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "দিক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:687
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:694
|
||||
msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:711
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:712
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:718
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:719
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
|
||||
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
|
||||
|
||||
@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:199
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:200
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:200
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr ""
|
||||
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
|
||||
"(মিলিসেকেন্ডে)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:207
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:208
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:208
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
@ -3521,27 +3521,27 @@ msgstr ""
|
||||
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
|
||||
"(পিক্সেল হিসেবে)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:215
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:217
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:223
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:224
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:224
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:225
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:231
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:232
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:232
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
@ -3549,160 +3549,160 @@ msgstr ""
|
||||
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
|
||||
"ব্যবহার করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:239
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:240
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "থিমের নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:240
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:241
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:247
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:248
|
||||
msgid "Icon Theme Name"
|
||||
msgstr "আইকন থিমের নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:248
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:249
|
||||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:256
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:257
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:257
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:258
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:265
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:266
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:266
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:267
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:274
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:275
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:275
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:276
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:283
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:284
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "ফন্টের নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:284
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:285
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:292
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:293
|
||||
msgid "Icon Sizes"
|
||||
msgstr "আইকনের আয়তন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:293
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
||||
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:301
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:302
|
||||
msgid "GTK Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:302
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:303
|
||||
msgid "List of currently active GTK modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:311
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:312
|
||||
msgid "Xft Antialias"
|
||||
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:312
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:313
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:321
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:322
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
msgstr "Xft হিন্টিং"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:322
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:323
|
||||
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:331
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:332
|
||||
msgid "Xft Hint Style"
|
||||
msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:332
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgstr "কী মাত্রায় হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:341
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:342
|
||||
msgid "Xft RGBA"
|
||||
msgstr "Xft আরজিবিএ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:342
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:343
|
||||
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||||
msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:351
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:352
|
||||
msgid "Xft DPI"
|
||||
msgstr "Xft ডিপিএএই"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:352
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:353
|
||||
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
||||
msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:361
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor theme name"
|
||||
msgstr "আইকন থিমের নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:362
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the cursor theme to use"
|
||||
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:370
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor theme size"
|
||||
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:371
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size to use for cursors"
|
||||
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:381
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:382
|
||||
msgid "Alternative button order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:382
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||||
msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:244
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:267
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "মোড (Mode)"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:245
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
|
||||
"component widgets"
|
||||
msgstr "আকার-গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটসমূহের আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:262
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:285
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:263
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহ
|
||||
msgid "Whether to display the column"
|
||||
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
|
||||
|
||||
@ -4967,36 +4967,36 @@ msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
||||
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:421
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:419
|
||||
msgid "Window Type"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:422
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:420
|
||||
msgid "The type of the window"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:430
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:428
|
||||
msgid "Window Title"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:431
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:429
|
||||
msgid "The title of the window"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:438
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:436
|
||||
msgid "Window Role"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
|
||||
|
||||
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:439
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:437
|
||||
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
||||
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে অনন্য (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:446
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:444
|
||||
msgid "Allow Shrink"
|
||||
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:448
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:446
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
|
||||
@ -5005,24 +5005,24 @@ msgstr ""
|
||||
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
|
||||
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:455
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:453
|
||||
msgid "Allow Grow"
|
||||
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:456
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:454
|
||||
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:464
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:462
|
||||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||||
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:471
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:469
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "মোডাল (Modal)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:472
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
||||
"up)"
|
||||
@ -5030,74 +5030,74 @@ msgstr ""
|
||||
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
|
||||
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:479
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:477
|
||||
msgid "Window Position"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:480
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:478
|
||||
msgid "The initial position of the window"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:488
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:486
|
||||
msgid "Default Width"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:489
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:487
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:498
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:496
|
||||
msgid "Default Height"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:499
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:508
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:506
|
||||
msgid "Destroy with Parent"
|
||||
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:509
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:507
|
||||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||||
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:514
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "আইকন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:517
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:515
|
||||
msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:533
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||||
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:548
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:546
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:549
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:547
|
||||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||||
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:556
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:554
|
||||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||||
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:557
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:555
|
||||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||||
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:564
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:562
|
||||
msgid "Type hint"
|
||||
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:565
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||||
"and how to treat it."
|
||||
@ -5105,63 +5105,63 @@ msgstr ""
|
||||
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
|
||||
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:573
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:571
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:574
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:572
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:581
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:579
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:582
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:580
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||||
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:589
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:587
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:590
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
||||
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:604
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:602
|
||||
msgid "Accept focus"
|
||||
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:605
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:603
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||||
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:619
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus on map"
|
||||
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:620
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
||||
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:634
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:632
|
||||
msgid "Decorated"
|
||||
msgstr "সজ্জিত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:635
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:633
|
||||
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
||||
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:650
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:648
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:651
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:649
|
||||
msgid "The window gravity of the window"
|
||||
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user