2.8.1
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										184
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-20 22:05+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| @ -277,58 +277,58 @@ msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný." | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "Formát obrázkov GIF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Neplatná hlavička ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú šírku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú výšku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nepodporovaný typ ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "Obrázok príliš veľký na formát ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "Aktívny bod kurzoru mimo obrázok" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "Nepodporovaná farebná hĺbka pre súbor ICO: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "Formát obrázkov ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | ||||
| "memory" | ||||
| @ -336,17 +336,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Nedostatočná pamäť pre načítanie obrázku, skúste ukončiť niektoré aplikácie " | ||||
| "a tým uvoľniť pamäť" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" | ||||
| msgstr "Nepodporovaný priestor farieb JPEG (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| @ -354,13 +354,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "Formát obrázkov JPEG" | ||||
|  | ||||
| @ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré nastaviť" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 | ||||
| #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "PÍZNAKY" | ||||
|  | ||||
| @ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Vybrať súbor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1020 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Domovský priečinok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1022 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Plocha" | ||||
| @ -1296,27 +1296,27 @@ msgstr "Plocha" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(žiadny)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Iný..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -1325,172 +1325,172 @@ msgstr "" | ||||
| "existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať " | ||||
| "súbor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Neplatné meno súboru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Odstrániť záložku '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Odstrániť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Premenovať..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Skratky" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Priečinok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Pridať" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Odstrániť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Odstrániť zvolnú záložku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor '%s', pretože je to neplatné meno cesty." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Pridať do Záložiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "Otvoriť _umiestnenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Zobraziť _skryté súbory" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Súbory" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Meno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Veľkosť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Zmenený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Vytvoriť _priečinok" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Meno:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Uložiť do _priečinka:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Vytvoriť v _priečinku:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Skratka %s neexistuje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Nahradiť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Zadajte meno nového priečinku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1498,59 +1498,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "%d bajt" | ||||
| msgstr[2] "%d bajty" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznáme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Dnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Včera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Otvoriť umiestnenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Uložiť na umiestnenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Umiestnenie:" | ||||
|  | ||||
| @ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1269 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1292 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Môžete ju získať z:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1334 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy" | ||||
| @ -1960,27 +1960,27 @@ msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Vybrať všetko" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:400 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Načítať prídavné module GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:399 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:401 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MODULY" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:403 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Zmeniť všetky upozornenia na závažné" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:404 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:406 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré nastaviť" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:409 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť" | ||||
|  | ||||
| @ -1989,15 +1989,15 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:493 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:576 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Voľby GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:576 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Zobraziť voľby GTK+" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen